Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Life Of Brian English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Life Of Brian English على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{2634}{2705} Who are you ?| We are three wise men.
{2706}{2774} What ?| We are three wise men.
{2775}{2861}Well, what are you doing creeping around|a cow shed at 2:00 in the morning ?
{2863}{2928}That doesn't sound|very wise to me.
{2930}{3009} We are astrologers.| We have come from the east.
{3010}{3065}Is this some kind of joke ?
{3066}{3113}We wish to praise the infant.
{3114}{3161}We must pay homage to him.
{3163}{3243}Homage ? You're drunk !|It's disgusting !
{3245}{3341}Out the door ! Out ! Bashing me with|tales about Oriental fortunetellers.
{3343}{3398} Come on, out !| No, no. We must see him.
{3400}{3482} Go and praise som
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, english, en, monty, python, the, xvid, mm,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - English - en - ebb36ee9f79575be00d32153cf9b24ee.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,869 --> 00:01:37,258
-Who are you?
-We are three wise men.
2
00:01:37,429 --> 00:01:39,863
-What?
-We are three wise men.
3
00:01:40,029 --> 00:01:42,941
What are you doing creeping around
a cowshed at 2:00 a.m.?
4
00:01:43,109 --> 00:01:44,986
That doesn't sound very wise to me.
5
00:01:45,509 --> 00:01:49,184
-We are astrologers.
-We have come from the East.
6
00:01:49,589 --> 00:01:53,582
-ls this some kind of joke?
-We wish to praise the infant.
7
00:01:53,749 --> 00:01:57,139
-We must pay a homage to him.
-Homage? You're all drunk!
8
00:01:57,309 --> 00:01:59,504
lt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2124}{2195} Who are you ?| We are three wise men.
{2196}{2264} What ?| We are three wise men.
{2265}{2351}Well, what are you doing creeping around|a cow shed at 2:00 in the morning ?
{2353}{2418}That doesn't sound|very wise to me.
{2420}{2555} We are astrologers.| We have come from the east.|Is this some kind of joke ?
{2556}{2651}We wish to praise the infant.|We must pay homage to him.
{2653}{2733}Homage ? You're drunk !|It's disgusting !
{2735}{2831}Out the door ! Out ! Bashing me with|tales about Oriental fortunetellers.
{2833}{2888} Come on, out !| No, no. We must see him.
{2890}{2972} Go and praise someone else's brat.| We were led
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: my, so, called, life, 1994, 1, cd, english, en, episode, of, brian, ripped, by, jeromeo,
original filename: My So-Called Life - 1994 - 1CD - English - en - 79984c602ad0880e814a30bea5db0d4e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,650 --> 00:01:16,245
<i>Brlan, honey?</i>
<i>Are you lgnorlng me, sweetheart?</i>
2
00:01:16,320 --> 00:01:19,756
<i>lf you are, lt's okay, J ust tell me,</i>
3
00:01:19,823 --> 00:01:22,485
<i>My mother ls a</i>
<i>behavloral psychologlst,</i>
4
00:01:22,560 --> 00:01:26,257
<i>lf you left hlm alone, maybe he'd</i>
<i>break out of thls prolonged latency,</i>
5
00:01:26,330 --> 00:01:28,560
<i>And my father ls a</i>
<i>Freudlan psychlatrlst,</i>
6
00:01:28,632 --> 00:01:33,365
<i>- Our chlld ls not ln latency,</i>
<i>- Keep llvlng ln denlal, Bernlce,</i>
7
00:01:33,437 --> 00:0
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, english, en, monty, python's,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - English - en - 0df6b16c3f21a8e2c300181936d6d104.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Upravil: fractal|fractal@razdva.cz|Autor: kavka@grex.org, http://x-files.host.sk/
{320}{500}??sti (c) Petr Palou?|a http://monty.baf.cz/ (D?ky a sorry :)
{1870}{1930}-Kdo jste?|-Jsme t?i mudrcov?.
{1931}{2033}-Co?|-Jsme t?i mudrcov?.
{2036}{2100}Tak pro? se pl???te m?m domem te?,|ve dv? hodiny r?no?
{2103}{2153}To mi nep?ipad? moc moudr?.
{2156}{2254}-Jsme astrologov?.|-P?i?li jsme z v?chodu.
