Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Loaded is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Loaded على صلة:
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, napisy, ns, avi,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_(NAPiSY-70574).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:movie info: MPG 768x576 25.0fps 785.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:09:Tlumaczenie ze sluchu: <<< MakTheDon >>>
00:00:12:Poprawki:PS
00:00:24:GARBI:SUPER BRYKA
00:00:29:Ma?y samoch?d zadziwia fan?w wspania?ym finiszem
00:00:34:Ma?y samoch?d wygrywa du?y wy?cig
00:00:37:Kontrfaworyt wygrywa
00:00:44:Herbie dzieli si? i podbija
00:00:45:Heroiczny finisz
00:00:59:Herbie zakochuje si?"Maly silniczek kt?ry potrafi?!"
00:01:11:53 imprezuje w Studio 54
00:01:19:Herbie ma?y ?mia?ek
00:01:37:Herbie umawia si? z Knight Riderem
00:01:42:Herbie wywo?uje szale?stwo gier na automatach
00:01:53:Ma?y Herbie zmia?dzony przez konkurencj?
00:01:55:Ulubieniec Herbie
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, 1, cd, english, en, eng, toxic, 3,
original filename: Herbie Fully Loaded - 2005 - 1CD - English - en - 60d1009f3f16d9fc52a29fa029523726.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...little car takes first...
and third place!
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i> A lot of Herbie fans
here today wearing Herbie's colors. </i>
3
00:03:09,088 --> 00:03:12,854
- What the heck happened to you?
- I'm sorry, Crazy Dave.
4
00:03:12,926 --> 00:03:16,487
I had a few problems getting
this critter on the truck.
5
00:03:16,629 --> 00:03:20,156
Please. I've blown
bigger things out my nose.
6
00:03:20,266 --> 00:03:21,699
Prettier too.
7
00:03:28,007 --> 00:03:30,066
What was that?!
8
00:03:30,143 --> 00:03:32,941
I wouldn't insult him
if I was
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, 6, dmd, herbiefl,
original filename: sub_Herbie-Fully-Loaded-2005_6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,980 --> 00:03:12,060
Ce dracu s-a întâmplat cu tine?
2
00:03:12,230 --> 00:03:13,770
Ãmi pare rãu Crazy Dave,
3
00:03:14,360 --> 00:03:15,020
Am avut câteva probleme
4
00:03:15,440 --> 00:03:17,230
pânã am urcat creatura asta
în camion.
5
00:03:18,570 --> 00:03:21,030
Of, te rog, cât de greu poate fi?
6
00:03:22,070 --> 00:03:23,490
Nu cred nimic din ce spui.
7
00:03:28,700 --> 00:03:29,620
Ce a fost aia?
8
00:03:30,620 --> 00:03:32,120
Eu în locul tãu nu aº insulta-o,
9
00:03:32,750 --> 00:03:33,630
e sensibilã.
10
00:03:34,080 --> 00:03:34,920
E o maÂ
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: 1646, herbie, fully, loaded, 2005, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 16469-Herbie__Fully_Loaded_(2005)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,759 --> 00:02:07,360
Traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:02:41,760 --> 00:02:43,840
Ce dracu s-a întâmplat cu tine?
3
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Ãmi pare rãu Crazy Dave,
4
00:02:46,120 --> 00:02:46,800
Am avut câteva probleme...
5
00:02:47,200 --> 00:02:49,000
...pânã am urcat creatura asta în camion.
6
00:02:50,320 --> 00:02:52,800
Of, te rog, cât de greu poate fi?
7
00:02:53,840 --> 00:02:55,240
Nu cred nimic din ce spui.
8
00:03:00,480 --> 00:03:01,400
Ce a fost aia?
9
00:03:02,400 --> 00:03:03,880
Eu în locul tãu nu aº insulta-o ...
1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,650 --> 00:00:27,861
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:29,780 --> 00:00:32,115
Ã' ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:35,327 --> 00:00:36,703
Ã' ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:37,829 --> 00:00:39,497
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:39,664 --> 00:00:43,376
...ô' áõôïêéÃçôÃêé êáôáêôÃ
ôçà ðñþôç... êáé ôçà ôñÃôç èÃóç!
