Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Lineage Voyager على صلة:
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, 7x1, 2, lineage, youngdangerous, english, motechnet, com, stvs7ep1,
original filename: 4531-Star_Trek_Voyager.7x12.Lineage.DVDRip.AC3.XVID-YoungDangerous.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,270
Good morning.
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,569
You're in a good mood.
3
00:00:09,642 --> 00:00:11,610
lt's another beautiful
day in the Delta Quadrant.
4
00:00:11,711 --> 00:00:13,804
What'd you have
for breakfast?
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,278
l'll see you tonight.
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,412
Here you are, Lieutenant.
7
00:00:23,490 --> 00:00:24,548
Thank you.
8
00:00:29,496 --> 00:00:30,986
Nice job, Ensign.
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,001
You keep the warp field
that stable,
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,127
you might just get us home
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,660 --> 00:00:08,500
Buenos dÃas.
2
00:00:08,580 --> 00:00:09,780
Estás de buen humor.
3
00:00:09,860 --> 00:00:11,820
Es otro hermoso dÃa
en el Cuadrante Delta.
4
00:00:11,940 --> 00:00:14,020
¿Qué desayunaste?
5
00:00:16,220 --> 00:00:17,500
Te veo a la noche.
6
00:00:22,060 --> 00:00:23,580
Aquà está, Teniente.
7
00:00:23,660 --> 00:00:24,740
Gracias.
8
00:00:29,660 --> 00:00:31,180
Buen trabajo, Alférez.
9
00:00:34,700 --> 00:00:36,180
Si mantiene esa estabilidad
en el campo warp,
10
00:00:36,300 --> 00:00:38,300
podrá llevarnos a casa
varios años an
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, 7x1, 2, lineage, en,
original filename: 7503b4bbb5498753f709ad442ade0c04.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,270
Good morning.
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,569
You're in a good mood.
3
00:00:09,642 --> 00:00:11,610
lt's another beautiful
day in the Delta Quadrant.
4
00:00:11,711 --> 00:00:13,804
What'd you have
for breakfast?
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,278
l'll see you tonight.
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,412
Here you are, Lieutenant.
7
00:00:23,490 --> 00:00:24,548
Thank you.
8
00:00:29,496 --> 00:00:30,986
Nice job, Ensign.
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,001
You keep the warp field
that stable,
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,127
you might just get us home
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, 7x1, 2, lineage, youngdangerous, english, motechnet, com, stvs7ep1,
original filename: Star_Trek_Voyager.7x12.Lineage.DVDRip.AC3.XVID-YoungDangerous.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,270
Good morning.
2
00:00:08,341 --> 00:00:09,569
You're in a good mood.
3
00:00:09,642 --> 00:00:11,610
lt's another beautiful
day in the Delta Quadrant.
4
00:00:11,711 --> 00:00:13,804
What'd you have
for breakfast?
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,278
l'll see you tonight.
6
00:00:21,888 --> 00:00:23,412
Here you are, Lieutenant.
7
00:00:23,490 --> 00:00:24,548
Thank you.
8
00:00:29,496 --> 00:00:30,986
Nice job, Ensign.
9
00:00:34,534 --> 00:00:36,001
You keep the warp field
that stable,
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,127
you might just get us home
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, seizoen, 7, 2002, 7x1, 6, workforce, part, i, 3, repentance, 7x2, 4, renaissance, man, 7x0, imperfection, natural, law, 5, the, void, prophecy, friendship, one, 9, flesh, and, blood, endgame, inside, repression, homestead, shattered, 8, human, error, body, soul, lineage, critical, care, ii, drive, nightingale, author, unimatrix, zero,
original filename: Star.Trek.Voyager-Seizoen.7.2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:03,430
- Pardon, weet u waar de opzichter is?
- Daar.
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,319
Je toegangscode en je CV.
3
00:01:18,360 --> 00:01:21,955
Niveau 6 in thermodynamica
en kwantumfusie?
4
00:01:23,080 --> 00:01:26,231
Janeway, ik sta versteld.
5
00:01:26,400 --> 00:01:30,188
- Nu nog op tijd komen.
- Ik had het verkeerde transport.
6
00:01:30,360 --> 00:01:36,799
- Ik kwam bij Atmosfeerfiltratie terecht.
- Die zoeken ook geschoolde mensen.
7
00:01:36,960 --> 00:01:40,873
- Ik kom nooit meer te laat.
- Je raakt hier gauw verdwaald.
8
00:01:41,040 --> 00:01:4
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, season, 7, en, 7x0, 3, drive, 4, repression, 1, unimatrix, zero, part, 2, 7x2, renaissance, man, friendship, one, 7x1, 5, the, void, 6, endgame, 9, flesh, and, blood, homestead, imperfection, repentance, body, soul, critical, care, lineage, shattered, prophecy, q, inside, 8, human, error, workforce, nightingale, natural, law, author,
original filename: Star_Trek_-_Voyager_-_Season_7_EN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,809 --> 00:00:11,777
What's the matter, Harry?