{2257}{2310}To je n?jak? vtip?
{2313}{2398}-Jdeme ?ehnat tv?mu d?t?ti.|-Mus?me se mu poklonit.
{2401}{2533}Poklonit? Jste opil?! To je nechutn?!|Jd?te pry?! No tak, jd?te!
{2536}{2597}Poflakujete se tady a ?van?te jak?si|podivn? poh?dky o osu
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: death, and, life, of, bobby, z, the, 2007, 2, 9, fps, english, dvdripp,
original filename: 42731-Death_and_Life_of_Bobby_Z,_The_(2007)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,146 --> 00:00:47,306
This guy's perfect.
2
00:00:47,381 --> 00:00:51,283
His name is Tim Kearney,
three-time loser from Palmdale.
3
00:00:51,351 --> 00:00:53,512
There's definitely a resemblance.
4
00:00:55,122 --> 00:00:57,420
-Family?
-Mom's dead, dad split.
5
00:00:59,326 --> 00:01:01,260
Uncles, aunts, brothers, sisters?
6
00:01:01,328 --> 00:01:04,297
Tim's an only child,
on his own since he was 15.
7
00:01:05,132 --> 00:01:07,191
<i>First gets busted, when he was a kid,</i>
<i>for breaking and entering</i>
8
00:01:07,267 --> 00:01:11,203
<i>when he trips over a Iawn
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, of, brian, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Life of Brian (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,320 --> 00:01:38,709
- Who are you?
- We are three wise men.
2
00:01:38,880 --> 00:01:41,314
- What?
- We are three wise men.
3
00:01:41,480 --> 00:01:44,392
What are you doing creeping around
a cowshed at 2:00 a. m.?
4
00:01:44,560 --> 00:01:46,437
That doesn't sound very wise to me.
5
00:01:46,960 --> 00:01:50,635
- We are astrologers.
- We have come from the East.
6
00:01:51,040 --> 00:01:55,033
- Is this some kind of joke?
- We wish to praise the infant.
7
00:01:55,200 --> 00:01:58,590
- We must pay a homage to him.
- Homage? You're all drunk!
8
00:01:58,760 --> 00:02
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: my, life, as, a, dog, mitt, liv, som, hund, english, 2, 5, fps,
original filename: 57220.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,432 --> 00:00:23,787
I should have told her everything.
2
00:00:23,992 --> 00:00:26,552
Mom loves stories.
3
00:00:36,752 --> 00:00:41,507
MY LIFE AS A DOG
4
00:00:41,712 --> 00:00:44,624
When you think about it,
it's not that bad.
5
00:00:44,832 --> 00:00:47,630
It could have been worse.
6
00:00:47,832 --> 00:00:54,226
Like that guy who had to go
to Boston for a new kidney.
7
00:00:54,432 --> 00:01:00,780
He got in all the papers,
but he died anyway.
8
00:01:02,712 --> 00:01:06,864
And just think of Laika,
the space dog.
9
00:01:07,072 --> 00:01:11,827
They stuck her
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:28:- Czego tu?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:30:- Co?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:33:A po jak? choler? w?azicie ukradkiem do obory|o drugiej w nocy?
00:01:36:Szczeg?lnie m?dre|to to nie jest.
00:01:39:Jeste?my astrologami.|Przybywamy ze Wschodu.
00:01:43:?arty sobie stroicie?
00:01:45:Chcemy pozdrowi? Dzieci?.
00:01:47:Musimy odda? Mu ho?d.
00:01:49:Ho?d?! Jeste?cie pijani!|To obrzydliwe!
00:01:53:Za drzwi! Wynocha! ?eby mi wciska?|brednie o wschodnich wr??bitach...
00:01:56:- No ju?! Wy?azi?!|- Nie, nie! Musimy Go zobaczy?.
00:01:59:- Zabierajcie si? pozdrawia? inne bachory.|- Przywiod?a nas tu Gwiazda!
00:02:02:Chyba butelka.|Won mi st?d!
00:02:04:Musimy Go zob
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: the, life, and, death, of, peter, sellers, proper, limited, bnu, english, motechnet, com, 2004, en,
original filename: The.Life.And.Death.Of.Peter.Sellers.PROPER.LiMiTED.DVDRIP.XVID-BNU.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,600 --> 00:00:58,635
Action!