6
00:00:45,754 --> 00:00:47,756
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:50,717 --> 00:00:54,054
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: loaded, weapon, 1, 1993, 2, 97, 6, fps,
original filename: 9005-Loaded_Weapon_1_(1993)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2607}{2651}Ce naiba a fost asta?
{2652}{2684}Bunã.|Ce faci?
{2685}{2731}Avem vreme frumoasã azi.
{2732}{2769}Vreme frumoasã?
{2770}{2853}Crezi cã avem vreme frumoasã?
{2887}{2925}Bãnuiesc cã nu ai pierdut|singurul lucru...
{2926}{2974}care însemna ceva|în viaþa ta.
{2975}{3032}Bãnuiesc cã nu te simþi|distrus...
{3033}{3121}de mizeria umanã ºi disperarea|scursorilor societãþii...
{3122}{3190}care infesteza fiecare por|al acestui oraº în degradare...
{3190}{3269}forþându-te sã bei vin ieftin|ºi whiskey ºi mai ieftin...
{3270}{3330}ca sã uiþi de durerea|care îþi sfarmã inima...
{3331}{3415}îþi sfâºie sufletu
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, napisy, ns, dmd, herbiefl,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_(NAPiSY-72096).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{480}T?umaczenie ze s?uchu: <<< MakTheDon >>>
{481}{560}Synchro do releasu:|Herbie.Fully.Loaded.DVDRip.XviD-DiAMOND|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{598}{689}GARBI:SUPER BRYKA
{728}{824}Ma?y samoch?d zadziwia fan?w wspania?ym finiszem.
{845}{899}Ma?y samoch?d wygrywa du?y wy?cig.
{903}{983}Kontrfaworyt wygrywa.
{1098}{1122}Herbie dzieli si? i podbija.
{1129}{1177}Heroiczny finisz.
{1450}{1559}Herbie zakochuje si?.
{1690}{1745}Ma?y silniczek, kt?ry potrafi?!
{1738}{1804}Nr 53 imprezuje w Studio 54.
{1930}{1981}Herbie Ma?y ?mia?ek.
{2368}{2464}Herbie
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: 1702, herbie, fully, loaded, 2005, fps,
original filename: 17022-Herbie__Fully_Loaded_(2005)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:36,000
Traducerea ºi adaptarea:
llaurache@yahoo.com
2
00:03:09,120 --> 00:03:11,120
Ce dracu s-a întâmplat cu tine?
3
00:03:11,280 --> 00:03:12,760
Ãmi pare rãu Crazy Dave,
4
00:03:13,320 --> 00:03:13,960
Am avut câteva probleme...
5
00:03:14,360 --> 00:03:16,080
...pânã am urcat creatura asta în camion.
6
00:03:17,360 --> 00:03:19,720
Of, te rog, cât de greu poate fi?
7
00:03:20,720 --> 00:03:22,080
Nu cred nimic din ce spui.
8
00:03:27,080 --> 00:03:27,960
Ce a fost aia?
9
00:03:28,920 --> 00:03:30,360
Eu în locul tãu nu aº insulta-o ...
1
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, ts, re, enc, french, ffa, ftt,
original filename: 23893.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,500 --> 00:02:39,700
..:::Subtitulos Por ShaneKo:::..
..Argentina..
2
00:03:07,700 --> 00:03:09,800
¿Y a ti que te paso?
3
00:03:10,000 --> 00:03:11,500
Lo siento loco Dave...
4
00:03:12,100 --> 00:03:12,800
Es que tuve problemas...
5
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
Para subirlo al camión
6
00:03:16,300 --> 00:03:18,800
Por favor, ¿qué tan difÃcil pudo ser?
7
00:03:19,800 --> 00:03:21,200
No creo que mucho.
8
00:03:26,500 --> 00:03:27,400
¿Qué fue eso?
9
00:03:28,400 --> 00:03:29,900
Yo que tu no lo insultaba...
10
00:03:30,500 --> 00:03:31,400
El lo siente.
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: loaded, weapon, 1, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9663-Loaded Weapon 1 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{25}{225}Traducerea si adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{250}{425}Sincronizarea:|MikeRed
{450}{620}Sincronizare pentru varinta: 25 FPS|1CD = 780,11 MB (818.011.532 bytes)|Loaded Weapon 1 DVDrip KVCD MrPC (TUS Release)
{670}{920}LOADED WEAPON 1
{2718}{2764}Ce naiba a fost asta?
