Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Juno Fin is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Juno Fin على صلة:
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, chronicles, of, riddick, pitch, black, 2, fin, 5, fps, 2004, ts, videocd, re, enc,
original filename: The Chronicles Of Riddick - (Pitch Black 2) - Fin - 25fps - 2004.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{565}Suomentajat: d_2ned, gnomus,|smava, Haunted, ankka13, NgZ.
{566}{612}Oikoluku: Haunted|Korjaukset: d_2ned
{1
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, finnish, fi, 4, fin, 2, 5, fps, telesync, pukka, ver,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b7c51b871caea3a8f54bbcefc254f780.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{220}{275}SALAUSAVAIN
{431}{505}- No?|- L?het?n koodin.
{509}{564}Perille tuli. Kiitos.
{568}{618}VOIMALAITOS: TOIMITETTU
{713}{788}- Ent?p? palkkioni?|- Toimitetaan.
{1082}{1132}SALASANA HYV?KSYTTY
{1290}{1350}L?hetetty. Teid?n pit?isi saada se.
{1355}{1429}- Saimme, kiitos.|- Onko t?m? varmasti laillista?
{1438}{1514}Testaamme turvaj?rjestelmi?mme.|Kaikki on hyvin.
{1523}{1631}??nesi on seksik?s. Voinko olla|jotenkin muuten sinulle avuksi?
{1635}{1695}T??ll? on joku s??litt?v? tapaus.
{1831}{1886}RAHOITUSLAITOKSET: TOIMITETTU
{1928}{1979}Olemme valmiit.
{2208}{2273}Arvaa kuka ansaitsi ?sken 50 tonnia?
{2420}{2480}- Mit?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,449 --> 00:00:03,441
VAROITUS
-------------
Tekij?noikeuden omistaja on luovuttanut
t?m?n DVD:n sis?lt?m?n teoksen ja
sen ??niraidan oikeudet vain ja
ainoastaan kotik?ytt??n.
Kaikki muut oikeudet pid?tet??n.
2
00:00:03,529 --> 00:00:04,129
Teoksen laiton kopiointi, muuttaminen,
esitt?minen, vuokraaminen, vaihtaminen,
lainaaminen, julkiset esitykset ja
levitt?minen osittainkin on ehdottomasti
kielletty, ja kaikki sellainen toiminta
johtaa oikeudellisiin toimiin ja
mahdolliseen rikossyytteeseen.
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,120
Valtion elokuvatarkastamo: lk?raja: K/F 16
(nro T-8231 7)
4
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: battle, royale, cd, 2, fin, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Battle Royale - CD2 - Fin - 23,976fps - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,860 --> 00:00:04,960
Mutta kyllä hänen...
2
00:00:06,530 --> 00:00:07,500
Um...
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,500
Minun nimenikö? Kawada
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,530
Uskon että hän tosissaan
rakasti sinua
5
00:00:14,610 --> 00:00:18,270
Eihän muuten olisi hymyillyt
sinulle niin
6
00:00:20,980 --> 00:00:22,640
niinkö luulet...
7
00:00:23,850 --> 00:00:27,510
Olen siitä varma.
Jos minä olisin Keiko,
8
00:00:27,890 --> 00:00:29,650
haluaisin luottaa sinuun
9
00:00:29,820 --> 00:00:33,730
kiittä sinua siitä että
annoit minulle syyn hymyillä
10
00:00:33
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: i, know, who, killed, me, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: I Know Who Killed Me - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 245363be7367c3d8307bacdb6c31c091.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5032}{5082}"H?n osasi tempun.
{5094}{5204}H?n tiesi miten muuttaa el?m?ns?|elokuvaksi ja katsella asioiden tapahtuvan.
{5228}{5333}Ei itselleen vaan tyt?lle, joka oli|aivan h?nen n?k?isens?.
{5360}{5484}Oliko h?n pakomatkalla, kantaen koko|omaisuuttaan nuhruisessa repussa?
{5488}{5598}Vai katseliko h?n elokuvaa liftaus-|pakomatkasta autiolla valtatiell??
{5617}{5712}Rekka hiljensi, kunnes|valot osuivat tytt??n.
{5725}{5832}Mutta yksi hyv? katse h?neen, eik? kuski|p??ssyt pakenemaan tarpeeksi nopeasti.
{5836}{5890}H?nell? ei ollut edes tarpeeksi|voimia kirotakseen kuskia, -
{5894}{5974}tukehtuessaan renkaista nouseviin p?lyihin.