2
00:02:21,280 --> 00:02:24,989
OK, folks, here they come.
Lots of applause.
3
00:02:29,480 --> 00:02:33,109
The marvellous Harry Secombe,
the delightful Spike Milligan...
4
00:02:33,240 --> 00:02:36,073
Oh, and Peter Sellers.
5
00:02:38,200 --> 00:02:40,395
This is the BBC Home Service.
6
00:02:45,160 --> 00:02:46,639
It's time for...
7
00:02:46,760 --> 00:02:49,433
Another remarkable 1957 edition
8
00:02:49,560 --> 00:02:54,156
of the wireless, talking type... Goon Show!
9
00:02:55,640 --> 00:02:59,030
You sir, with the linen hair and oily
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
04:31:15,297 --> 04:31:17,686
- Qui etes-vous ?
- Les Rois Mages.
2
04:31:17,857 --> 04:31:20,291
- Quoi ?
- Nous sommes les Rois Mages.
3
04:31:20,457 --> 04:31:23,369
En voila des facons
de s'introduire dans une etable...
4
04:31:23,537 --> 04:31:25,414
a deux heures du matin !
5
04:31:25,937 --> 04:31:29,612
- Nous sommes des astrologues.
- Venus d'Orient.
6
04:31:30,017 --> 04:31:34,010
- C'est une blague ?
- Nous venons adorer l'enfant.
7
04:31:34,177 --> 04:31:37,567
- Lui rendre hommage.
- Hommage ? Vous etes bourres !
8
04:31:37,737 --> 04:31:39,932
C'est une honte ! Deho
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2117}{2188}- Quem são vocês?|- Nós somos os Três Reis Magos.
{2189}{2257}O quê?|Nós somos os Três Reis Magos.
{2258}{2345}Bem, o que vocês fazem rastejando|numa manjedoura às 2:00 da manhã?
{2347}{2412}Isso não me parece muito educado.
{2414}{2493}Nós somos astrólogos.|Viemos do leste.
{2494}{2549}Isso é alguma piada?
{2550}{2597}Nós queremos louvar o recém nascido.
{2598}{2645}Devemos homenageá-lo.
{2647}{2726}Homenagem? Vocês estão bêbados!|à repugnante!
{2728}{2825}Fora daqui! Tentando me enganar|com esse papo de cartomante.
{2827}{2882}- Vamos, fora!|- Não, não. Nós devemos vê-lo.
{2884}{2966}- Vá louvar o fi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{510}** [Choir Vocalizing]
{1834}{1901}[Dog Whimpering]
{2382}{2470}** [Choir Continues Vocalizing]
{2954}{3035}[Baby Fussing]
{3170}{3235}- [Clears Throat]|- [Screams]
{3286}{3374}- Who are you?|- We are three wise men.
{3376}{3460}- What?|- We are three wise men.
{3462}{3570}Well, what are you doing creeping around|a cow shed at 2:00 in the morning?
{3572}{3651}That doesn't sound|very wise to me.
{3653}{3752}- We are astrologers.|- We have come from the east.
{3754}{3822}Is this some kind of joke?
{3824}{3882}We wish to praise the infant.
{3884}{3943}We must pay homage to him.
{3945}{4045}Homage? You're drunk!|It's disgusting!
{4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,127 --> 00:01:43,406
-Keit? te olette?
-Me olemme kolme viisasta miest?.
2
00:01:44,647 --> 00:01:49,163
Miksi hiiviskelette keskell? y?t??
Ei kuulosta kovin viisaalta!
3
00:01:49,687 --> 00:01:53,726
-Olemme t?hdist?ennustajia.
-Tulemme it?maasta.
4
00:01:54,287 --> 00:02:00,157
-Onko t?m? jotain pilaa?
-Haluamme ylist?? lasta.
5
00:02:00,967 --> 00:02:05,245
Teh?n olette juovuksissa!
Ulos t??lt?.
6
00:02:06,087 --> 00:02:09,875
-Kaikenmaailman helppoheikkej?. . .
-Meid?n on tavattava h?net.
7
00:02:10,567 --> 00:02:14,446
-Ylist?k?? jonkun toisen mukulaa!