{2765}{2798}Bunã.|Ce faci?
{2799}{2847}Avem vreme frumoasã azi.
{2848}{2887}Vreme frumoasã?
{2888}{2974}Crezi cã avem vreme frumoasã?
{3010}{3049}Bãnuiesc cã nu ai pierdut|singurul lucru...
{3050}{3101}care însemna ceva|în viaþa ta.
{3102}{3161}Bãnuiesc cã nu te simþi|distrus...
{3162}{3254}de mizeria umanã ºi disperarea|scursorilor societãþii...
{3
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: loaded, weapon, 1, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9662-Loaded Weapon 1 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2607}{2651}Ce naiba a fost asta?
{2652}{2684}Bunã.|Ce faci?
{2685}{2731}Avem vreme frumoasã azi.
{2732}{2769}Vreme frumoasã?
{2770}{2853}Crezi cã avem vreme frumoasã?
{2887}{2925}Bãnuiesc cã nu ai pierdut|singurul lucru...
{2926}{2974}care însemna ceva|în viaþa ta.
{2975}{3032}Bãnuiesc cã nu te simþi|distrus...
{3033}{3121}de mizeria umanã ºi disperarea|scursorilor societãþii...
{3122}{3190}care infesteza fiecare por|al acestui oraº în degradare...
{3190}{3269}forþându-te sã bei vin ieftin|ºi whiskey ºi mai ieftin...
{3270}{3330}ca sã uiþi de durerea|care îþi sfarmã inima...
{3331}{3415}îþi sfâºie suf
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: 2, herbie, fully, loaded, diamond,
original filename: _22_Herbie.Fully.Loaded.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,190 --> 00:00:31,688
"Carrinho impressiona
torcedores com grande chegada!"
2
00:00:34,484 --> 00:00:35,987
"Carrinho ganha grande corrida"
3
00:00:36,675 --> 00:00:39,955
"Zebra brilha"
4
00:00:44,896 --> 00:00:47,319
"Herbie mesmo dividido vence"
5
00:00:59,000 --> 00:01:01,236
"Herbie se apaixona"
6
00:01:09,373 --> 00:01:11,981
"O pequeno motor que faz!"
7
00:01:12,829 --> 00:01:15,280
"O 53 faz festa no Studio 54"
8
00:01:19,575 --> 00:01:21,931
"O endiabrado Herbie"
9
00:01:37,852 --> 00:01:41,208
"Herbie saindo com a Super Máquina"
10
00:01:43,166 --> 00:01:45
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, en,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_2005_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...little car takes first...
and third place!
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i> A lot of Herbie fans
here today wearing Herbie's colors. </i>
3
00:03:09,088 --> 00:03:12,854
- What the heck happened to you?
- I'm sorry, Crazy Dave.
4
00:03:12,926 --> 00:03:16,487
I had a few problems getting
this critter on the truck.
5
00:03:16,629 --> 00:03:20,156
Please. I've blown
bigger things out my nose.
6
00:03:20,266 --> 00:03:21,699
Prettier too.
7
00:03:28,007 --> 00:03:30,066
What was that?!
8
00:03:30,143 --> 00:03:32,941
I wouldn't insult him
if I was
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, en,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_2005_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...little car takes first...
and third place!
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i> A lot of Herbie fans
here today wearing Herbie's colors. </i>
3
00:03:09,088 --> 00:03:12,854
- What the heck happened to you?
- I'm sorry, Crazy Dave.
4
00:03:12,926 --> 00:03:16,487
I had a few problems getting
this critter on the truck.
5
00:03:16,629 --> 00:03:20,156
Please. I've blown
bigger things out my nose.
6
00:03:20,266 --> 00:03:21,699
Prettier too.
7
00:03:28,007 --> 00:03:30,066
What was that?!
8
00:03:30,143 --> 00:03:32,941
I wouldn't insult him
if I was
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, diamond,
original filename: 117776_Herbie.Fully.Loaded.2005.DVDRIP.XviD.Diamond.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,656 --> 00:00:28,010
Herbie:
Prego a Fundo
2
00:00:30,244 --> 00:00:31,844
"Pequeno Carro surpreende fãs
com UM GRANDE FINAL!"
3
00:00:35,377 --> 00:00:36,220
"Pequeno carro ganha
Grande Corrida"
4
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...o carrinho toma o primeiro...
e o terceiro lugar!
