Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen على صلة:
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, tum, kaho, hum, kahen, 2002, limited, brg, cd, hindi, 1,
original filename: Kuch.Tum.Kaho.Kuch.Hum.Kahen.2002.LiMiTED.DVDRip.XviD-BrG.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,661
Let's postpone the wedding.
As of now let them get engaged.
2
00:00:06,739 --> 00:00:08,673
And let's proceed
with Shanti's wedding.
3
00:00:08,741 --> 00:00:10,174
By this time next year...
4
00:00:10,243 --> 00:00:14,179
... Inder and Amrita
will be married. Okay?
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,181
Yes, that sounds fine.
6
00:00:16,249 --> 00:00:17,216
Right.
7
00:00:17,717 --> 00:00:22,120
Indra, I hope you have no
objections about getting engaged
8
00:00:23,156 --> 00:00:28,617
That's where your daddy slipped.
He bought himself a year.
9
00:00:28
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, tum, kaho, hum, kahein, 2002, hindi, sep, eng, 171m4, 7, s, kiwi,
original filename: f7b1a370b4b7e3925576fee700946543.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,709 --> 00:00:11,176
You say your piece
2
00:00:12,212 --> 00:00:13,679
I speak my mind
3
00:00:15,148 --> 00:00:19,107
''You say a few words
to which I add my bit''
4
00:01:14,207 --> 00:01:17,108
- Good day to you.
- Good day.
5
00:01:19,145 --> 00:01:22,114
- HeIIo sir.
- HeIIo.
6
00:01:33,593 --> 00:01:35,117
Master, shaII we Ieave?''
7
00:01:37,196 --> 00:01:39,664
It's raining cats and dogs...
8
00:01:39,866 --> 00:01:41,163
that is why I suggested it.
9
00:01:42,201 --> 00:01:43,566
This dam is a hundred years oId.
10
00:01:43,870 --> 00:01:45,895
- Of the
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, hindi, sep, eng, 168m5, s, kiwi,
original filename: 377f5c3c4e1523a36492d8cf9b25e1c5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,746 --> 00:00:49,044
Kuch Naa Kaho
(Say no more)
2
00:00:53,420 --> 00:00:56,184
''Your brother's bank has received
your cash gift, Doctor''
3
00:00:56,489 --> 00:00:58,423
lt's already reached Mumbai
4
00:01:01,394 --> 00:01:03,225
You've made it so simple.
5
00:01:03,463 --> 00:01:06,057
That's Western Union Money
Transfer for you.
6
00:01:06,966 --> 00:01:08,934
Give Rakesh this phone number
7
00:01:09,269 --> 00:01:12,432
All he needs is his lD card
to draw cash from any of our branches
8
00:01:14,574 --> 00:01:19,477
l'm sorry that my wife's surgery...
is keeping you
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,911 --> 00:00:52,660
PEÃITOAREA
1
00:00:46,911 --> 00:00:52,660
Traducerea ºi Adaptarea:
ADRIANA
2
00:00:53,571 --> 00:00:56,650
"Banca fratelui dvs
a primit banii, dna doctor."
3
00:00:56,651 --> 00:01:01,520
Au ºi ajuns la Mumbai!
4
00:01:01,521 --> 00:01:03,601
De obicei, e atâta bataie de cap.
5
00:01:03,602 --> 00:01:07,099
Ce simplu a fost...
E prin transfer Western Union.
6
00:01:07,100 --> 00:01:09,429
Dã-i lui Rakesh
numãrul ãsta de telefon.
7
00:01:09,430 --> 00:01:12,552
Nu are nevoie decât de cartea
de indentitate ca sã retragã bani.
8
00:01:15,0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,277 --> 00:00:43,235
"Banca fratelui dvs
a primit banii, dna doctor."
2
00:00:43,236 --> 00:00:47,907
Au ?i ajuns la Mumbai!
3
00:00:47,908 --> 00:00:49,907
De obicei, e at?ta bataie de cap.
4
00:00:49,907 --> 00:00:53,273
Ce simplu a fost...
E prin transfer Western Union.
5
00:00:53,274 --> 00:00:55,510
D?-i lui Rakesh
num?rul ?sta de telefon.