-T?hti johdatti m
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: hatsujo, kateikyoshi:, sensei, no, aijiru, 2003, 1, cd, english, en, the, glamorous, life, of, sachiko, hanai, byyh,
original filename: Hatsujo kateikyoshi: sensei no aijiru - 2003 - 1CD - English - en - 57bfccd35bd6292fef15a5dc0bdeb5f5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,915 --> 00:00:51,213
Next question, Yamada.
2
00:00:54,621 --> 00:00:57,181
What's the capital of
the United States?
3
00:01:04,097 --> 00:01:05,325
New York?
4
00:01:07,867 --> 00:01:09,129
Correct.
5
00:01:11,871 --> 00:01:14,431
I have a question, Miss.
6
00:01:18,912 --> 00:01:19,970
What is it?
7
00:01:21,815 --> 00:01:24,784
What's New York's capital?
8
00:01:31,458 --> 00:01:34,325
Well...
9
00:01:43,670 --> 00:01:44,602
Washington D. C?
10
00:01:48,475 --> 00:01:50,375
You're naughty, Yamada.
11
00:01:52,545 --> 00:01:56,811
I can't restrain myself
any
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: mishima:, a, life, in, four, chapters, 1985, 1, cd, english, en, mishima,
original filename: Mishima: A Life in Four Chapters - 1985 - 1CD - English - en - 821bf3a7968c107832a5c8c1ab150f61.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:13,905 --> 00:06:16,791
All my life, I have been acutely aware...
2
00:06:16,871 --> 00:06:20,448
...of a contradiction
in the very nature of my existence.
3
00:06:21,972 --> 00:06:25,438
For 45 years,
I struggled to resolve this dilemma...
4
00:06:25,518 --> 00:06:27,676
...by writing plays and novels.
5
00:06:31,522 --> 00:06:35,678
The more I wrote, the more I realized
mere words were not enough.
6
00:06:40,349 --> 00:06:43,235
So I found another form of expression.
7
00:08:04,210 --> 00:08:06,739
When I examine my early childhood...
8
00:08:06,888 --> 00:08:09,960
...I see
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2129}{2180}-¿Quiénes sois?|-Tres Reyes Magos.
{2181}{2255}-¿Qué?|-Tres Reyes Magos.
{2255}{2380}¡Vaya una magia,|meterse en un establo!
{2404}{2430}Somos astrólogos.
{2431}{2481}Venimos de Oriente.
{2505}{2532}Es una broma ¿o qué?
{2555}{2605}Venimos a adorar al niño.
{2605}{2632}A hacerle un homenaje.
{2655}{2681}¿Homenaje? ¡Estáis borrachos!
{2682}{2707}Qué asquerosos...
{2730}{2755}Venga, ¡fuera!
{2755}{2831}Venirme a mà con cuentos chinos.
{2832}{2880}Tenemos que verle.
{2880}{2930}¿Por qué no vais a adorar|a otro crÃo?
{2930}{2956}Nos guÃa una estrella.
{2956}{3006}Os guÃa una botella.|¡ Fuera!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,771 --> 00:00:04,524
<i>This is BBC1, in colour.</i>
2
00:00:04,692 --> 00:00:07,475
<i>And now, back in the nick of time,</i>
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,285
<i>Life On Mars.</i>
4
00:00:11,545 --> 00:00:12,454
<i>Sam?</i>
5
00:00:15,326 --> 00:00:17,096
<i>Come back to us.</i>
6
00:00:28,785 --> 00:00:31,480
<i>-How's he doing?
-He's doing just fine.</i>
7
00:00:48,417 --> 00:00:51,876
<i>-Who are you?
-I'm your worst nightmare.</i>
8
00:00:51,957 --> 00:00:53,566
<i>What're you doing?</i>
9
00:00:56,448 --> 00:00:58,647
<i>I'm gonna kill you, Tyler.</i>
10
00
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: sanxia, haoren, 2006, 1, cd, english, still, life, mess,
original filename: Sanxia haoren - 2006 - 1CD - English - en - 812df0b41488b9170bc01e3e9059cb6e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,120 --> 00:04:04,591
The Yangtze ferry from Fengjie
2
00:04:05,160 --> 00:04:06,798
to Chongming Island will be arriving
3
00:04:07,160 --> 00:04:10,391
at the pier in 30 minutes
4
00:04:10,480 --> 00:04:12,391
Will all passengers
5
00:04:12,520 --> 00:04:15,193
kindly carry their luggage
6
00:04:15,280 --> 00:04:17,555
and wait patiently
for our announcement
7
00:04:53,240 --> 00:04:56,312
Come on in!