5
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
"Herbie
Divide e Conquista"
6
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i>Muitos dos fãs de Herbie estão
aqui hoje usando as suas cores.</i>
7
00:01:00,838 --> 00:01:01,738
"Herbie apaixona-se"
8
00:01:55,758 --> 00:01:56,458
"Pequeno Herbie esmagado
pela concorrência"
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie:, fully, loaded, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Herbie: Fully Loaded - 2005 - 1CD - Czech - cz - 0eafc5242bad6308072d06240674a392.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,760 --> 00:03:09,840
Co se ti sakra stalo?
2
00:03:10,000 --> 00:03:11,520
Promi? Dave...
3
00:03:12,120 --> 00:03:12,800
M?l jsem dost probl?m?,
4
00:03:13,200 --> 00:03:15,000
To auto dostat na n?kla??k.
5
00:03:16,320 --> 00:03:18,800
Pros?m tebe, co by tom bylo?
6
00:03:19,840 --> 00:03:21,240
Hezkej ?rot.
7
00:03:26,480 --> 00:03:27,400
Co to bylo?
8
00:03:28,400 --> 00:03:29,880
Rad?ji bych ho neur??el.
9
00:03:30,520 --> 00:03:31,400
C?t? to.
10
00:03:31,840 --> 00:03:32,680
V?dy? je to auto!
11
00:03:33,280 --> 00:03:34,200
Jo! J? v?m.
12
00:03:34,68
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Herbie.Fully.Loaded.2005.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,236 --> 00:00:31,067
KLEINE AUTO VERBAAST FANS
MET GROOTSE FINISH
2
00:00:33,756 --> 00:00:37,954
MINI-WAGEN WINT MEGA-RACE
OUTSIDER TRIOMFEERT
3
00:00:43,836 --> 00:00:46,304
HERBIE VERDEELT EN 'HEERST'
HEROÃSCHE FINISH
4
00:00:58,316 --> 00:00:59,635
HERBIE IS VERLIEFD.
5
00:01:07,956 --> 00:01:09,947
DE KLEINE ALLESKUNNER
6
00:01:10,076 --> 00:01:12,067
53 GAAT UIT Z'N DAK
IN STUDIO 54
7
00:01:17,556 --> 00:01:18,955
HERBIE, DE KLEINE DURFAL
8
00:01:34,996 --> 00:01:36,509
HERBIE OP PAD MET KNIGHT RIDER
9
00:01:39,876 --> 00:01:41,548
HERBIE ONTKETENT GAME-GEKTE
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,734 --> 00:01:50,569
Wat was dat in godsnaam?
2
00:01:50,611 --> 00:01:51,945
Hallo, hallo.
Goedendag.
3
00:01:51,987 --> 00:01:53,906
Mooi weertje vandaag.
4
00:01:53,947 --> 00:01:55,490
Mooi weer?
5
00:01:55,532 --> 00:01:58,994
Vind je dat het mooi weer is?
6
00:02:00,412 --> 00:02:01,997
Dan denk ik niet dat
de enige persoon...
7
00:02:02,039 --> 00:02:04,041
die iets voor je betekende
bent verloren.
8
00:02:04,082 --> 00:02:06,460
Dan denk ik dat jij je niet
uitgeblust voelt...
9
00:02:06,502 --> 00:02:08,545
door de menselijke miserie
en wanhoop...
10
00:0
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Herbie Fully Loaded - 2005 - 1CD - Finnish - fi - efb350ce8128739d7bef58ae72c84c59.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{244}{324}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{332}{394}Tekstityksen p?iv?ys: 14.08.2005.|Versionumero: 1.1
{401}{503}Suomennos: Veekku, Nogood, noowa,|qerre, JouMaN ja Missfire
{514}{553}Oikoluku: NgZ
{3489}{3566}Hullun Daven romuttamo.Teemme romusta rahaa.
{4044}{4096}Mit? sinulle tapahtui?
{4100}{4138}Olen pahoillani, Hullu Dave...
{4153}{4170}Minulla oli ongelmia...
{4180}{4225}saada t?m? vekotin lavalle..
{4258}{4320}Et ole tosissasi.Puhallan tuollaisia nen?st?ni.
{4346}{4381}Kauniimpia my?s
{4512}{4535}Mit? se oli?