6
00:00:55,510 --> 00:00:58,508
Nu are nevoie dec?t de cartea
de indentitate ca s? retrag? bani.
7
00:01:00,865 --> 00:01:05,544
?mi pare r?u ca opera?ia sotiei
mele te ?ine departe de Mumbai.
8
00:01:06,261 --> 00:01:11,301
Import
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, cd, english, en, hindi, rus, sep, eng, by, sierra, leone, 1,
original filename: Kuch Naa Kaho - 2003 - 2CD - English - en - f81204a21f1d27e8e2aeee4c1c2c6055.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 28673-Kuch_Naa_Kaho_(2003)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, geben, english,
original filename: Kuch Naa Kaho (2003) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,542
23.976
2
00:00:46,911 --> 00:00:52,660
Kuch Naa kaho
(Say no more)
3
00:00:53,571 --> 00:00:56,650
"Your brother's bank has
received your cash gift, Doctor"
4
00:00:56,651 --> 00:01:01,520
It's already reached Mumbai
5
00:01:01,521 --> 00:01:03,601
You've made it so simple.
6
00:01:03,602 --> 00:01:07,099
That's Western Union Money
Transfer for you.
7
00:01:07,100 --> 00:01:09,429
Give Rakesh this phone number
8
00:01:09,430 --> 00:01:12,552
All he needs is his ID card to draw
cash from any of our branches
9
00:01:15,008 --> 00:01:19,878
I'm sorry
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 28673-Kuch_Naa_Kaho_(2003)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:12,409 --> 00:00:16,311
Poor excuse for a big girl
2
00:00:16,913 --> 00:00:19,905
"Go, do a 100 sit-ups as punishment"
3
00:00:24,387 --> 00:00:25,911
"Hurry, it's late"
4
00:00:26,089 --> 00:00:28,580
What have you done?
Butter-fingers!
5
00:00:31,928 --> 00:00:37,332
"Namaste, Miss Lobo.
- Let me greet Miss Lobo properly"
6
00:00:37,434 --> 00:00:39,334
Sasriya-kal
7
00:00:39,936 --> 00:00:43,895
You're so clumsy.
Made a mess of the food
8
00:00:46,443 --> 00:00:50,903
Myself - Bunty daddy
She-self - Bunty mummy
9
00:00:54,451 --> 00:00:56,351
Who is he?
- Our son
10
00:00:56,953 --> 00:01:00,912
We call him Bunty.
Tell her his
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, naa, kaho, 2003, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 44623-Kuch_Naa_Kaho_(2003)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:10,501 --> 00:00:16,787
De ce nu ?n?elegi ?
Te iubesc.
2
00:00:16,787 --> 00:00:23,563
Nu pricepi ?
Eu nu pot sa te iubesc.
3
00:00:52,047 --> 00:00:56,541
Unde ?i-e tema ?
?i-a m?ncat-o c?inele ?
4
00:00:56,541 --> 00:01:03,008
"Nu ai nici o scuz?. Drept pedeapsa
vei face ?nc? o dat? pe at?t."
5
00:01:03,008 --> 00:01:04,035
"Gr?be?te-te, am ?nt?rziat"
6
00:01:04,035 --> 00:01:05,741
"Haide, da-i drumul ?n clas?."
7
00:01:05,741 --> 00:01:08,742
D-ra Lobo, tine mult la disciplin?.
8
00:01:08,742 --> 00:01:16,171
Ce ne?ndem?natic e?ti !
N-am v?zut a?a ceva !
9
00:01:19,561 --> 00:01:26,056
Tine astea.
Ai stricat toat? m?ncarea.
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,501 --> 00:00:16,787
De ce nu ?n?elegi ?
Te iubesc.
2
00:00:16,787 --> 00:00:23,563
Nu pricepi ?
Eu nu pot sa te iubesc.
3
00:00:52,047 --> 00:00:56,541
Unde ?i-e tema ?
?i-a m?ncat-o c?inele ?
4
00:00:56,541 --> 00:01:03,008
"Nu ai nici o scuz?. Drept pedeapsa
vei face ?nc? o dat? pe at?t."