8
00:05:06,840 --> 00:05:09,673
A big welcome
to our friends from Fengjie!
9
00:05:09,880 --> 00:05:11,313
To float on water...
10
00:05:11,480 --> 00:05:13,118
...a
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, monty, pythons, internal, dvdiso,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b9056d794a62b0ea6e166d3a795e76da.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,900 --> 00:01:53,000
- Quem s?o voc?s?
- N?s somos os Tr?s Reis Magos.
2
00:01:53,000 --> 00:01:55,800
O qu??
N?s somos os Tr?s Reis Magos.
3
00:01:55,800 --> 00:01:59,500
Bem, o que voc?s fazem esgueirando
numa manjedoura ?s 2:00 da manh??
4
00:01:59,500 --> 00:02:02,300
Isso n?o me parece muito educado.
5
00:02:02,300 --> 00:02:05,600
N?s somos astr?logos.
Viemos do leste.
6
00:02:05,600 --> 00:02:08,000
Isso ? alguma piada?
7
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
N?s queremos louvar o rec?m nascido.
8
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Prestaremos uma homenagem.
9
00:02:12,000 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,240 --> 00:01:35,993
Wie...
2
00:01:36,160 --> 00:01:39,391
zijn jullie?
- Wij zijn drie wijzen.
3
00:01:39,560 --> 00:01:41,357
We zijn drie wijzen.
4
00:01:41,520 --> 00:01:46,878
Wie om twee uur 's nachts door een
stal sluipt, is volgens mij niet wijs.
5
00:01:47,040 --> 00:01:51,033
We zijn astrologen.
- We komen uit het oosten.
6
00:01:51,200 --> 00:01:53,191
Is dit soms een grap?
7
00:01:53,360 --> 00:01:56,716
We willen het kind zien.
- Om hem eer te bewijzen.
8
00:01:56,880 --> 00:02:01,078
Eer? Jullie zijn dronken.
Het is walgelijk. Eruit.
9
00:02:01,240 -->
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: waking, life, limited, divx, vite, english, motechnet, com, wl, en,
original filename: Waking.Life.LIMITED.DVDRip.DivX-ViTE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Um, pick a color.
2
00:00:37,600 --> 00:00:39,200
Blue.
3
00:00:39,300 --> 00:00:41,800
B-L-U-E.
Pick a number.
4
00:00:43,400 --> 00:00:47,900
- Eight.
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Pick one more number.
5
00:00:49,200 --> 00:00:51,700
- Fifteen.
- 1, 2, 3, 4,
6
00:00:51,800 --> 00:00:54,000
5, 6, 7, 8,
9, 10, 11, 12,
7
00:00:54,100 --> 00:00:58,100
13, 14, 15.
Pick another number.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,900
- Six.
- Okay.
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,500
"Dream is destiny."
10
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
Rock out.
11
00:02:53,300 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2153}{2212}-?o?o? ?????;|-T???? ?o?o? ???o?.
{2217}{2278}-T?;|-T???? ?o?o? ???o?.
{2282}{2355}K?? ?? ???????? ?' ?v? ?????o|???? ??o ?? ??????????;
{2359}{2406}T? ??? ?o?o? ???????;
{2419}{2511}-E?????? ????o???o?.|-E???????? ??' ??v Av??o??.
{2521}{2621}-????? ?o? ??v???;|-'H????? ??? ?o ????o?.
{2625}{2709}-???o??? v? ?o ??o???v??o???.|-N? ?o ??o???v?????; E???? ???????vo?!
{2714}{2769}A?????! 'E??! 'E??!
{2783}{2861}????????? ??? ???? ?? ????o?o????|??? ?????v? ??o??!
{2867}{2937}-?????? v? ?o ?o???.|-T?????? v? ??o???v????? ???o ?o????o!
{2941}{3035}-M?? o?????? ?v? ??????!|-M???ov ?o ??o?? ??? o??????!
{3039}{3096}-?????? v? ?ov ?o??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:39:- Czego tu?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:41:- Co?|- Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:44:A po jak? choler? w?azicie ukradkiem do obory|o drugiej w nocy?
