Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : La Se على صلة:
ملف ترجمة ل La Se
keywords: lahaine, 1, cd, la, 1995, se, internal, crds,
original filename: lahaine-1cd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,240 --> 00:00:22,518
Assassins !
Nous n'avons pas d'armes !
2
00:00:42,600 --> 00:00:47,879
C'est l'histoire d'un homme
qui tombe d'un immeuble de 50 étages.
3
00:00:48,040 --> 00:00:52,955
Au fur et à mesure de sa chute,
pour se rassurer, il se répète :
4
00:00:53,760 --> 00:00:56,149
Jusqu'ici, tout va bien.
5
00:00:56,800 --> 00:00:58,711
Jusqu'ici, tout va bien.
6
00:00:59,440 --> 00:01:01,476
Jusqu'ici, tout va bien.
7
00:01:01,960 --> 00:01:05,032
Mais l'important, c'est pas la chute.
8
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
C'est l'atterrissage...
9
00:01:08,040 --> 0
ملف ترجمة ل La Se
keywords: la, haine, 1995, se, internal, crds,
original filename: 54063.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Subs by redblade@dreamwiz. com
Cleaned and fixed by Galteser
2
00:00:18,470 --> 00:00:23,464
You murderers! It's easy to gun us down! We only got rocks!
3
00:00:23,630 --> 00:00:27,464
H A T E
4
00:00:38,150 --> 00:00:40,618
This film is dedicated to friends and family
5
00:00:40,790 --> 00:00:42,940
who died while it was in the making.
6
00:00:44,630 --> 00:00:47,906
Heard about the guy who fell off a skyscraper?
7
00:00:48,790 --> 00:00:50,860
On his way down past each floor,
8
00:00:51,030 --> 00:00:53,339
he kept saying to reassure himself:
9
00:0
ملف ترجمة ل La Se
keywords: signora, senza, camelie, la, 1953, 1, cd, spanish, es, se, ??ora, sin, camelias, m, antonioni, subt, ??tulo, espa, ??ol, jer,
original filename: Signora senza camelie, La - 1953 - 1CD - Spanish - es - 51d5f567ffec4879fedcb61585d0a6a7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,127 --> 00:00:31,615
LA SE?ORA SIN CAMELIAS
2
00:02:34,767 --> 00:02:36,016
- ?A d?nde va?
- Querr?a entrar.
3
00:02:36,807 --> 00:02:39,396
- Est? a punto de acabar.
- D?jala pasar.
4
00:02:39,447 --> 00:02:40,402
- Bien, pase.
- Gracias.
5
00:03:25,367 --> 00:03:29,106
Estoy que trino. Es que no hay
forma. Tengo que pensar en todo.
6
00:03:29,187 --> 00:03:31,182
?Imaginas que hubi?ramos puesto
a Clara en la primera parte?
7
00:03:31,267 --> 00:03:32,077
?Si?ntese!
8
00:03:36,687 --> 00:03:38,721
Pero con la pel?cula que estamos
haci?ndo, a m? no me la dais.
9
00:0
ملف ترجمة ل La Se
keywords: la, haine, 1995, se, internal, crds,
original filename: Id052699.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{587}You murderers! It's easy to gun us down! We only got rocks!
{591}{687}H A T E
{954}{1015}This film is dedicated to friends and family
{1020}{1073}who died while it was in the making.
{1116}{1198}Heard about the guy who fell off a skyscraper?
{1220}{1271}On his way down past each floor,
{1276}{1333}he kept saying to reassure himself:
{1356}{1404}"So far so good... "
{1418}{1468}"so far so good... "
{1573}{1626}How you fall doesn't matter.
{1668}{1703}It's how you land!
{6818}{6896}More rioting in the projects outside the city.
{6900}{6948}Last night a mob of youths
{6956}{7059}attacked a police station in the Muguet projects.
{
ملف ترجمة ل La Se
keywords: 3x1, la, muerte, se, lleva, un, angel, esp,
original filename: 20002015.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,988
Una cucharadita de levadura.
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,718
Una de guano de murciélago.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,269
- Empieza a hervir.
- Y a apestar.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,396
¿No podÃas haber hecho la pócima
después de desayunar?
5
00:00:14,560 --> 00:00:17,358
No, Phoebe se reúne hoy
con el detective de la fiscalÃa...
6
00:00:17,520 --> 00:00:19,636
...y no quiero que vaya desarmada.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,074
Buenos dÃas.
8
00:00:22,080 --> 00:00:25,470
- ¿Qué es este olor?
- Debe de ser el fabuloso olor...
9
00:00:25,
ملف ترجمة ل La Se
keywords: 1x0, 1, piloto, 2, lo, que, pasa, en, las, vegas, se, queda, 5, el, verano, de, la, marmota, 3, donny, penas, te, conocimos, 4, comodines, tramposos,
original filename: 47998.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,700 --> 00:02:45,200
Hi, Daddy.
2
00:02:48,300 --> 00:02:49,500
Daddy?
3
00:02:49,600 --> 00:02:50,600
Out.
4
00:02:52,100 --> 00:02:54,800
Welcome to the worst day of my life.
5
00:03:41,300 --> 00:03:43,700
Never sleep
with the boss' daughter.
6
00:03:43,700 --> 00:03:44,800
I'm gonna kill him.
7
00:03:44,900 --> 00:03:47,200
Especially if he is
Big Ed Deline...
8
00:03:47,300 --> 00:03:49,100
former head of CIA counter-intelligence...
9
00:03:49,200 --> 00:03:51,800
and the best surveillance security man
Vegas has ever seen.
10
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
Let