Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Light.years على صلة:
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: 1547, without, a, trace, s03e0, 3, light, years, s03e03,
original filename: 15471_Without_a_Trace_S03E03_Light_Years.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,439 --> 00:00:15,998
Teddy?
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,397
Teddy, que se passa?
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,194
- Não!
- Porquê?
4
00:00:22,359 --> 00:00:23,679
Eles conseguem sentir o calor.
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,191
De que estás a falar?
6
00:00:26,399 --> 00:00:29,198
Das luzes.
Vão saber que estamos aqui.
7
00:00:29,399 --> 00:00:31,595
Não é seguro
estar perto de mim.
8
00:00:31,760 --> 00:00:33,273
- Teddy, que se passa?
- Nada.
9
00:00:33,439 --> 00:00:35,237
- Desculpa. Tens de ir.
- O quê?
10
00:00:35,399 --> 00:00:36,628
Espera. Não. Esp
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: without, a, trace, 3x0, 3, en, light, years,
original filename: without_a_trace_3x03_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,170 --> 00:00:15,220
Teddy?
2
00:00:18,482 --> 00:00:19,870
Teddy, what's wrong ?
3
00:00:20,926 --> 00:00:22,314
Don't !
Why ?
4
00:00:22,315 --> 00:00:24,058
They can sense the heat.
5
00:00:24,514 --> 00:00:26,149
What are you talking about ?
6
00:00:26,499 --> 00:00:27,699
From the lights.
7
00:00:27,700 --> 00:00:29,252
They'll know I'm here.
8
00:00:29,403 --> 00:00:32,082
It's not really safe to be near me.
9
00:00:32,083 --> 00:00:34,391
- Teddy, what's going on ?
- Nothing ! I'm sorry
10
00:00:34,392 --> 00:00:36,230
- But you have to leave.
- What ?
1
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: la, femme, nikita, s04e2, four, light, years, farther, fov, esp, s04e22,
original filename: 200010232.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,303
¡A un lado! ¡Tenemos una urgencia!
2
00:00:08,374 --> 00:00:10,433
- Atrás.
- ¡OxÃgeno!
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,671
¡Que alguien nos ayude, por favor!
4
00:00:12,745 --> 00:00:15,009
Ahora. Hacia atrás. Hacia atrás.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,743
No, deja eso. Está casi perdido.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,849
La herida está limpia. Aguantará.
¿Quién más está herido?
7
00:00:24,924 --> 00:00:26,186
Todos.
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,051
- Vete, Kurtzman.
- ¡Vete al diablo, Olivier!
9
00:00:29,128 --> 00:00:31,392
Si hubieras es
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: la, femme, nikita, 4x2, four, light, years, farther,
original filename: 34612.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,257
ÃðúäÃåòå ñå! Ãìà ìå
ñïåøåà ñëó÷à é!
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,390
ÃòäðúïÃåòå ñå.
- Ãèñëîðîä!
3
00:00:10,553 --> 00:00:12,581
Ãÿêîé äà Ãè ïîìîãÃÃ¥, ìîëÿ âè!
4
00:00:12,745 --> 00:00:15,125
ÃòäðúïÃåòå ñå. ÃòäðúïÃåòå ñå.
5
00:00:17,684 --> 00:00:21,284
ÃÃ¥, îñòà âè òîçè. ÃÃîãî Ã¥ çëå.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,760
Ãà Ãà òà å ÷èñòà . ÃÃ¥ èçäúðæè èçâåñòÃî
âðåìå. Ãîé äðóã Ã¥ ðà ÃÃ¥Ã?
7
00:00:24,924 --> 00:00:26,186
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: la, femme, nikita, 4x2, four, light, years, farther, fov, english,
original filename: 06757c7c8d2bf87b4fa62ae0d12bc7b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ÿþ{151}{194}Move it! We got an emergency here!
{196}{245}- Get back.|- Oxygen!