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: battlestar, galactica, scifi, inside, special, intro, fin, season, 2, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Battlestar.Galactica.Scifi.Inside.Special.Intro.Fin.Season2.23976.VF.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,462
<i>Précédemment dans Battlestar Galactica...</i>
2
00:00:29,279 --> 00:00:32,115
Traduction: " The Trolls of LoboK "
jrzac + L.B
- =( www.seriestele.net )= -
3
00:00:36,119 --> 00:00:38,997
Chaque instant est enregistré et stocké.
4
00:00:39,039 --> 00:00:40,541
Toute la saison 1...
5
00:00:40,582 --> 00:00:44,378
la moitié de la saison 2,
et il reste tant à découvrir.
6
00:00:44,920 --> 00:00:46,672
Mais je veux vous aider.
7
00:00:47,506 --> 00:00:50,175
Je veux partager
quelques informations très importantes.
8
00:00:50,217 --> 00:00:51,802
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: bully, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Bully - CD1 - Fin - 23,976fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
Ime mun isoa kullia.
2
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
Marty, syömään!
3
00:01:16,900 --> 00:01:19,600
Nuole mun palleja.
4
00:01:50,200 --> 00:01:52,300
Sen kyrpä...
5
00:01:56,200 --> 00:01:58,300
Sen kyrpä oli kaunis.
6
00:02:01,000 --> 00:02:03,700
Se nuoli mua ainaki tunnin.
7
00:02:04,100 --> 00:02:08,500
Lisa, kaikki on kiinni asenteesta.
Jos sä haluut niin sä saat.
8
00:02:08,800 --> 00:02:14,000
Sun pitää vaan mennä
rannalle ja yrittää. -Joo joo.
9
00:02:33,500 --> 00:02:37,400
Hei, voileipäpoika. Eiks sun
pitäis pitää muovih
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,332 --> 00:00:56,323
Et taida pit?? lent?misest??
2
00:00:57,732 --> 00:00:59,723
Miten niin?
3
00:01:01,732 --> 00:01:06,248
Haluatko tiet?? miten
lentomatkustamisesta selvi?? hengiss??
4
00:01:06,332 --> 00:01:08,926
Kun p??set perille,
ota kenk?si ja sukkasi pois.
5
00:01:09,012 --> 00:01:13,403
K?vele sitten matolla paljain jaloin ja
k?pertele varpaitasi.
6
00:01:14,572 --> 00:01:16,688
K?pertele varpaitasi?
7
00:01:17,412 --> 00:01:19,130
Kuulostaahan se hullulta.
8
00:01:19,212 --> 00:01:21,009
Usko minua. Olen tehnyt niin 9 vuotta.
9
00:01:21,092 --> 00:01:25,483
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: ciao, bella, 2007, 1, cd, finnish, fi, dnb, cb, fin,
original filename: Ciao Bella - 2007 - 1CD - Finnish - fi - d3c7e95f7c3d61cb03bb825866b58da7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tied?.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..v?h?n v?rikk??mm?n tyypin
kuin sin?.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleens? ajattele.
10
00:02:26,880 --> 0
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 3, caph, fin, s03e03,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 61b2b144c7a75c7eb9c74321414d1836.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,200
Is? on poissa.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,900
Meid?n t?ytyy jatkaa h?nen perint??,
3
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
ja se tarkoittaa mahdollisimman monen
pahiksen tappamista
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,700
Silloin
5
00:00:09,700 --> 00:00:10,500
Kuolinko?
6
00:00:10,500 --> 00:00:12,200
Myitk? sielusi minun puolestani?
7
00:00:12,200 --> 00:00:13,200
Kuinka monta vuotta sait?
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,200
Yhden vuoden.
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,500
Et olisi saanut tehd? sit?.
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,700
Luulen, ett? minun t?ytyy pelasta
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: purple, rain, fin, 2, 5, fps, 1984,
original filename: Purple Rain - Fin - 25fps - 1984.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,293 --> 00:00:11,410
<i>Naiset ja herrat: The Revolution!</i>
2
00:02:22,093 --> 00:02:23,162
Kyllä.
3
00:02:28,533 --> 00:02:30,410
HUNTINGTON-HOTELLI
4
00:02:34,133 --> 00:02:35,646
VIIKKO- & PÃIVÃHINNAT
5
00:05:00,813 --> 00:05:02,405
Tapetaan hänet.