00:01:47:Szczeg?lnie m?dre|to to nie jest.
00:01:50:Jeste?my astrologami.|Przybywamy ze Wschodu.
00:01:54:?arty sobie stroicie?
00:01:56:Chcemy pozdrowi? Dzieci?.
00:01:58:Musimy odda? Mu ho?d.
00:02:00:Ho?d?! Jeste?cie pijani!|To obrzydliwe!
00:02:04:Za drzwi! Wynocha! ?eby mi wciska?|brednie o wschodnich wr??bitach...
00:02:07:- No ju?! Wy?azi?!|- Nie, nie! Musimy Go zobaczy?.
00:02:10:- Zabierajcie si? pozdrawia? inne bachory.|- Przywiod?a nas tu Gwiazda!
00:02:13:Chyba butelka.|Won mi st?d!
00:02:15:Musimy Go zob
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: the, secret, of, life, on, earth, 1993, 1, cd, english, en, bialy, slad, 1932, tvrip, tn, emulek, com, pl,
original filename: The Secret of Life on Earth - 1993 - 1CD - English - en - cd8c94aee3fdf2df0c24b16971949f87.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
A WHITE TRACK
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Direction and cinematography:
3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Screenplay:
4
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
Music:
5
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
Cast:
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
A new day was dawning over the Tatra mountains...
7
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
Together with nature, a highlander settlement woke up to life.
8
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
Zoska and Wladek were orphans.
9
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Jasiek lived alone on the outskirts of the village.
10
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,369 --> 00:01:38,758
-?o?o? ?????;
-T???? ?o?o? ???o?.
2
00:01:38,929 --> 00:01:41,363
-T?;
-T???? ?o?o? ???o?.
3
00:01:41,529 --> 00:01:44,441
K?? ?? ???????? ?' ?v? ?????o
???? ??o ?? ??????????;
4
00:01:44,609 --> 00:01:46,486
T? ??? ?o?o? ???????;
5
00:01:47,009 --> 00:01:50,684
-E?????? ????o???o?.
-E???????? ??' ??v Av??o??.
6
00:01:51,089 --> 00:01:55,082
-????? ?o? ??v???;
-'H????? ??? ?o ????o?.
7
00:01:55,249 --> 00:01:58,639
-???o??? v? ?o ??o???v??o???.
-N? ?o ??o???v?????; E???? ???????vo?!
8
00:01:58,809 --> 00:02:01,004
A?????! 'E??! 'E??!
9
00:02:01,5
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, is, wild, 2007, 1, cd, english, en, 10, 6, notv, eng,
original filename: Life Is Wild - 2007 - 1CD - English - en - e9768b526f5a89cff745102d5cfdcc02.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<font color="#4096d1">??????????????????????????????</font>
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
??????? ??1????6??
3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
<font color=#4096d1>-=???????????=-
????????ID
????????ID
?????KevinVan
¼???????ID</font>
4
00:00:26,501 --> 00:00:27,610
You look hot
in cleats.
5
00:00:27,611 --> 00:00:28,444
You might
not think that
6
00:00:28,445 --> 00:00:29,883
when I'm scoring
for the other team.
7
00:00:29,884 --> 00:00:31,295
It's cute that
you wanna play.
8
00:00:31,325 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2112}{2183}Kdo ste vi?|-Mi smo trije modri.
{2184}{2252}Kaj?|-Mi smo trije modri.
{2253}{2339}Kaj pa se smukate po hlevu|ob dveh zjutraj?
{2341}{2406}Ne zdi se mi|preve? modro.
{2408}{2487}Mi smo astrologi.|Prihajamo iz vzhoda.
{2503}{2544}Je to kak?na ?ala?
{2545}{2592}?elimo se|pokloniti novorojenemu.
{2593}{2640}Moramo mu|izkazati spo?tovanje.
{2642}{2722}Spo?tovanje? Vi ste pijani|To je ostudno.
{2724}{2820}Ven od tu! Ven! Nalagate mi|o orientalskih pripovedkah.
{2822}{2877}Ajde, pojdite ven.|-Ne, Ne. Moramo ga videti.
{2879}{2961}Pojdite in slavite drugega otroka.|-Vodila nas je zvezda.