5
00:01:03,008 --> 00:01:04,035
"Gr?be?te-te, am ?nt?rziat"
6
00:01:04,035 --> 00:01:05,741
"Haide, da-i drumul ?n clas?."
7
00:01:05,741 --> 00:01:08,742
D-ra Lobo, tine mult la disciplin?.
8
00:01:08,742 --> 00:01:16,171
Ce ne?ndem?natic e?ti !
N-am v?zut a?a ceva !
9
00:01:19,5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:31:* Who am I to you?
00:00:40:* Who am I to you?
00:01:04:* My eyes are restless!
00:01:12:* This the effect of love!
00:01:20:* Can't be mum, |*all I can say is that...
00:01:28:* who am I to you?
00:01:36:* Who am I to you?
00:01:53:* I had to restrain myself, my love.
00:02:01:* Ultimately, I had to say it.
00:02:09:* In my dreams... |*why do you come?
00:02:17:* Who am I to you?
00:02:26:* Who am I to you?
00:02:42:* My eyes are restless!
00:02:50:* This the effect of love.
00:02:59:* I'm sort of lost...|* please don't ask me...
00:03:07:* who am I to you?
00:03:15:* Who am I to you?
00:03:32:* How should I tell you|* the feelings in my heart?
00:03:40:* Try to r
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5111}{5275}Get up Amit, or you'll|be late for school.
{5290}{5425}Forgotten it's a Sunday?|Go back to sleep.
{5454}{5537}Sunday today?
{5556}{5662}Sorry for waking you up.|Go to sleep.
{5715}{5833}Why aren't the kids here yet?|- Let then take their time.
{5954}{6023}Where's kiddo?|You didn't bring him along?
{6023}{6125}You've forgotten too?|It's Sunday. He's sleeping.
{6137}{6230}Are Sundays coming two days|too early nowadays?
{6230}{6288}He fooled you.
{6288}{6381}Fooled me?|- He's very naughty.
{6381}{6478}Wake him up. Or he'll|be late for school.
{6478}{6623}Advantages of retirement including|not caring for Fridays o
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: 1938, hum, dil, de, chuke, sanam, 1999, salman, khan, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 19381-Hum_Dil_De_Chuke_Sanam_[1999]_Salman_Khan-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{333}{3333}Si aceasta subtitrare este sincronizata special|pt minunata dra. Pupicia cu mult drag,de catre ® - S.F.- ®
{5335}{5454}Begin the Turban Race!
{5966}{6086}Can't l worship with my|uncovered American head?
{6086}{6236}No, a turban is an essential|part of the ceremony.
{6236}{6326}You don't know anything!
{6326}{6475}Why don't you find yourself an lndian|bride to help you tie your pants?
{6806}{6925}They are noisy like children.
{6957}{7075}They have a right to enjoy today.
{7107}{7197}There's no use in|restricting their fun.
{7197}{7287}l'm talking about discipline.
{7287}{7407}You should be disciplined too.|What do you mean?
{74
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: 1971, kuch, hota, hai, 1998, salman, khan, and, shah, rukh, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19716-Kuch_Kuch_Hota_Hai_[1998]_Salman_Khan_and_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1449}<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i>
{2024}{2128}Traducerea ºi adaptarea:|llaurache@yahoo.com
{2128}{2249}Sincronizare ® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4962}{5047}Hei Rahul! Vrei sã fim|prieteni ?
{6044}{6118}Seamãnã leit cu taicã-sãu.|Nu-i aºa ?
{6185}{6216}Tina e în stare criticã, Rahul.
{6242}{6264}Nu mai are prea mult|timp.
{6264}{6310}O sã facem tot ce putem.
{6310}{6384}Are o puternicã hemoragie|internã.
{6411}{6434}Nu prea avem ce sã facem.
{6457}{6552}ªtia care pot fi complicaþiile|în cazul ei
{6564}{6652}Deasemenea, mai ºtia ºi cât de mult|þi-ai dorit acest copil.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:40:CO? SI? DZIEJE
00:00:44:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:01:29:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:01:32:Prawda?
00:01:34:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:01:37:Jej dni s? policzone.
00:01:38:Bardzo si? starali?my.