{4560}{4597}Sinuna en loukkaisi sit?...|
{4613}{4635}Se on herkk?.
{4646}{4667}Se on auto!
{4
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, diamond, 2005,
original filename: 10005096.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,291 --> 00:00:27,486
HERBIE A TODA MARCHA
2
00:00:29,396 --> 00:00:31,728
PEQUEÃO AUTO
¡GRAN FINAL!
3
00:00:35,001 --> 00:00:36,332
AUTO PEQUEÃO
GANA CARRERA
4
00:00:37,437 --> 00:00:39,166
GANADOR INESPERADO BRILLA
5
00:00:39,339 --> 00:00:43,002
¡El pequeño auto acaba
en primer y tercer lugar!
6
00:00:45,412 --> 00:00:47,403
HERBIE DIVIDE Y VENCE
FINAL HEROICO
7
00:00:50,383 --> 00:00:53,682
<i>Muchos de los fans de Herbie
llevan los colores de Herbie.</i>
8
00:01:00,160 --> 00:01:01,525
HERBIE SE ENAMORA
9
00:01:10,203 --> 00:01:11,693
¡LA PEQUEÃA MÃQUINA
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, en,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_2005_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...little car takes first...
and third place!
2
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i> A lot of Herbie fans
here today wearing Herbie's colors. </i>
3
00:03:09,088 --> 00:03:12,854
- What the heck happened to you?
- I'm sorry, Crazy Dave.
4
00:03:12,926 --> 00:03:16,487
I had a few problems getting
this critter on the truck.
5
00:03:16,629 --> 00:03:20,156
Please. I've blown
bigger things out my nose.
6
00:03:20,266 --> 00:03:21,699
Prettier too.
7
00:03:28,007 --> 00:03:30,066
What was that?!
8
00:03:30,143 --> 00:03:32,941
I wouldn't insult him
if I was
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: 1, 4, herbie, fully, loaded, dmd, by, sircharles,
original filename: 14_Herbie.Fully.Loaded.DVDRIP.XviD.DMD.BY.SirCharles.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,656 --> 00:00:28,010
Herbie:
Prego a Fundo
2
00:00:30,244 --> 00:00:31,844
"Pequeno Carro surpreende fãs
com UM GRANDE FINAL!"
3
00:00:35,377 --> 00:00:36,220
"Pequeno carro ganha
Grande Corrida"
4
00:00:39,572 --> 00:00:43,474
...o carrinho toma o primeiro...
e o terceiro lugar!
5
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
"Herbie
Divide e Conquista"
6
00:00:50,450 --> 00:00:54,614
<i>Muitos dos fãs de Herbie estão
aqui hoje usando as suas cores.</i>
7
00:01:00,838 --> 00:01:01,738
"Herbie apaixona-se"
8
00:01:55,758 --> 00:01:56,458
"Pequeno Herbie esmagado
pela concorrência"
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, 1, fully, loaded, fs, cam, icecream, torrent,
original filename: 22951.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
d8:announce30:http://tracker.prq.to/announce13:creation datei1119571959e4:infod5:filesld6:lengthi1501e4:pathl3:CD114:icm-herbie.nfoeed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r00eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r01eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r02eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r03eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r04eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r05eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r06eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r07eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r08eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.r09eed6:lengthi15000000e4:pathl3:CD116:icm-herbie01.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,099 --> 00:03:35,473
Wat is er met jou gebeurd?
2
00:03:35,474 --> 00:03:41,066
Het spijt me gekke Dave.
Ik had problemen om de auto erop te krijgen.
3
00:03:41,884 --> 00:03:44,690
Oh, alsjeblieft zeg.
Ik haal nog oudere dingen uit mijn neus.
4
00:03:45,450 --> 00:03:46,900
En mooier ook.
5
00:03:53,326 --> 00:03:54,437
Wat is dit?
6
00:03:55,149 --> 00:03:57,891
Ik zou hem maar niet beledigen,
hij is gevoelig.
7
00:03:58,370 --> 00:04:00,579
Het is een auto.
- Ja dat weet ik.
8
00:04:00,911 --> 00:04:03,031
Hij heeft een trots.
Dat is het enige wat ik zeg.