{2962}{3014}Vodila vas je steklenica,|se mi zd
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Czech - cs - f3bfd986fce123240d63226b34bed7a0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2064}{2161}-Kdo jste?|-Jsme t?i mudrcov?.
{2180}{2282}-Co?|-Jsme t?i mudrcov?.
{2285}{2349}Tak pro? se pl???te m?m domem te?,|ve dv? hodiny r?no?
{2352}{2402}To mi nep?ipad? moc moudr?.
{2405}{2503}-Jsme astrologov?.|-P?i?li jsme z v?chodu.
{2506}{2559}To je n?jak? vtip?
{2562}{2647}-Jdeme ?ehnat tv?mu d?t?ti.|-Mus?me se mu poklonit.
{2651}{2782}Poklonit? Jste opil?! To je nechutn?!|Jd?te pry?! No tak, jd?te!
{2784}{2846}Poflakujete se tady a ?van?te jak?si|podivn? poh?dky o osudu. Mazejte pry?!
{2849}{2924}-Ne, ne, mus?me jej vid?t!|-Jd?te a ?ehnejte n?komu jin?mu, spratci! Jd?te!
{2927}{3025}-My ... vedla n?s hv?zda!|-Vid?m, ?e v?s sp??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:27:A wy co za jedni?|Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:30:Co?|Jeste?my trzema m?drcami.
00:01:34:To dlaczego szlajacie si? |po oborach o 2:00 w nocy?
00:01:37:To niezbyt|m?dre.
00:01:39:Jeste?my astrologami.|Przybyli?my ze wschodu.
00:01:44:Jaja sobie robicie?
00:01:46:Chcieliby?my wychwala? dzieci?tko.
00:01:48:Musimy z?o?y? mu ho?d.
00:01:50:Ho?d? Jeste?cie spici!|Obrzydliwo??!
00:01:53:Wynocha! Ju?! B?d? mi tu tru?|o wschodnich wr??bitach.
00:01:57:No dalej,jazda mi st?d!|Nie, nie. Musimy go zobaczy?.
00:01:59:Wychwalajcie sobie jakiego? innego bachora.|Przywiod?a nas gwiazda.
00:02:02:Chyba raczej|flaszka. Zabierajcie si?.
00:02:05:Musimy go ujrze?.|Przynie?li?my prezent
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,000 --> 00:01:40,900
- Czego tu?
- Jeste?my trzema m?drcami.
2
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
- Co?
- Jeste?my trzema m?drcami.
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,900
A po jak? choler? w?azicie ukradkiem do obory
o drugiej w nocy?
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,200
Szczeg?lnie m?dre
to to nie jest.
5
00:01:50,000 --> 00:01:52,900
Jeste?my astrologami.
Przybywamy ze Wschodu.
6
00:01:54,000 --> 00:01:55,900
?arty sobie stroicie?
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
Chcemy pozdrowi? Dzieci?.
8
00:01:58,000 --> 00:01:59,900
Musimy odda? Mu ho?d.
9
00:02:00,000 --> 00:02:02,600
Ho?d?! Je
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: what, about, brian, 2006, 1, cd, english, en, 2x1, xor, vo,
original filename: What About Brian - 2006 - 1CD - English - en - b15ada94aebba5a925a9e9fc28b6dfdc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,347 --> 00:00:01,849
<i>Previously on "What about Brian"...</i>
2
00:00:01,926 --> 00:00:03,409
In a perfect world, we'd be together.
3
00:00:03,467 --> 00:00:05,817
- So what's your problem?
- You had an affair with my father.
4
00:00:05,977 --> 00:00:09,346
Why is it such a big deal that I'm 20
years old and live with my parents?
5
00:00:09,347 --> 00:00:12,530
I should be the one freaking out
that you're divorced with three kids.
6
00:00:12,644 --> 00:00:13,992
She's so beautiful.
7
00:00:14,166 --> 00:00:15,658
That's what we'll call her...
8
00:00:16,028 --> 00:00:17,02
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: aus, dem, leben, der, marionetten, 1980, 1, cd, english, from, the, life, of, marionettes,
original filename: Aus dem Leben der Marionetten - 1980 - 1CD - English - en - 96a0bf9d76fb5f90a5347279821c724e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:13,874
From the Life of the Marionettes
2
00:00:14,080 --> 00:00:16,036
Prologue
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,070
I'm tired.