6
00:05:13,213 --> 00:05:14,282
Mitä haluat?
7
00:05:14,373 --> 00:05:16,409
Minulla on tapaaminen johtajan kanssa.
8
00:05:16,493 --> 00:05:18,563
Ei se ketään tapaa.
9
00:05:48,573 --> 00:05:52,486
Tyhmäkö olet? Katsoisit eteesi.
10
00:06:02,133 --> 00:06:05,330
Olen muualta. Minun on tavattava johtaja.
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: demolition, man, cd, 2, fin, 5, fps, 1993,
original filename: Demolition Man - CD2 - Fin - 25fps - 1993.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,900
Muuten ei
San Angelesin loistoa olisikaan.
2
00:00:06,200 --> 00:00:09,900
Vain vihan ja tuskan likakaivo.
Kumpi on enemmän mieleesi?
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,900
Saanko lentolipun muualle,
kun saarna on ohi?
4
00:00:16,200 --> 00:00:18,400
Vankilassa olisit jo kuollut -
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,700
sovittaessasi rikoksiasi.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
Näet kai sinäkin kylmävankila-
järjestelmän -
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,700
inhimillisyyden.
8
00:00:28,200 --> 00:00:31,600
En tahdo pilata ateriaanne,
mutta ei se herkkua ollut.
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: dillinger, and, capone, 1995, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Dillinger and Capone - 1995 - 1CD - Finnish - fi - ef31b14111f1364463a620384136f284.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,415 --> 00:00:14,275
CHICAGO
22. HEIN?KUUTA, 1934
2
00:00:16,915 --> 00:00:19,955
John!
3
00:00:20,875 --> 00:00:23,295
Kuka siell??
- George! Avaa ovi!
4
00:00:24,135 --> 00:00:27,915
Miss? veljesi on?
- Elokuvissa. Mit? on tapahtunut?
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,374
Gabe viritti ansan.
Mene varoittamaan h?nt?!
6
00:00:33,274 --> 00:00:34,454
Mene.
7
00:01:30,472 --> 00:01:33,312
FBI!
8
00:01:59,571 --> 00:02:02,971
John Dillinger on ammuttu!
9
00:02:10,491 --> 00:02:13,271
Se on John Dillinger.
10
00:02:15,451 --> 00:02:18,211
Kaksi pitk?? vuotta, Dillinger.
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: species, the, awakening, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, bestdivx,
original filename: Species - The Awakening - Fin - 23,976fps - 2007.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 10.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Digital, miika-, Jakkeman,|Newton, Veekku, lollipoppi
{415}{495}Oikoluku: Veekku
{1969}{2084}Jumalten kielellä: Pitää|elämän salaisuus piilossa ihmisiltä.
{2104}{2169}Mies selvitti kuitenkin|yhden salaisuuden.
{2183}{2233}Kuinka käyttää tulta.
{2258}{2363}Ja Zeus rankaisi heitä|pahimmalla mahdollisella tavalla.
{2377}{2448}Jollain niin kauhealla,|että Hesiodos -
{2452}{2527}kutsui sitä kuolemaan|johdattavan kärsimyksen lähteeksi.
{2572}{2639}Kuka arvaa millaisen|rangaistukse
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: escape, from, l, a, fin, 2, 5, fps, 1996,
original filename: Escape From L.A. - Fin - 25fps - 1996.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,000 --> 00:02:25,309
20. Vuosisadan lopulla -
2
00:02:25,400 --> 00:02:28,710
vihamieliset joukot
voimistuvat Yhdysvalloissa.
3
00:02:28,800 --> 00:02:32,918
Rikokset ja moraalittomuus
hävittävät Los Angelesia.
4
00:02:33,000 --> 00:02:35,594
Kansalaisten puolustamiseksi -
5
00:02:35,680 --> 00:02:39,070
perustetaan USA: n Poliisi.
6
00:02:39,160 --> 00:02:42,311
Presidenttiehdokas
ennustaa maanjäristyksen -
7
00:02:42,400 --> 00:02:44,755
tuhoavan L. A:n.
8
00:02:44,840 --> 00:02:46,751
Jumalan nyrkin tavoin -
9
00:02:46,840 --> 00:02:49,638
Harmagedon laskeutuu
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: basic, instinct, 2, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Basic Instinct 2 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 1a8f0564583633bcf177bb60447de214.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{155}{205}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 06.07.2006
{209}{334}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{338}{458}Suomennos: Cromwell, Sampomies,|Axeman, DalSargamon, H?n?, Platypus, -
{468}{568}kilpikonna, Trito, Aveil ja DonMeduza
{578}{668}Oikoluku: Shafty
{2424}{2508}- Arvaa mit??|- Mit??