9
00:04:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,500 --> 00:00:27,507
Põrnikas Herbie: pedaal põrandasse
2
00:00:39,308 --> 00:00:43,210
<i>...väike auto võtab esimese...
ja kolmanda koha!</i>
3
00:00:50,186 --> 00:00:54,350
<i>Paljud Herbie fännid
kannavad täna siin Herbie värve.</i>
4
00:03:08,900 --> 00:03:12,666
Mis põrgut juhtus sinuga?
- Mul on kahju, Hull Dave.
5
00:03:12,738 --> 00:03:16,299
Mul oli mõningaid
probleeme selle auto peale saamisega.
6
00:03:16,408 --> 00:03:19,969
Jäta nüüd.
Mis ajast saab see raske olla?
7
00:03:20,045 --> 00:03:21,478
Ilusam ka.
8
00:03:27,786 --> 00:03:29,845
Mis see
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie:, fully, loaded, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Herbie: Fully Loaded - 2005 - 1CD - Czech - cz - d30d6c68020a6bac212512a28e46f0a9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,759 --> 00:03:11,841
Co se ti sakra stalo?
2
00:03:12,002 --> 00:03:13,523
Promi? Dave...
3
00:03:14,123 --> 00:03:14,805
M?l jsem dost probl?m?,
4
00:03:15,204 --> 00:03:17,007
To auto dostat na n?kla??k.
5
00:03:18,328 --> 00:03:20,810
Pros?m tebe, co by tom bylo?
6
00:03:21,850 --> 00:03:23,252
Hezkej ?rot.
7
00:03:28,496 --> 00:03:29,417
Co to bylo?
8
00:03:30,418 --> 00:03:31,900
Rad?ji bych ho neur??el.
9
00:03:32,541 --> 00:03:33,420
C?t? to.
10
00:03:33,861 --> 00:03:34,702
V?dy? je to auto!
11
00:03:35,302 --> 00:03:36,223
Jo! J? v?m.
12
00:03:36,70
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, ftc,
original filename: Herbie.Fully.Loaded.FTC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,818
VERRASSENDE OVERWINNING
VOOR KLEINE AUTO!
2
00:00:36,125 --> 00:00:37,422
KLEINE AUTO
GROTE OVERWINNING
3
00:00:38,561 --> 00:00:40,256
UNDERDOG WINT GLANSRIJK
4
00:00:40,330 --> 00:00:44,232
...kleine auto pakt de
eerste... en de derde plek!
5
00:00:46,536 --> 00:00:48,504
HERBIE VERDEELT EN HEERST
6
00:00:51,274 --> 00:00:55,370
<i>Veel fans van Herbie hebben zich
in de kleuren van Herbie getooid.</i>
7
00:01:01,284 --> 00:01:02,615
HERBIE WORDT VERLIEFD
8
00:01:11,327 --> 00:01:12,794
DE KLEINE MOTOR
DIE LEF HAD!
9
00:01:13,563 --> 00:01:15,428
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, fr,
original filename: Herbie_Fully_Loaded_2005_fr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,592 --> 00:00:27,787
LA COCCINELLE: TOUT ?QUIP?E
2
00:00:29,696 --> 00:00:32,028
GRANDE VICTOIRE ?TONNANTE
POUR UNE PETITE VOITURE !
3
00:00:35,301 --> 00:00:36,632
PETITE VOITURE
GRANDE VICTOIRE
4
00:00:37,771 --> 00:00:39,466
VICTOIRE SURPRISE
5
00:00:39,672 --> 00:00:43,301
...la petite voiture est
en 1 ?re... et 3e position !
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,713
HERBIE SE DIVISE POUR R?GNER
7
00:00:50,717 --> 00:00:54,016
<i>De nombreux fans d'Herbie</i>
<i>sont ici et portent ses couleurs.</i>
8
00:01:00,427 --> 00:01:01,792
HERBIE TOMBE AMOUREUSE
9
00:01:10,503 --> 00
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, ned, dvd, 2, fps,
original filename: Herbie.Fully.Loaded.2005.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,236 --> 00:00:31,067
KLEINE AUTO VERBAAST FANS
MET GROOTSE FINISH
2
00:00:33,756 --> 00:00:37,954
MINI-WAGEN WINT MEGA-RACE
OUTSIDER TRIOMFEERT
3
00:00:43,836 --> 00:00:46,304
HERBIE VERDEELT EN 'HEERST'
HERO?SCHE FINISH
4
00:00:58,316 --> 00:00:59,635
HERBIE IS VERLIEFD.