00:01:41:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:01:43:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:01:45:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:01:47:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:01:51:Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
00:01:55:Ona r?wnie? je kocha?a bardziej ni? ?ycie.
00:02:00:Chc?, ?eby moja c?rka wiedzia?a|kim by?a jej matka.
00:02:07:Pozw?l jej samej znale?? odpowiedzi.
00:02:11:Mamo, zostawiam ci
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 768x400 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{781}{}co? si? dzieje.
{970}{}co? sie dzieje.
{4435}{}ej Rahul, b?dziesz moim przyjacielem?
{5517}{}Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
{5589}{}Prawda?
{5650}{} Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul
{5694}{}Jej dni s? policzone.
{5741}{} Bardzo si? starali?my.
{5755}{} Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,?e nic nie mogli?my zrobi?.
{5854}{} Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
{5945}{} Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
{6033}{} Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
{6144}{} Ona r?wnie? je kocha?a bardziej ni? ?ycie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,277
<i>Tú y yo...</i>
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,698
<i>Tú y yo.</i>
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,460
<i>Salir con las chicas
el fin de semana.</i>
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,720
<i>Intentando reÃr y pasarlo bien.</i>
5
00:00:11,721 --> 00:00:13,772
<i>¿Por qué me llamas y me fastidias?</i>
6
00:00:13,797 --> 00:00:15,724
<i>Porque te amo.</i>
7
00:00:16,391 --> 00:00:18,519
<i>Cuando estas con los chicos por ahÃ.</i>
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,721
<i>No quieres saber nada de mÃ, asà es.</i>
9
00:00:20,722 --> 00:00:22,814
<i>Ahora dices que de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:51:CO? SI? DZIEJE
00:03:05:T?umaczenie na podstawie angielskich napis?w:|arelkaa & ham_solo
00:03:07:Synchronizacja do wersji XVID 544x240 23.976fps 693MB+692MB |pogoski
00:03:12: wersja 1cd - drwlodson
00:03:22:Hej Rahul,|b?dziesz moim przyjacielem?
00:04:07:Wygl?da zupe?nie jak jej ojciec.
00:04:10:Prawda?
00:04:12:Tina jest w stanie krytycznym,|Rahul.
00:04:15:Jej dni s? policzone.
00:04:16:Bardzo si? starali?my.
00:04:19:Ale krwotok wewn?trzny|by? tak silny,
00:04:22:?e nic nie mogli?my zrobi?.
00:04:23:Ona wiedzia?a, ?e tak mo?e by?.
00:04:25:Powiedzia?am jej, ?e por?d|nie ob?dzie si? bez komplikacji.
00:04:29:Ale wiedzia?a r?wnie?,|jak bardzo kochasz to dziecko.
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{503}Charles Manson ukrad?|t? piosenk? Bitelsom...
{523}{574}My kradniemy j? z powrotem.
{9808}{9852}- To dosy? drogi sprz?t?|- Nie.
{9949}{9987}Sprawd?my to...
{10100}{10130}Gdzie jest to piwo?
{10234}{10310}Jeste?my tutaj w Dublinie,|nagrywamy nowe piosenki, prawda?
{10363}{10438}Wiedzia?em, ?e to nie zadzia?a!
{10560}{10595}Co si? wydarzy?o...
{10615}{10745}...pomi?dzy napisaniem i nagraniem|p?yty "Joshua Tree"...
{10830}{10930}...tras?, a teraz tymi nowymi utworami?
{11015}{11055}Adamie.
{16234}{16325}O czym jest ta piosenka?
{16329}{16493}To jakby taka muzyczna podr??.|No wiesz...
{16542}{16582}Doprawdy?
{16630}{16720}Tak, to
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, khatti, meethi, 2001, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39673-Kuch_Khatti_Kuch_Meethi_(2001)-29_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,944 --> 00:00:15,005
"Dreptatea aparþine lui Dumnezeu
"Victorie Domnului!"
2
00:00:15,448 --> 00:00:23,412
"Binecuvântat este cel ce spune,
"Adevãrul este Dumnezeu"
3
00:00:31,998 --> 00:00:34,831
DULCE ªI AMAR.
4
00:02:08,862 --> 00:02:11,592
Ai crescut ºi tot nu ºtii
sã-þi faci nod la cravatã!