{2540}{2592}En pysty liikkumaan.
{2606}{2691}Ei sinun tarvitsekaan. Olet autossa.
{2848}{2917}Ajanko min??
{2936}{2999}Kuin ammattilainen.
{5627}{5717}Franks, her??. Her?? nyt.
{7341}{7422}Yritittek? auttaa h?nt? p??sem??n irti?
{7434}{7515}- Hetken aikaa.|- Hetken aikaa?
{7526}{7651}Pelastaessani h?nt? tajusin, ett?
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, omen, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps, asteroids,
original filename: The Omen - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 88c4baca380c3e62dc5628d3471b4c09.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{190}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 29.06.2006
{195}{265}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{270}{340}Suomennos: Haunted
{345}{415}Oikoluku: Cromwell
{907}{1002}THE OMEN
{1168}{1250}ROOMA, VATIKAANI
{4108}{4160}Sis??n.
{4460}{4515}Komeetta.
{4620}{4675}Ymm?rr?n.
{4759}{4900}Teid?n ylh?isyytenne,|ennustus Ilmestyskirja 8:7.
{4950}{5015}"Ja ensimm?inen enkeli puhalsi pasuunaan.
{5019}{5112}Niin tuli rakeita ja tulta,|ja ne heitettiin maan p??lle.
{5120}{5203}Ja toinen enkeli puhalsi pasuunaan.
{5219}{5304}Niin heitettiin mereen ik??n kuin|suuri, tulena palava vuori.
{5454}{5524}Ja kolmas enkeli
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,732 --> 00:01:12,802
MYRSKYN RATSASTAJAT
2
00:02:41,852 --> 00:02:45,640
100%, Utah! Hyv?? ty?t?!
3
00:03:07,772 --> 00:03:08,921
Johnny Utah.
4
00:03:10,412 --> 00:03:12,209
John Utah on t??ll?.
5
00:03:27,852 --> 00:03:32,482
Erikoisagentti John Utah, tervetuloa.
Paperisi tekev?t vaikutuksen.
6
00:03:33,892 --> 00:03:39,250
Kuuluit luokan k?rkeen Quanticossa,
mutta kentt?kokemuksesi on 0 tuntia.
7
00:03:40,892 --> 00:03:44,362
Tied?t v?hemm?n kuin mit??n,
etk? tied? edes sit?k??n.
8
00:03:46,412 --> 00:03:49,882
Sy?tk? tasapainoisia aamiaisia?
Ei kahvia, sokeria?
9
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,170 --> 00:00:30,161
Ripped:
ViX / Pirates., INC
2
00:01:00,610 --> 00:01:02,123
Onko kaikki valmista?
3
00:01:02,290 --> 00:01:07,000
- Sinun ei pit?nyt vapauttaa minua.
- Halusin tulla t?ihin.
4
00:01:07,170 --> 00:01:10,924
- Sinusta on mukava katsella h?nt?.
- ?l? ole naurettava.
5
00:01:11,090 --> 00:01:15,322
- Me tapamme h?net, tajuatko?
- Morfeus uskoo, ett? h?n on valittu.
6
00:01:15,490 --> 00:01:18,368
- Uskotko sin??
- Ei sen v?li?.
7
00:01:18,530 --> 00:01:22,409
- Sin? et usko sit?.
- Kuulitko tuon?
8
00:01:22,570 --> 00:01:26,404
- Onko linja turvallinen?
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: demon, hunter, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, immortals,
original filename: Demon Hunter - Fin - 23,976fps - 2005.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 10.11.2006.|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: lollipoppi, Jazon24, piizz
{415}{495}Oikoluku: Jazon24
{5457}{5513}Katsohan sievää miestä.
{5584}{5689}Hei, sievä mies.|Oletko täällä ystäväsi takia?
{5693}{5756}Taidat olla liian myöhässä|pelastaaksesi hänet.
{5760}{5902}- En tullut pelastamaan häntä.|- Ehkä tulit leikkimään minun kanssani?
{5931}{6058}- En myöskään rypemään sikojen kanssa.|- Sitten sinun on kuoltava.
{7305}{7393}- Mikä oikein olet?|- Tiedät kyllä.