{247}{299}Somebody help us out, please!
{301}{355}Now. Move back. Move back.
{419}{463}No, leave that one. He's too far gone.
{529}{591}It's a clean wound. It'll hold for a while.|Who else is hurt?
{593}{623}Everyone.
{631}{692}- Back off, Kurtzman.|- Go to hell,
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: la, femme, nikita, 4x1, 2, hell, hath, no, fury, fov, english, 3, kiss, the, past, goodbye, 4, line, in, sand, 5, abort, fail, retry, terminate, 6, catch, falling, star, 7, sleeping, with, enemy, 8, toys, basement, 9, time, out, of, mind, 4x2, face, mirror, up, rabbit, hole, four, light, years, farther,
original filename: 69089.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{363}{412}Take him to processing with the others.
{427}{453}He's dead.
{470}{505}That's his problem.
{1179}{1217}No hostiles unaccounted for?
{1252}{1285}That's everyone.
{1347}{1394}There'll be a debrief in 30 minutes.
{1491}{1550}We've hit four Red Cell substations|in 10 days...
{1551}{1605}and still no sign|of the man you're looking for.
{1607}{1670}If this mission doesn't yield results...
{1671}{1696}We'll hit four more.
{2060}{2087}{y:i}Entry clear.
{3103}{3155}Madeline, you're looking for me.
{3176}{3214}I am Leon.
{3259}{3291}Step into the light.
{3309}{3355}You would have discovered it|soon enough.
{3357}{3415}Maybe this way we
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: la, femme, nikita, 1997, 2, cd, polish, pl, 4x0, 4, into, the, looking, glass, fov, sympathy, for, devil, 8, no, one, lives, forever, 6, love, honor, and, cherish, there, are, missions, 5, man, in, middle, 4x1, 3, kiss, past, goodbye, english, getting, out, of, reverse, 4x2, face, mirror, came, from, four, view, garden, 9, down, crooked, path, time, be, heroes, line, sand, toys, basement, mind, light, years, farther, hell, hath, fury, abort, fail, retry, terminate, up, rabbit, hole, sleeping, with, enemy, catch, falling, star,
original filename: La Femme Nikita - 1997 - 22CD - Polish - pl - 1c0e3c828ac48fd539c5c65ad009f8e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{76}/Poprzednio w odcinku.
{82}{114}/Zmienili ci?.
{118}{155}/Na lepsze.
{159}{190}/Zero potrzeb.
{198}{229}/Zero strachu.
{252}{283}/Brak po??dania.
{287}{330}Pami?tasz wszystko.
{339}{384}Masz trzy sekundy aby to potwierdzi?.
{388}{454}Jest ?wiadoma,|ale jej umys? jest pusty?
{475}{545}A transmisja jest wyre?yserowana|przez Michaela.
{555}{598}/Sytuacja jest beznadziejna.
{602}{674}Zostanie zniszczony. Jak r?wnie? wszyscy,|kt?rzy spr?buj? mu pom?c.
{678}{727}/Musimy si? spotka? w cztery oczy.
{731}{813}/Cokolwiek knuje Michael,|/pr?buje pom?c Nikicie.
{820}{857}Widzia?e? j? ostatnio?
{861}{905}/- Nikita, kt?r? znali?my dawno odes
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: buffy, the, vampire, slayer, season, 4, 04x0, 6, wild, at, heart, 04x1, doomed, 2, a, new, man, freshman, 04x2, primeval, 8, pangs, fear, itself, yoko, factor, 7, superstar, goodbye, iowa, 3, i, in, team, 5, beer, bad, 9, moon, rising, something, blue, hush, harsh, light, of, day, this, years, girl, where, things, are, initiative, living, conditions, restless, who, you,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_Season_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,413 --> 00:00:32,803
Goeie plek. Zonder publiek presteer ik beter.
2
00:00:38,693 --> 00:00:41,730
Wou je nog even 'n studentje soldaat maken ?