5
00:02:12,031 --> 00:02:14,659
Nu mã pricep sã fac noduri.
6
00:02:15,768 --> 00:02:18,134
Ai fãcut ecografie?
- Da.
7
00:02:18,571 --> 00:02:20,198
ªi ce ai?
- Gemeni.
8
00:02:20,573 --> 00:02:21,870
Gemeni?
9
00:02:23,576 --> 00:02:25,942
Raj, el e Ranjit,
un
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:13:Charles Manson ukrad?|t? piosenk? Bitelsom...
00:00:16:My kradniemy j? z powrotem.
00:05:31:POINT DEPOT SESJA NAGRANIOWA|Dublin, lrlandia
00:05:36:Gdzie jest to piwo?
00:05:40:Jeste?my tutaj w Dublinie nagrywamy|nowe piosenki.
00:05:44:Wiedzia?em, ?e to b?dzie nie tak!
00:05:52:Co si? wydarzy?o
00:05:54:pomiedzy napisaniem i nagraniem|p?yty "Joshua Tree"...
00:06:02:tras? i teraz tymi nowymi utworami?
00:06:08:Adamie.
00:09:01:O czym jest ten film?
00:09:06:To jakby taka muzyczna podr??.|No wiesz?
00:09:13:Tak, to jest muzyczna podr??.
00:09:18:Ten film jest o tym, ?e...
00:09:23:kiedy zesp?? rozwija si?...
00:09:27:przechodzi r??ne zmiany.
00:09:31:Na przyk?ad my ni
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,520 --> 00:00:15,229
Charles Manson je ovu pjesmu ukrao
od Beatlesa...
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,237
A mi æemo je ukrasti natrag.
3
00:05:12,880 --> 00:05:14,757
- Da li je film skup?
- Nije.
4
00:05:15,120 --> 00:05:18,590
SA SNIMANJA U POINT DEPOTU,
Dablin, Irska
5
00:05:21,680 --> 00:05:23,716
Gdje je to pivo?
6
00:05:26,160 --> 00:05:29,277
Evo nas u Dablinu,
snimamo nove pjesme.
7
00:05:30,520 --> 00:05:32,954
Znao sam da ovo
neæe nikada uspjeti!
8
00:05:36,440 --> 00:05:38,908
Å to se dogodilo
9
00:05:39,080 --> 00:05:46,031
izmedju pisanja i snimanja
albu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{413}{503}Charles Manson ukrad?|t? piosenk? Bitelsom...
{523}{574}My kradniemy j? z powrotem.
{9808}{9852}- To dosy? drogi sprz?t?|- Nie.
{9949}{9987}Sprawd?my to...
{10100}{10130}Gdzie jest to piwo?
{10234}{10310}Jeste?my tutaj w Dublinie,|nagrywamy nowe piosenki, prawda?
{10363}{10438}Wiedzia?em, ?e to nie zadzia?a!
{10560}{10595}Co si? wydarzy?o...
{10615}{10745}...pomi?dzy napisaniem i nagraniem|p?yty "Joshua Tree"...
{10830}{10930}...tras?, a teraz tymi nowymi utworami?
{11015}{11055}Adamie.
{16234}{16325}O czym jest ta piosenka?
{16329}{16493}To jakby taka muzyczna podr??.|No wiesz...
{16542}{16582}Doprawdy?
{16630}{16720}Tak, to
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: we+stand+united+%2, 8, hum+saath, saath+hain%2, 9, hum, hain, eng,
original filename: 136748_We%2BStand%2BUnited%2B%2528Hum%2BSaath-Saath%2BHain%2529.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,622 --> 00:01:24,088
''You are in my heart.''
2
00:01:24,532 --> 00:01:31,597
''The partner for all my
lives, we stand united.''
3
00:01:32,039 --> 00:01:39,377
''The partner of all my
lives, we stand united.''
4
00:01:39,813 --> 00:01:44,307
''A sparkle adorns the eyes.''
5
00:01:44,585 --> 00:01:49,215
''A pearl adorns the shell.''
6
00:01:49,623 --> 00:01:56,756
''The partner of all my
lives, we stand united.''