{7432}{7480}Paremmin kuin minä.
{7941}{8032}
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: rise, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Rise - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 5429114a2059f487910bd9bf518f1490.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{185}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{190}{261}Tekstityksen p?iv?ys: 30.09.2007.|Versionumero: 1.2
{266}{336}Suomennos: LadyGandalf, miika-,|lollipoppi, Tommi, Jakkeman
{341}{402}Oikoluku: LadyGandaf, lollipoppi
{1548}{1636}Vodka, ilman j?it?.|Nimeni on Collette.
{1640}{1713}Collette.|Onko se ranskalainen nimi?
{1717}{1810}Pit??h?n sinun tavara tuntea.|Pariisilainen.
{1831}{1960}- Olen Lloyd Fresnosta.|- Hauska tutustua, Lloyd.
{1964}{2038}Collette, kaunis nimi|kauniille neidille.
{2053}{2158}- Olethan sin? neiti?|- Lopeta l?ssytys, Lloyd.
{2166}{2251}Olen saatavilla.|Sinun t?ytyy vain maksaa.
{2278}{2338}H?
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, firm, fin, 2, 5, fps, 1993,
original filename: The Firm - Fin - 25fps - 1993.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{407}{481}Valtion elokuvatarkastamo|lkäraja: S/T (nro T-98479)
{566}{649}Veto! Veto!
{1472}{1526}Estä! Estä!
{1526}{1564}Kusipää!
{1564}{1625}Tarkoitan, hyvä heitto,|herra tuomari.
{1661}{1745}Tällä hetkellä|hankin lisää opintoviikkoja
{1745}{1793}tuomari Hookstrattenin|apulaisena.
{1793}{1829}B.J. Hookstratten...
{1829}{1913}Se on vaikuttavampaa kuin|kuuluminen vuoden parhaimmistoon.
{1913}{2009}En tiedä, millaisia|tarjouksia olette saanut...
{2009}{2117}Olen viiden parhaan joukossa|luokallani, en koko maassa...
{2117}{2190}Mr McDeere, tarjosimme teille|68 000 vuodessa
{2190}{2251}Chicagon|johtavassa lakifirmass
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, hitcher, 1986, 1, cd, finnish, fi, shoo, fin,
original filename: The Hitcher - 1986 - 1CD - Finnish - fi - 4713dcd2a893cc2edd70b6769394885f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,680 --> 00:00:57,956
LIFTARI
2
00:02:25,080 --> 00:02:29,119
<i>Kello on 4.15 lauantaiaamuna...</i>
3
00:04:04,360 --> 00:04:08,512
?iti kyll? kielsi tekem?st? n?in.
4
00:04:18,240 --> 00:04:21,277
Terveydeksi!
5
00:04:22,840 --> 00:04:28,233
- Min? olen Jim Halsey.
- John Ryder.
6
00:04:30,400 --> 00:04:36,191
- Minne sin? olet menossa?
- Kastelen autosi.
7
00:04:36,360 --> 00:04:41,912
Se ei ole minun. Vien sen
yhdelle kaverille San Diegoon.
8
00:04:45,520 --> 00:04:48,592
Minne olet menossa?
9
00:04:51,160 --> 00:04:55,233
- Onko sinulla tupakkaa?
- Joo.
10
00:
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: mean, streets, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1973,
original filename: Mean Streets - Fin - 23,976fps - 1973.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,360 --> 00:00:13,193
Ei syntejä soviteta kirkossa.
2
00:00:13,400 --> 00:00:16,870
Se tehdään kaduilla.
Se tehdään kotona.
3
00:00:17,080 --> 00:00:20,117
Kaikki muu on paskaa.
4
00:03:22,160 --> 00:03:24,754
Mitä helvettiä?
5
00:03:25,960 --> 00:03:28,394
Et kyllä tee tuota täällä!
6
00:03:36,840 --> 00:03:39,400
Ãlä näytä naamaasi täällä!
7
00:03:39,600 --> 00:03:42,751
Ja sinä, senkin limanuljaska!
8
00:03:42,960 --> 00:03:46,635
Sanoinhan ettet saa myydä
sitä paskaa täällä.
9
00:03:48,200 --> 00:03:50,555
Sinun pitäisi olla ovimies.