5
00:01:07,956 --> 00:01:09,947
DE KLEINE ALLESKUNNER
6
00:01:10,076 --> 00:01:12,067
53 GAAT UIT Z'N DAK
IN STUDIO 54
7
00:01:17,556 --> 00:01:18,955
HERBIE, DE KLEINE DURFAL
8
00:01:34,996 --> 00:01:36,509
HERBIE OP PAD MET KNIGHT RIDER
9
00:01:39,876 --> 00:01:41,548
HERBIE ONTKETENT GAME-GEKTE
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, tc, prodigy,
original filename: 4607.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,966 --> 00:03:10,606
Wat is er met jou gebeurd?
2
00:03:10,607 --> 00:03:16,058
Het spijt me, gekke Dave.
Ik had problemen om de auto erop te krijgen.
3
00:03:16,752 --> 00:03:20,165
Oh, alsjeblieft zeg.
Ik haal nog oudere dingen uit mijn neus.
4
00:03:20,166 --> 00:03:22,016
En mooier ook.
5
00:03:27,720 --> 00:03:29,486
Wat is dit?
6
00:03:29,487 --> 00:03:32,579
Ik zou hem maar niet beledigen,
hij is gevoelig.
7
00:03:32,580 --> 00:03:35,029
Het is een auto.
- Ja, dat weet ik.
8
00:03:35,030 --> 00:03:37,037
Hij heeft een trots.
Dat is het enige wat ik zeg.
9
00:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,743 --> 00:03:10,455
Wat is er met jou gebeurd?
2
00:03:10,456 --> 00:03:16,146
Het spijt me, gekke Dave.
Ik had problemen om de auto erop te krijgen.
3
00:03:16,870 --> 00:03:20,433
Oh, alsjeblieft zeg.
Ik haal nog oudere dingen uit mijn neus.
4
00:03:20,434 --> 00:03:22,365
En mooier ook.
5
00:03:28,319 --> 00:03:30,163
Wat is dit?
6
00:03:30,164 --> 00:03:33,391
Ik zou hem maar niet beledigen,
hij is gevoelig.
7
00:03:33,392 --> 00:03:35,949
Het is een auto.
- Ja, dat weet ik.
8
00:03:35,950 --> 00:03:38,045
Hij heeft een trots.
Dat is het enige wat ik zeg.
9
00:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,779 --> 00:02:08,779
WorldCD
(http://www.worldcd.com.ar)
2
00:02:41,780 --> 00:02:43,850
¿Y a ti que te paso?
3
00:02:44,030 --> 00:02:45,530
Lo siento loco Dave...
4
00:02:46,120 --> 00:02:46,820
Es que tuve problemas...
5
00:02:47,210 --> 00:02:49,030
Para subirlo al camión
6
00:02:50,350 --> 00:02:52,820
Por favor, ¿qué tan difÃcil pudo ser?
7
00:02:53,860 --> 00:02:55,260
No creo que mucho.
8
00:03:00,510 --> 00:03:01,410
¿Qué fue eso?
9
00:03:02,400 --> 00:03:03,900
Yo que tu no lo insultaba...
10
00:03:04,520 --> 00:03:05,410
El lo siente.
11
00:03:
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Herbie Fully Loaded - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 53ab16af243f557d6b57ef93c1a89f21.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 20.11.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: RollonTollo, Viilu, quasar,|Timpsu12, Platypus ja WhyNot.
{500}{600}Oikoluku: n?xx.
{705}{790}PIENI AUTO H?MM?STYTTI|IHAILIJANSA SUURELLA VOITOLLA
{826}{877}PIENI AUTO VOITTAA ISON RALLIN
{881}{945}VAIKEUKSIEN KAUTTA VOITTOON
{949}{1042}Pieni auto ottaa ensimm?isen|ja kolmannen paikan!
{1078}{1149}HERBIE HAJOAA JA HALLITSEE|SANKARILLINEN P??T?S
{1210}{1309}Lukuisat ihailijat kantavat|t?n??n Herbien v?rej?.