7
00:02:20,287 --> 00:02:24,621
''Like a swan in a group of swans.''
8
00:02:25,259 --> 00:02:30,356
''Like the moonlight in the moon.''
9
00:02:30,564 --> 00
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kuch, hota, hai, 1998, 2, 9, 7, fps, kkhh, romanian,
original filename: 45847-Kuch_Kuch_Hota_Hai_(1998)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:50,426 --> 00:00:54,556
CEVA SE ?NT?MPL? ?N INIMA MEA
2
00:03:21,410 --> 00:03:25,369
Hei, Rahul!
Vrei s? fim prieteni?
3
00:04:06,488 --> 00:04:10,447
Seam?n? leit cu tat?l ei.
Nu-i a?a?
4
00:04:12,328 --> 00:04:14,353
Tina e ?n stare critic?, Rahul.
5
00:04:14,363 --> 00:04:15,557
Nu mai are prea mult timp.
6
00:04:15,597 --> 00:04:18,395
O s? facem tot ce putem.
7
00:04:18,400 --> 00:04:22,359
Are o puternic? hemoragie intern?.
Nu prea avem ce s? facem.
8
00:04:22,571 --> 00:04:27,372
?tia care pot fi complica?iile
?n cazul ei.
9
00:04:28,410 --> 00:04:32,369
Mai ?tia ?i c?t de mult
?i-ai dorit acest copil.
10
00:04:32,514 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,181 --> 00:03:05,982
Sa inceapa cursa de turbane!
2
00:03:20,331 --> 00:03:22,799
Frate, pot sa ma rog purtand
palaria mea americana?
3
00:03:23,034 --> 00:03:25,502
In India, porti turbanul cand
te rogi.
4
00:03:30,072 --> 00:03:32,597
La naiba!
Nu stii nimic!
5
00:03:32,908 --> 00:03:37,845
Cumnata, gaseste-i o nevasta sa-i
lege turbanul.
6
00:03:49,556 --> 00:03:54,584
Ce agitatie!
Sunt asa copilarosi.
7
00:03:54,895 --> 00:03:57,887
Este un festival;au tot dreptul
sa se distreze astazi.
8
00:03:58,465 --> 00:04:01,796
Si nu cred ca e bine sa fi
asa strict.
9
00:
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: 1971, kuch, hota, hai, 1998, salman, khan, and, shah, rukh, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19716-Kuch_Kuch_Hota_Hai_[1998]_Salman_Khan_and_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1330}{1449}<i><b>CEVA SE ?NT?MPL? ?N INIMA MEA</b></i>
{2024}{2128}Traducerea ?i adaptarea:|llaurache@yahoo.com
{2128}{2249}Sincronizare ? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4962}{5047}Hei Rahul! Vrei s? fim|prieteni ?
{6044}{6118}Seam?n? leit cu taic?-s?u.|Nu-i a?a ?
{6185}{6216}Tina e ?n stare critic?, Rahul.
{6242}{6264}Nu mai are prea mult|timp.
{6264}{6310}O s? facem tot ce putem.
{6310}{6384}Are o puternic? hemoragie|intern?.
{6411}{6434}Nu prea avem ce s? facem.
{6457}{6552}?tia care pot fi complica?iile|?n cazul ei
{6564}{6652}Deasemenea, mai ?tia ?i c?t de mult|?i-ai dorit acest copil.
{6669}{6773}A iubit acest copil mai mult|dec?t via?a ei.
{6791}{684
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: hum, saath, hain, we, stand, united, 1999, 2, 7, fps, hssh, rom,
original filename: 47219-Hum_Saath-Saath_Hain__We_Stand_United_(1999)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:49,673 --> 00:00:53,550
UNI?I LA BINE ?I LA GREU
2
00:01:14,501 --> 00:01:20,301
"Tu e?ti ?n inima mea."
3
00:01:24,410 --> 00:01:30,210
"Partener? ?n toate vie?ile,
suntem ?mpreun?."
4
00:01:31,918 --> 00:01:37,718
"Parteneri ?n toate vie?ile,
suntem ?mpreun?."
5
00:01:39,692 --> 00:01:44,463
"O sc?nteie lumineaz? ochii."