10
0
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: ask, the, dust, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo,
original filename: Ask The Dust - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 02.08.2006
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{456}Suomennos: zippi, Aveil,|DalSargamon, DickJohnson, -
{468}{552}Axeman, Shafty, SteveMax,|sirppa, Chip, ashe ja BarFly83
{564}{642}Oikoluku: Cotton
{804}{938}Hyvää iltaa. Seuraavaksi alimmat|lämpötila-arviot Kalifornian Citrus-seudulle.
{942}{1026}Ensi yön lämpötilat ovat hieman|tämänöistä korkeammat, -
{1030}{1123}joten vain pieni|takkatuli riittää aamulla.
{1133}{1237}Coronan seutu: Corona 29,|Arlington 28, Riverside 27, -
{1241}{1330}Highgrove 27, Elsinore 26|ja Marino 26 astetta
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: thunderbirds, are, go, fin, 2, 5, fps, 1966, internal, crds,
original filename: Thunderbirds Are Go - Fin - 25fps - 1966.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:38,556
<i>Myrskylinnut.</i>
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,276
<i>Myrskylinnut matkaan.</i>
3
00:01:05,600 --> 00:01:08,398
SCOTT TRACY...
MYRSKYLINTU 1
4
00:01:11,280 --> 00:01:14,078
VIRGIL TRACY...
MYRSKYLINTU 2
5
00:01:16,520 --> 00:01:19,273
ALAN TRACY...
MYRSKYLINTU 3
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,678
GORDON TRACY...
MYRSKYLINTU 4
7
00:01:30,000 --> 00:01:32,798
JOHN TRACY...
MYRSKYLINTU 5
8
00:01:37,240 --> 00:01:40,038
LADY PENELOPE...
FAB 1
9
00:02:07,200 --> 00:02:10,715
<i>K</i>oo<i>ntivalv</i>o<i>m</i>o <i>kutsuu</i>
<i>kaikkia Zer</i>o <i>X- y
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, shadow, 1994, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Shadow - 1994 - 1CD - Finnish - fi - 83c012985b28f4724ff245823fe8c350.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1614}Oopiumipeltoja Tiibetissa
{3213}{3239}Tassa.
{3511}{3533}Wu.
{3535}{3624}Sina ja veljesi|murhasitte kolme miestamme.
{3634}{3685}Han olisi tehnyt samoin.
{3687}{3745}Laheta kolme lisaa ja tapan heidatkin.
{3758}{3831}Han hallitsee jo|koko Aasian oopiumikauppaa.
{3834}{3883}Saako vain Ying Ko menestya?
{3886}{3957}Unikkopeltojani ei voi verrata|hanen peltoihinsa.
{3972}{4059}Minulla, Li Pengilla, on sentaan|oikeus pikku osuuteeni.
{4078}{4170}Ying Ko, jos tapat minut, mina lupaan -
{4177}{4230}etta veljeni kostavat sinulle.
{4244}{4299}Ja mina lupaan sinulle -
{4374}{4425}haudata heidat vierellesi.
{4439}{4467}Tappakaa hanet.
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, circus, fin, 2, 5, fps, 1928, 73, 4, 04, 6, 20, picd,
original filename: The Circus - Fin - 25fps - 1928.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:06,398
SIRKUS
2
00:01:25,960 --> 00:01:30,556
SIRKUS
3
00:02:05,600 --> 00:02:08,956
"Et taaskaan onnistunut
menemään renkaan läpi."
4
00:02:10,760 --> 00:02:12,716
"Isä, en voinut sille mitään."
5
00:02:31,480 --> 00:02:34,950
"Siitä hyvästä
et saa syödä tänä iltana."
6
00:02:58,200 --> 00:03:01,237
"Ja te olette muka
olevinanne hauskoja!"
7
00:03:04,240 --> 00:03:06,435
"Katsokaa katsomoa;
se on tyhjä!"
8
00:03:36,360 --> 00:03:40,399
Huvipuistossa,
nälkäisenä ja rahattomana.
9
00:05:25,960 --> 00:05:27,951
"Olkaa hyvä."
10
00:05
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, family, man, fin, 2000,
original filename: The Family Man - Fin - 2000.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,246 --> 00:00:43,637
Tämä on viimeinen kuulutus
lennolle 2 Lontooseen.
2
00:00:52,887 --> 00:00:55,878
En aio edes hyvästellä, Kate.
3
00:00:56,046 --> 00:01:00,643
Silloin ehkä tuntuu
kuin en olisi lähtenytkään.
4
00:01:13,727 --> 00:01:17,275
Odota!
5
00:01:17,447 --> 00:01:20,200
Minulla on pahoja aavistuksia.