You look a little pale.
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,873
l volunteered for a test flight,
not a suicide mission.
3
00:00:16,950 --> 00:00:19,748
How can we put the new
Delta Flyer through her paces
4
00:00:19,819 --> 00:00:21,286
without taking a few risks?
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,447
Another risk like that,
6
00:00:23,523 --> 00:00:26,287
and we'll have
to rebuild her all over again.
7
00:00:28,895 --> 00:00:31,420
There's a vessel coming up fast
off our starboard beam.
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,090
Shields.
9
00:00
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, 1995, sezonul, 7, complet, 2, 3, 9, fps, 1, 6, workforce, imperfection, unimatrix, zero, part, natural, law, lineage, flesh, and, blood, the, void, q, critical, care, friendship, one, repentance, homestead, body, soul, shattered, 8, nightingale, human, error, endgame, 4, prophecy, inside, repression, author, drive, renaissance,
original filename: 37510-Star_Trek__Voyager_(1995)_Sezonul_7_[Complet]-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1482}{1573}Scuzaþi-mã, ºtiþi cumva|unde îl pot gãsi pe ºeful de turã?
{1574}{1598}Acolo.
{1600}{1637}Mulþumesc.
{1857}{1909}Prezentaþi autorizaþia|ºi licenþa, vã rog.
{1966}{2061}Nivelul 6 în termodinamicã|ºi fuziune cuanticã.
{2062}{2145}Ei bine, Janeway,|e impresionant.
{2147}{2175}Mulþumesc, domnule.
{2177}{2236}Sper cã vei reuºi sã vii la servici|la timp de acum încolo.
{2238}{2280}Ãmi pare rãu. M-am urcat|în alt transportor.
{2282}{2352}M-am trezit în Clãdirea|de Filtrare a Aerului.
{2354}{2401}ªi ei cautã angajaþi|foarte calificaþi.
{2403}{2448}Mã mir cã nu þi-au oferit|o slujbã.
{2
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, season, 7, eng, 7x0, 3, drive, en, 4, repression, 1, unimatrix, zero, part, 2, 7x2, renaissance, man, friendship, one, 7x1, 5, the, void, 6, endgame, 9, flesh, and, blood, homestead, imperfection, repentance, body, soul, critical, care, lineage, shattered, prophecy, q, inside, 8, human, error, workforce, nightingale, natural, law, author,
original filename: Star Trek - Voyager - Season 7 - Eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,809 --> 00:00:11,777
What's the matter, Harry?
You look a little pale.
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,873
l volunteered for a test flight,
not a suicide mission.
3
00:00:16,950 --> 00:00:19,748
How can we put the new
Delta Flyer through her paces
4
00:00:19,819 --> 00:00:21,286
without taking a few risks?
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,447
Another risk like that,
6
00:00:23,523 --> 00:00:26,287
and we'll have
to rebuild her all over again.
7
00:00:28,895 --> 00:00:31,420
There's a vessel coming up fast
off our starboard beam.
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,090
Shields.
9
00:00
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, s, 7, vo, 7x0, 3, drive, en, 4, repression, 1, unimatrix, zero, part, 2, 7x2, renaissance, man, friendship, one, 7x1, 5, the, void, 6, endgame, 9, flesh, and, blood, homestead, imperfection, repentance, body, soul, critical, care, lineage, shattered, prophecy, q, inside, 8, human, error, workforce, nightingale, natural, law, author,
original filename: Star.Trek.Voyager.S7.VO.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,809 --> 00:00:11,777
What's the matter, Harry?
You look a little pale.
2
00:00:11,845 --> 00:00:16,873
l volunteered for a test flight,
not a suicide mission.
3
00:00:16,950 --> 00:00:19,748
How can we put the new
Delta Flyer through her paces
4
00:00:19,819 --> 00:00:21,286
without taking a few risks?
5
00:00:22,355 --> 00:00:23,447
Another risk like that,
6
00:00:23,523 --> 00:00:26,287
and we'll have
to rebuild her all over again.
7
00:00:28,895 --> 00:00:31,420
There's a vessel coming up fast
off our starboard beam.
8
00:00:31,498 --> 00:00:33,090
Shields.
9
00:00
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: 1756, star, trek, voyager, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, 7x1, repentance, 7x0, body, and, soul, 7x2, 4, renaissance, man, natural, law, workforce, lineage, imperfection, drive, the, void, critical, care, prophecy, flesh, blood, endgame, 8, human, error, repression, homestead, shattered, q, unimatrix, zero, author, friendship, one, inside, nightingale,
original filename: 17566-Star_Trek__Voyager_(1995)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,335 --> 00:00:04,030
This is Captain Kathryn Janeway
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,536
of the Starship Voyager.