6
00:01:44,464 --> 00:01:49,501
"O perl? confer? frumuse?e scoicii."
7
00:01:49,502 --> 00:01:55,302
"Partener ?n toate vie?ile,
suntem ?mpreun?."
8
00:02:20,166 --> 00:02:25,137
"Ca leb?da ?ntr-un stol."
9
00:02:25,138 --> 00:02:30,442
"Ca lumina lunii."
10
00:02:30,443 --> 00:02:34,947
"Ca imagina?ia poe?ilor."
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,263 --> 00:01:13,263
Fereidoun . A . S .
Presents
2
00:03:00,264 --> 00:03:04,223
Begin the Turban Race!
3
00:03:21,287 --> 00:03:25,288
Can't I worship with my
uncovered American head?
4
00:03:25,289 --> 00:03:30,293
No, a turban is an essential
part of the ceremony.
5
00:03:30,294 --> 00:03:33,298
You don't know anything!
6
00:03:33,299 --> 00:03:38,258
Why don't you find yourself an Indian
bride to help you tie your pants?
7
00:03:49,313 --> 00:03:53,274
They are noisy like children.
8
00:03:54,318 --> 00:03:58,277
They have a right to enjoy today.
9
00:03:59,324 --
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 38714-Kaho_Naa____Pyaar_Hai_(2000)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}23.976
{870}{1083}SPUNE-MI C? M? IUBE?TI
{1210}{1347}Traducerea ?i adaptarea|TUDOSE IRINA
{5111}{5275}Treze?te-te Amit, sau |vei ?nt?rzia la ?coal?.
{5290}{5425}Ai uitat c? e Duminic? ?|Du-te ?i dormi.
{5454}{5537}Azi e Duminic? ?
{5556}{5662}Scuze c? te-am trezit.|Adormi la loc.
{5715}{5833}De ce nu sunt copii aici ?|- Las?-i c? vor veni.
{5954}{6023} Unde e pu?tiul ?|Nu l-ai adus cu tine ?
{6023}{6125}?i tu ai uitat ?|Azi e Duminic?. Doarme.
{6137}{6230}Duminic? vine mai devreme |cu dou? zile?
{6230}{6288}Te-a p?c?lit.
{6288}{6381}M-a p?c?lit ?|- E foarte neast?mp?rat.
{6381}{6478}Treze?te-l. Altfel va ?nt?rzia |la ?coal?.
{6478}{6623}Avantajele pensionari include ?i li
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,063 --> 00:00:39,446
Who am I to you?
2
00:00:40,572 --> 00:00:47,829
Who am I to you?
3
00:01:03,512 --> 00:01:10,727
My eyes are restless!
4
00:01:11,770 --> 00:01:19,069
T'is the effect of love!
5
00:01:20,237 --> 00:01:27,452
Can't be mum, all I can say is that..
6
00:01:28,578 --> 00:01:36,837
..who am I to you?
7
00:01:37,004 --> 00:01:45,178
Who am I to you?
8
00:01:53,603 --> 00:02:00,819
I had to restrain myself, my love.
9
00:02:01,987 --> 00:02:09,202
Ultimately, I had to say it.
10
00:02:10,287 --> 00:02:17,544
In my dreams.. why do you come?
11
00:02
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: hum, dil, de, chuke, sanam, 1999, 2, 3, 7, fps, pt, 1,
original filename: 22502-Hum_Dil_De_Chuke_Sanam_(1999)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,027 --> 00:00:14,131
Iubirea pentru tine mi-a distrus inima
2
00:00:16,073 --> 00:00:21,238
Nandini, Sameer pleaca.
3
00:00:24,015 --> 00:00:29,954
Tatal tau nu a fost de acord.
Nu vrea sa auda nimic.
4
00:00:31,322 --> 00:00:37,227
Iti da voie sa-l mai vezi o data
inainte sa plece.
5
00:00:38,029 --> 00:00:40,964
Ridica-te, Nandini.
6
00:00:43,534 --> 00:00:46,526
Sameer pleaca pentru totdeauna.
7
00:00:46,804 --> 00:00:52,800
Mai priveste-l o data,
poate nu il vei mai vedea niciodata.