6
00:01:20,366 --> 00:01:24,644
Koneestako? Luuletko,
että se putoaa? Ãlä sano niin.
7
00:01:24,807 --> 00:01:30,881
Tiedän, että päätimme, että
sinun kannattaa lähteä Lontooseen.
8
00:01:31,046 --> 00:01:35,995
Mutta sydämessäni
tämä tuntuu
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: apt, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 3, moris, fin, finsubs,
original filename: APT.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 22.8.2006.|Versionumero: 1.2
{330}{410}Suomennos: _blaah, locomot,|m0d, Veekku, Newton
{415}{495}Oikoluku: Newton
{2567}{2743}Leen huone oli kuin kenen|tahansa muun opiskelijan huone.
{2747}{2814}Hän asui siinä neljä vuotta.|Eristyksissä eletty elämä jätti hänelle -
{2818}{2879}vyötärölle yltävät hiukset.
{2883}{2958}Hän ei paljastanut kasvojaan|haastattelun aikana.
{2962}{3065}Ahdistut, jos pysyt|pitkään samassa huoneessa.
{3114}{3165}Pidän huoneessani olemisesta.
{3182}{3254}Hermostutko, kun menet ulos?
{3313}{3406}Mi
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, house, on, 9, 2, nd, street, 1945, 1, cd, finnish, fi, int, schweik, fin,
original filename: The House on 92nd Street - 1945 - 1CD - Finnish - fi - 45e68f12ff33bfb6dcf61e634ec583f0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,640 --> 00:01:15,794
TARlNA PERUSTUU LllTTOVALTlON
POLllSlN VAKOlLUTlEDOSTOlHlN.
2
00:01:15,960 --> 00:01:18,428
ELOKUVA ON TUOTETTU
FBl:N LUVALLA.
3
00:01:18,600 --> 00:01:20,716
SlT? El VOlTU JULKAlSTA-
4
00:01:20,880 --> 00:01:24,953
-ENNEN KUlN ATOMlPOMMl
OLl PUDOTETTU JAPANllN.
5
00:01:25,560 --> 00:01:29,394
ELOKUVAN KOHTAUKSET ON
KUVATTU TAPAHTUMAPAlKOlLLA-
6
00:01:29,560 --> 00:01:33,235
-WASHlNGTONlSSA, NEW YORKlSSA
JA NllDEN L?HlST?LL?.
7
00:01:33,400 --> 00:01:38,110
USElN ON K?YTETTY
AlTOA TAPAHTUMAPAlKKAA.
8
00:01:38,640 --> 00:01:41,438
P??N?YTTELlJ?lT?
LU
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, simpsons, 11x1, faith, off, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Simpsons - 11x11 - Faith Off - Fin - 25fps.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,493 --> 00:00:08,802
Faith off
2
00:00:14,253 --> 00:00:18,132
EN ENÃÃ PALAUTA
LÃKSYJÃNI PUHELIMITSE
3
00:01:06,613 --> 00:01:09,047
Apua, tohtori. olen hullu.
4
00:01:20,453 --> 00:01:25,481
Lasku, lasku. . . Vau, uksal!
Ai, se onkin lasku.
5
00:01:25,653 --> 00:01:27,689
Springfieldin yliopiston juhlat.
6
00:01:27,853 --> 00:01:32,973
-saran elää opiskeluvuoteni taas.
-olit vain yhdellä kurssilla.
7
00:01:33,133 --> 00:01:38,651
olin rakastunut Ali McGraw'hon,
mutta hän kuoli lopussa.
8
00:01:38,813 --> 00:01:42,647
Siellä on paraati ja cocktailkutsut.
9
00:
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: the, thirteenth, floor, fin,
original filename: The_Thirteenth_Floor_FIN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:00]
VAROITUS|------------- Tekij?noikeuden omistaja on luovuttanut t?m?n DVD:n sis?lt?m?n teoksen ja sen ??niraidan oikeudet vain ja ainoastaan kotik?ytt??n. Kaikki muut oikeudet pid?tet??n.
[00:00:02]
[00:00:03]
Teoksen laiton kopiointi, muuttaminen,|esitt?minen, vuokraaminen, vaihtaminen, lainaaminen, julkiset esitykset ja levitt?minen osittainkin on ehdottomasti kielletty, ja kaikki sellainen toiminta johtaa oikeudellisiin toimiin ja mahdolliseen rikossyytteeseen.