3
00:00:05,605 --> 00:00:07,266
We're responding
to your distress call.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,569
A ruptured conduit
is flooding my ship
5
00:00:09,642 --> 00:00:10,939
with plasma radiation.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,603
We request immediate transport.
7
00:00:12,679 --> 00:00:15,512
l'm detecting 1 1 life-signs;
two are weak.
8
00:00:15,582 --> 00:00:17,550
Transport the injured
to Sick Bay
9
00:00:17,617 --> 00:00:19,744
and the rest to Cargo Bay 1.
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, seizoen, 7, 2002, 7x1, 6, workforce, part, i, 3, repentance, 7x2, 4, renaissance, man, 7x0, imperfection, natural, law, 5, the, void, prophecy, friendship, one, 9, flesh, and, blood, endgame, inside, repression, homestead, shattered, 8, human, error, body, soul, lineage, q, critical, care, ii, drive, nightingale, author, unimatrix, zero,
original filename: Star.Trek.Voyager-Seizoen.7.2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:03,430
- Pardon, weet u waar de opzichter is?
- Daar.
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,319
Je toegangscode en je CV.
3
00:01:18,360 --> 00:01:21,955
Niveau 6 in thermodynamica
en kwantumfusie?
4
00:01:23,080 --> 00:01:26,231
Janeway, ik sta versteld.
5
00:01:26,400 --> 00:01:30,188
- Nu nog op tijd komen.
- Ik had het verkeerde transport.
6
00:01:30,360 --> 00:01:36,799
- Ik kwam bij Atmosfeerfiltratie terecht.
- Die zoeken ook geschoolde mensen.
7
00:01:36,960 --> 00:01:40,873
- Ik kom nooit meer te laat.
- Je raakt hier gauw verdwaald.
8
00:01:41,040 --> 00:01:4
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, season, 7, englishv, napisypl, 7x1, 3, repentance, asd, 7x2, 5, 6, end, game, lineage, workforce, part, natural, law, 9, q, 7x0, inside, man, imperfection, 4, repression, unimatrix, zero, homestead, drive, 8, human, error, shattered, flesh, and, blood, the, void, nightingale, friendship, one, critical, care, prophecy, author, renaissance, body, soul,
original filename: Star.Trek.Voyager.Season.7.[EnglishV+NapisyPL].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,146 --> 00:00:07,898
Hier captain Janeway van de
Voyager. We reageren op uw SOS.
2
00:00:08,067 --> 00:00:12,902
M'n schip zit vol plasmastraling.
Ik vraag om evacuatie.
3
00:00:13,071 --> 00:00:16,129
Elf levenstekens. Twee zwakke.
4
00:00:16,297 --> 00:00:20,014
Gewonden naar de ziekenboeg,
de rest naar laadruim 1.
5
00:00:20,184 --> 00:00:22,243
Allebei laten bewaken.
6
00:00:29,572 --> 00:00:31,795
- Onze wapens.
- Die krijgt u terug.
7
00:00:31,970 --> 00:00:36,510
- Dit zijn criminelen. Sluit ze op.
- We doen ons best.
8
00:00:37,264 --> 00:00:40,486
Ik had acht gev
ملف ترجمة ل Lineage Voyager
keywords: star, trek, voyager, sezonul, 7, 2000, 2001, 2, 3, 9, fps, 7x1, 6, workforce, snake, eyes, 7x0, body, and, soul, 4, prophecy, 7x2, renaissance, man, shattered, author, imperfection, q, 5, endgame, inside, 8, human, error, the, void, homestead, repentance, critical, care, lineage, flesh, blood, friendship, one, drive, natural, law, unimatrix, zero, repression, nightingale,
original filename: 31746-Star_Trek__Voyager_-_sezonul_7_(2000-2001)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,827 --> 00:01:05,593
Scuzaþi-mã, ºtiþi cumva
unde îl pot gãsi pe ºeful de turã?
2
00:01:05,664 --> 00:01:06,653
Acolo.
3
00:01:06,732 --> 00:01:08,290
Mulþumesc.
4
00:01:17,443 --> 00:01:19,638
Prezentaþi autorizaþia
ºi licenþa, vã rog.
5
00:01:22,014 --> 00:01:25,950
Nivelul 6 în termodinamicã
ºi fuziune cuanticã.
6
00:01:26,018 --> 00:01:29,479
Ei bine, Janeway,
e impresionant.
7
00:01:29,555 --> 00:01:30,715
Mulþumesc, domnule.
8
00:01:30,789 --> 00:01:33,280
Sper cã vei reuºi sã vii la servici
la timp de acum încolo.
9
00:01:33,358 --> 00:01