4
00:00:35,440 --> 00:00:37,874
Now you will sleep.
5
00:01:08,760 --> 00:01:10,239
No.
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,753
Come.
7
00:03:27,920 --> 00:03:31,754
Twenty hours after the murder,
Mogens Jensen...
8
00:03:31,920 --> 00:03:35,708
professor of psychiatry,
speaks to the head of the inquiry.
9
00:03:36,280 --> 00:03:42,515
I think it was around five. I had
just got up to get the morning paper.
10
00:03:42,720 --> 00:03:46,11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2353}{2424}- Ãîè ñòå âèå?|- Ãèå ñìå òðî¼öà òà ìóäðåöè.
{2425}{2493}- Ãî?|- Ãèå ñìå òðî¼öà òà ìóäðåöè.
{2494}{2580}Ãà øî ñå ìóâà òå|îêîëó ìî¼à òà øòà ëà âî 2 Ãà óòðî?
{2582}{2647}Ãîà ÃÃ¥ ìè èçãëåäà |Ãèìà ëêó ìóäðî.
{2649}{2728}Ãèå ñìå à ñòðîëîçè.|Ãîà ÆÃ ìå îä èñòîê.
{2729}{2784}Ãà ÃÃ¥ Ã¥ îâà Ãîê¼à çà åáà Ãöè¼à ?
{2785}{2832}Ãî¼äîâìå äà ñå ïîìîëèìå çà äåòåòî.
{2833}{2880}Ãî¼äîâìå äà ìó äà äåìå ïî÷åñòè.
{2882}{2962}Ãî÷åñòè? Ãèå ñòå Ã
ملف ترجمة ل Life Of Brian English
keywords: life, of, brian, 1979, 2, 5, fps, eng, good, share,
original filename: 49561-Life_of_Brian_(1979)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{2419}{2489}- Cine sunte?i?|- Suntem trei ?n?elep?i, omule.
{2490}{2558}- Ce?|- Suntem trei ?n?elep?i, omule.
{2559}{2645}Ei bine, ce v? v?r??i pe aici|ca o vac? lep?dat? la 2:00 diminea?a?
{2647}{2712}Asta nu-mi sun? foarte ?n?elept.
{2714}{2793}- Suntem astrologi.|- Am venit de la r?s?rit.
{2794}{2849}Asta-i un fel de glum??
{2850}{2897}Noi dorim s? l?ud?m pruncul.
{2898}{2944}Noi trebuie s? ?i aducem omagii.
{2947}{3027}Omagii? Sunte?i be?i!|E dezgust?tor!
{3029}{3125}Ie?i?i afar?! Afar?! M? pocni?i pe mine|cu pove?ti despre ghicitori orientali.
{3127}{3181}- Afar?!|- Nu, nu. Trebuie s?-L vedem.
{3183}{3266}- Merge?i ?i l?uda?i plodul alteia.|- Am fost c?l?uzi?i de o stea.
{32
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,080
***
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,780
****
3
00:00:02,110 --> 00:00:06,880
***
4
00:00:10,100 --> 00:00:13,100
****
5
00:00:07,810 --> 00:00:12,420
Charlie saved my life in there. And
so now i handle his settlement money.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,030
You were in for white collar crime?
7
00:00:14,120 --> 00:00:16,180
Insider trading,yeah.
8
00:00:16,260 --> 00:00:18,570
You been working the program,dani?
9
00:00:18,760 --> 00:00:21,190
Yeah. I've been working the program.
10
00:00:21,190 --> 00:00:22,630
Do you want to know my name?
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:30:Kim jeste?cie?|Trzema m?drcami
00:01:33:Co?|Jeste?my trzema m?drcami!
00:01:35:No...to czemu wkradacie si? do stajni| o drugiej nad ranem?
00:01:39:To niezbyt m?dre!
00:01:41:Jeste?my astrologami.| Przybywamy ze wschodu.
00:01:44:Bez jaj, dobra?!
00:01:48:Chcemy odda? pok?on dzieci?tku!
00:01:50:Musimy z?o?y? mu ho?d.
00:01:52:Ho?d? Jeste?cie pijani,| obrzydliwo??!
00:01:55:Won! Wynocha! Mamy nadmiar| orientalnych wr??bit?w!