{1439}{1482}HERBIE RAKASTUU
{1686}{1730}PIENI MOOTTORI, JOKA JAKSOI
{1921}{196
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie:, fully, loaded, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Herbie: Fully Loaded - 2005 - 1CD - Czech - cz - 26b6e4ad8d17e1c8d30925308d49f626.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,760 --> 00:02:43,840
Co se ti sakra stalo?
2
00:02:44,000 --> 00:02:45,520
Promi? Dave...
3
00:02:46,120 --> 00:02:46,800
M?l jsem dost probl?m?,
4
00:02:47,200 --> 00:02:49,000
To auto dostat na n?kla??k.
5
00:02:50,320 --> 00:02:52,800
Pros?m tebe, co by tom bylo?
6
00:02:53,840 --> 00:02:55,240
Hezkej ?rot.
7
00:03:00,480 --> 00:03:01,400
Co to bylo?
8
00:03:02,400 --> 00:03:03,880
Rad?ji bych ho neur??el.
9
00:03:04,520 --> 00:03:05,400
C?t? to.
10
00:03:05,840 --> 00:03:06,680
V?dy? je to auto!
11
00:03:07,280 --> 00:03:08,200
Jo! J? v?m.
12
00:03:08,68
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, ftc,
original filename: Herbie.Fully.Loaded.FTC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,520 --> 00:00:32,818
VERRASSENDE OVERWINNING
VOOR KLEINE AUTO!
2
00:00:36,125 --> 00:00:37,422
KLEINE AUTO
GROTE OVERWINNING
3
00:00:38,561 --> 00:00:40,256
UNDERDOG WINT GLANSRIJK
4
00:00:40,330 --> 00:00:44,232
...kleine auto pakt de
eerste... en de derde plek!
5
00:00:46,536 --> 00:00:48,504
HERBIE VERDEELT EN HEERST
6
00:00:51,274 --> 00:00:55,370
<i>Veel fans van Herbie hebben zich
in de kleuren van Herbie getooid.</i>
7
00:01:01,284 --> 00:01:02,615
HERBIE WORDT VERLIEFD
8
00:01:11,327 --> 00:01:12,794
DE KLEINE MOTOR
DIE LEF HAD!
9
00:01:13,563 --> 00:01:15,428
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: herbie, fully, loaded, arabic, subtitle,
original filename: 9077-Herbie Fully Loaded ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:54,448 --> 00:01:56,074
Ã¥ÃÃÃà ÃÃÃÃã ÃÃáãÃÃÃÃÃ
2
00:02:09,254 --> 00:02:11,173
ÃÃã 53 Ãà ÃáãÃÃà 53
3
00:02:21,558 --> 00:02:23,268
ÃÃä åæ ÃáÃä¿
4
00:03:09,231 --> 00:03:10,983
ãà ÃáÃà ÃÃà áÿ
5
00:03:11,024 --> 00:03:13,569
Ãäà ÃÃà ÃÃà ÃáãÃäæä
...ÃÃÃÃÃ
6
00:03:13,610 --> 00:03:16,530
áÃÃà ÃáãÃÃÃá ÃÃ
æÃà åÃÃ¥ Ãà ÃáÃÃÃäÃ
7
00:03:18,574 --> 00:03:20,200
áÃà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃ
Ãáì ÃäÃÃ
8
00:03:21,201 --> 00:03:22,411
æ ÃÃãá ÃÃÃÃð
9
00:03:28,041 --> 00:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,503 --> 00:00:27,857
sord
www.arabdz.com
2
00:03:25,133 --> 00:03:26,133
<i>??? ??? ????? </i>
3
00:03:30,179 --> 00:03:34,179
????? ??? ?? ????
?? ??????
4
00:03:34,923 --> 00:03:39,275
????????? ????? ?? ???
??? ????? ???????? ??25
5
00:03:39,304 --> 00:03:40,742
...??? ??????
6
00:03:40,743 --> 00:03:43,934
?????? ??? ????
?????? ?? ???????
7
00:03:43,935 --> 00:03:45,971
???? ?????? ?? ????
8
00:03:45,972 --> 00:03:50,775
???? ??? ?? ?????? ?? ????
9
00:03:50,776 --> 00:03:54,355
????????? ?? ???????
10
00:03:54,356 --> 00:03:58,275
???? ?? ?????? ???
??? ??
ملف ترجمة ل Loaded
keywords: loaded, 2008, axxo, english, hi,
original filename: 179019_Loaded.zip