8
00:00:54,211 --> 00:00:57,271
Du-te, Nandini.
9
00:01:54,805 --> 00:01:58,639
Of
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: hum, tumhare, hain, sanam, 2002, 3, 9, 7, fps, cd, hindi, brg, 1,
original filename: 38019-Hum_Tumhare_Hain_Sanam_(2002)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,435 --> 00:00:02,027
Cum ai putut sã faci aºa ceva?
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,534
Dã-mi drumul la mânã!
Tu nu ºtii cum el...
3
00:00:05,474 --> 00:00:07,533
Cum îndrãzneºti!
4
00:00:08,210 --> 00:00:11,270
Am ºtiut mereu cã
e un ticãlos!
5
00:00:11,546 --> 00:00:13,138
Dã-mi drumul la mânã!
6
00:00:13,548 --> 00:00:16,016
Asta e ºi din cauza ta pentru
cã mereu îi iei apãrarea.
7
00:00:16,218 --> 00:00:18,743
Vezi ce a fãcut?
Mai apãrã-l acum!
8
00:00:18,987 --> 00:00:21,148
"Ai înþeles greºit,
cumnate.
9
00:00:21,289 --> 00:00:23,018
Dã-mi
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: hum, dil, de, chuke, sanam, straight, from, the, heart, 1999, cd, 2, allzine, esp, 1,
original filename: 39856.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,980 --> 00:00:05,490
Tu padre no ha aceptado.
No quiere escuchar nada.
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,720
Solo te permite que lo veas
una vez mientras se marcha
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,460
Levántate, Nandini.
4
00:00:19,030 --> 00:00:21,840
Sameer se marcha para siempre
5
00:00:22,300 --> 00:00:28,340
MÃralo por última vez, puede
que nunca lo vuelvas a ver
6
00:00:29,710 --> 00:00:30,790
Ve, Nandini.
7
00:01:29,900 --> 00:01:33,730
<i>Mi corazón llora de pena</i>
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,500
<i>He sido castigado por
enamorarme de ti</i>
9
00:01:36,740 --> 00:01
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: 1526, kyaa, kool, hai, hum, 2005, 2, 3, 97, fps, cd, 1,
original filename: 15267-Kyaa_Kool_Hai_Hum_(2005)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:02:18,618 --> 00:02:21,883
lf you open the telephone directory
of Mumbai city then..
1
00:02:21,955 --> 00:02:26,722
..you will get 5940369 Rahuls.
But Sonu Nigam, sorry, the..
2
00:02:26,793 --> 00:02:30,559
..the telephone department doesn't
know that one more..
3
00:02:30,630 --> 00:02:33,758
..Rahul had come to this
city 2 years back.
4
00:02:33,967 --> 00:02:37,903
That same Rahul is shifting to his
won flat today. - What happened?
5
00:02:39,306 --> 00:02:43,834
He has come down from 1500 sq ft
to the floor and do you know why?
6
00:02:43,910 --> 00:02:47,402
Because his friend, philosopher
an guide, Karan..
7
00:02:47,481 --> 00:02:50,57
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,435 --> 00:00:02,027
Cum ai putut sã faci aºa ceva?
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,534
Dã-mi drumul la mânã!
Tu nu ºtii cum el...
3
00:00:05,474 --> 00:00:07,533
Cum îndrãzneºti!
4
00:00:08,210 --> 00:00:11,270
Am ºtiut mereu cã
e un ticãlos!
5
00:00:11,546 --> 00:00:13,138
Dã-mi drumul la mânã!
6
00:00:13,548 --> 00:00:16,016
Asta e ºi din cauza ta pentru
cã mereu îi iei apãrarea.
7
00:00:16,218 --> 00:00:18,743
Vezi ce a fãcut?
Mai apãrã-l acum!
8
00:00:18,987 --> 00:00:21,148
"Ai înþeles greºit,
cumnate.
9
00:00:21,289 --> 00:00:23,018
Dã-mi
ملف ترجمة ل Kuch Tum Kaho Kuch Hum Kahen
keywords: kaho, naa, pyaar, hai, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, cd, udr, din, 1,
original filename: 38854-Kaho_Naa____Pyaar_Hai_(2000)-23_97_FPS.zip