[00:00:05]
[00:00:44]
"Ajattelen, olen siis olemass
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,012 --> 00:00:54,970
Muistatko kun kaupunkiin
p??si vuorokoneella?
2
00:00:55,372 --> 00:00:57,522
Minne me oikein olemme menossa -
3
00:00:57,612 --> 00:00:59,125
ja mink? takia?
4
00:00:59,852 --> 00:01:02,366
-Teette hyv?n ty?n.
-Ei riit? syyksi.
5
00:01:03,172 --> 00:01:06,369
Er?s mielipuoli kaappasi bussin
ja 30 matkustajaa.
6
00:01:07,292 --> 00:01:10,409
Taidan tiet?? miss? he ovat
ja kuka se hullu on.
7
00:01:10,732 --> 00:01:12,165
Kerrohan meillekin.
8
00:01:12,692 --> 00:01:13,681
Phoenix.
9
00:01:14,252 --> 00:01:15,446
.imon Phoenix.
10
00:01:51,172
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: after, hours, 1985, 1, cd, finnish, fi, commentary, shoo, fin,
original filename: After Hours - 1985 - 1CD - Finnish - fi - ca299f6610439eac8256d4ca3e1c7b98.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,525 --> 00:00:34,197
ILLASTA AAMUUN
2
00:01:12,845 --> 00:01:15,723
N?pp?ile se koneelle.
3
00:01:15,885 --> 00:01:20,242
P?ivitet??n ensinn?kin ruutu.
4
00:01:20,405 --> 00:01:23,556
Mene sitten muotoilutilaan.
5
00:01:27,685 --> 00:01:31,394
Arkistoinko sen nyt?
6
00:01:31,565 --> 00:01:34,796
Nytk? se on koneen muistissa?
7
00:01:34,965 --> 00:01:38,514
Ent? sitten?
8
00:01:38,685 --> 00:01:41,961
- Anna tiedostolle arkistointinumero.
- Aivan.
9
00:01:44,245 --> 00:01:47,442
Hyv?. Viikon p??st?
osaat sen jo kuin vett? vain.
10
00:01:47,605 --> 00:01:54,044
T?m?
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: a, day, at, the, races, 1937, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: A Day at the Races - 1937 - 1CD - Finnish - fi - 6aa65560035371bdfd82a275379e52f8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,560 --> 00:01:33,518
SPARKLlNG SPRlNGS
AMERlKAN PARAS KES?LOMAKOHDE
2
00:01:40,560 --> 00:01:44,792
T??lt? parantolaan.
llmainen kyyti parantolaan.
3
00:01:44,960 --> 00:01:48,714
T??lt? Standishin parantolaan.
Standishin par. . .
4
00:01:48,880 --> 00:01:51,269
T??lt?. . . T??lt? Standishin. . .
5
00:01:51,440 --> 00:01:53,954
Stand. . . llmainen kyyti parantolaan.
6
00:01:56,680 --> 00:02:00,389
llmainen kyyti parantolaan.
Mukaan mahtuu viel? pari.
7
00:02:01,920 --> 00:02:04,150
-Parantolaanko?
-Kilparadalle.
8
00:02:04,320 --> 00:02:07,835
-Ette halua sinne sairaana.
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: amistad, fin, 2, 5, fps, 1997,
original filename: Amistad - Fin - 25fps - 1997.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{621}T - 100562 S/T 14
{8573}{8652}Se haluaa,|että viemme heidät takaisin.
{8667}{8766}Luulee, että he selviävät|matkasta ilman meitä.
{9289}{9327}Varo!
{9453}{9563}Aivan, itään.|Kohti aurinkoa.
{9570}{9666}Ymmärrän. Voit luottaa minuun.
{9746}{9815}Voitte luottaa minuun.
{9846}{9914}Tehdään niin.
{10051}{10100}Afrikkaan.
{11513}{11554}Mitä?
{11775}{11857}Minun on luovittava.|Eikö se miellytä sinua?
{11869}{11965}Haluat Afrikkaan, eikö niin?|Sitten on luovittava.
{12944}{13053}Minä tulen ruoriin.|Tapatat meidät kaikki.
{13226}{13317}Joo, joo...|Mene pesulle, senkin tyhmä orja.
{14026}{14080}Itään.
{16409}{1647
ملف ترجمة ل Juno Fin
keywords: ploy, 2007, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Ploy - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 811f390e7ff66dfc6f4e48585a26aa5f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 19.12.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tar