3
00:00:55,333 --> 00:00:57,403
Als je zo laat eet,
4
00:00:58,413 --> 00:01:00,449
krijg je brandend maagzuur.
5
00:01:00,533 --> 00:01:02,808
Vat je 'm ? Brandend.
6
00:01:04,253 --> 00:01:06,323
Is dat alles ?
7
00:01:06,413 --> 00:01:08,449
Meer zit er dus niet in.
8
00:01:09,653 --> 00:01:15,728
Een zielig vampiertje dat niet eens
mijn slimme woordgrapjes begrijpt.
9
00:01:15,813 --> 00:01:19,123
De kwade machten doen niet e
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: dawsons, creek, season, 5, dawson's, s05xe0, 2, the, lost, weekend, dawson's, s05xe2, separate, ways, dawson's, s05xe1, 9, 10, light, years, from, home, dawson's, 3, swan, song, dawson's, capeside, revisited, dawson's, downtown, crossing, dawson's, use, your, disillusion, dawson's, sleeping, arrangements, dawson's, after, hours, dawson's, 8, hotel, new, hampshire, dawson's, four, scary, stories, dawson's, appetite, for, destruction, dawson's, 4, long, goodbye, dawson's, 7, highway, to, hell, dawson's, abby, dawson's, something, wild, dawson's, guerilla, filmmaking, dawson's, 6, in, lonely, place, dawson's, bostonians, dawson's, wilder, dawson's, cigarette, burns, dawson's, text, lies, and, videotape, dawson's, high, anxiety,
original filename: Dawsons.Creek.Season.5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,489 --> 00:00:09,401
M'n vliegtuig heeft geen vertraging.
2
00:00:10,969 --> 00:00:14,757
Ik moet vandaag die schrijfles afzeggen.
-Die vond je leuk.
3
00:00:14,929 --> 00:00:19,605
Ja, net als al die andere vakken
waar ik een zesje voor haal.
4
00:00:19,769 --> 00:00:23,000
Ga gerust je gang.
Ik hou mezelf wel bezig.
5
00:00:23,169 --> 00:00:25,763
Zeker weten?
-Natuurlijk.
6
00:00:25,929 --> 00:00:30,878
Wie bel je?
-Mezelf. 'U heeft ??n nieuw bericht'.
7
00:00:32,489 --> 00:00:36,607
Heb jij vrijdag gebeld?
ملف ترجمة ل Light.years
keywords: la, femme, nikita, s, 4, vo, 4x1, 9, time, out, of, mind, fov, english, 3, kiss, the, past, goodbye, 2, hell, hath, no, fury, to, be, heroes, 4x0, view, garden, there, are, missions, 8, toys, in, basement, 6, love, honor, and, cherish, 4x2, four, light, years, farther, line, sand, up, rabbit, hole, 7, sympathy, for, devil, one, lives, forever, 5, abort, fail, retry, terminate, came, from, getting, reverse, down, crooked, path, into, looking, glass, man, middle, sleeping, with, enemy, face, mirror, catch, falling, star,
original filename: La.Femme.Nikita.S4.DVDrip.VO.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{788}I was beginning to wonder|whether you got lost.
{790}{822}I was parking the car.
{824}{855}- It's a nice place here.|- Yeah.
{857}{902}Here you are, sir.
{982}{1020}- Enjoy.|- Thank you.
{1042}{1104}Now, he called and I think we should do it.
{1106}{1157}I don't think so. We should back out.
{1574}{1615}- What are you doing?|- Hey!
{1730}{1774}Madam, is there something...
{1802}{1854}What the hell is the matter with you, lady?
{1901}{1945}Let's go. Let's go.
{2001}{2075}It's all right. Easy. Take it easy. It's okay.
{4708}{4780}Krystal French is an arms dealer|with no ideological ties.
{4782}{4831}She sells to the highest bidde