Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : John Tucker Must Die على صلة:
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: John Tucker Must Die (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,423 --> 00:00:36,926
<i>Görünmez olduðumu fark ettiðimde
yedinci sýnýftaydým.</i>
2
00:00:37,135 --> 00:00:39,471
<i>Ama öyle görünmez deðil.</i>
3
00:00:39,679 --> 00:00:42,265
<i>Hayýr. Ben daha çok sanki,
þey gibiydim...</i>
4
00:00:42,474 --> 00:00:43,808
Ãsimsiz.
5
00:00:44,017 --> 00:00:45,101
Ãmla Yarýþmasý
6
00:00:45,310 --> 00:00:50,023
Ã-S-Ã-M-S-Ã-S. Ãsimsiz.
7
00:00:50,231 --> 00:00:54,486
Ãzgünüm, yanlýþ.
Y-A-L-N-l-Ã, yanlýþ.
8
00:00:54,694 --> 00:00:57,572
<i>Ãaba göstermediðimden deðil,
ben hep çok þeydim...</i>
9
00:0
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 6a9564ad799f74b2d14626e6b947e2e9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,979 --> 00:00:25,437
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:25,449 --> 00:00:28,976
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:28,986 --> 00:00:31,045
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:31,055 --> 00:00:34,081
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:34,091 --> 00:00:35,615
anonima
6
00:00:35,626 --> 00:00:40,290
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:41,398 --> 00:00:43,798
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,702
m- a-
l, mal
9
00:00:46,704 --> 00:00:48,535
Nu ca nu a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,166 --> 00:00:35,862
<i>Me di cuenta en séptimo grado
de que era invisible.</i>
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,270
<i>No ese tipo de invisibilidad.</i>
3
00:00:39,372 --> 00:00:42,102
<i>No, era más como--</i>
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,675
Anónimo.
5
00:00:43,777 --> 00:00:49,647
A-N-H-Ã-N-I-M-O.
Anónimo.
6
00:00:49,749 --> 00:00:53,344
Lo siento. Es incorrecto.
I-N-C-O-R-E-C-T-O.
7
00:00:54,587 --> 00:00:57,715
<i>No es que no lo intentara.
Siempre fui una gran--</i>
8
00:00:57,824 --> 00:01:01,658
Perdedora.
P-E-R-D-E-D-O-R-A. Perdedora.
9
00:01:03,663 --> 00:01
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30719-John_Tucker_Must_Die_(2006)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,321 --> 00:00:33,779
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:33,791 --> 00:00:37,318
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:37,328 --> 00:00:39,387
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:39,397 --> 00:00:42,423
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:42,433 --> 00:00:43,957
anonima
6
00:00:43,968 --> 00:00:48,632
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,140
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:52,143 --> 00:00:55,044
m- a-
l, mal
9
00:00:55,046 --> 00:00:56,877
Nu ca nu as
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, alliance,
original filename: John Tucker Must Die (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,320
( drumroll )
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,080
( rousing orchestral
fanfare playing )
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,520
( fanfare ends )
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
TEENAGE GI RL:
I was in seventh grade,,,
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
when I realized
I was invisible,
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
( flashbulb pops )
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
Well, not that kind of invisible,
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
10
00:00:46,520 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,999 --> 00:00:31,999
Džon Taker mora da umre!
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,995
Bila sam u 7. razredu kada sam
shvatila da sam nevidljiva...
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,748
...ne baš toliko nevidljiva...
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,167
...ono kao...
5
00:00:42,209 --> 00:00:48,924
ANONIMNO
A.N.O.N.I.M.O.U.S.
6
00:00:49,966 --> 00:00:53,721
Žao mi je to nije bilo dobro.
W.O.R.N.G.
7
00:00:55,180 --> 00:00:58,308
Nije da nisam pokušavala, ali
bila sam pravi luzer.
8
00:00:58,350 --> 00:01:02,855
LUZER!
L U Z E R
9
00:01:05,357 --> 00:01:06,900
Kada bi došlo do ljuba
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: John Tucker Must Die (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,053 --> 00:00:33,409
<i>Görünmez olduðumu fark ettiðimde
yedinci sýnýftaydým.</i>
2
00:00:33,613 --> 00:00:35,843
<i>Ama öyle görünmez deðil.</i>
3
00:00:36,053 --> 00:00:38,521
<i>Hayýr. Ben daha çok sanki,
þey gibiydim...</i>
4
00:00:38,733 --> 00:00:40,007
Ãsimsiz.
5
00:00:40,213 --> 00:00:41,248
Ãmla Yarýþmasý
6
00:00:41,453 --> 00:00:45,969
Ã-S-Ã-M-S-Ã-S. Ãsimsiz.
7
00:00:46,173 --> 00:00:50,246
Ãzgünüm, yanlýþ.
Y-A-L-N-l-Ã, yanlýþ.
8
00:00:50,453 --> 00:00:53,206
<i>Ãaba göstermediðimden deðil,
ben hep çok þeydim...</i>
9
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:30,800
?????????:
ARKOUDOS - ELENI
PROUD MEMBERS OF APSU TEAM
2
00:00:32,801 --> 00:00:34,801
????? ???? ?????? ????...
3
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
???? ???????? ??? ?????? ??????.
4
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
??? ????.
5
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
????? ???? ???, ?????? ????,
?????...
6
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
???????, A-N-?-N-
7
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
?-?-?.
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
???????.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
???????, ???? ????? ?????.
10
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
?-?-?-?-?, ?????.
11
00:00:53,720
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
I was in seventh grade...
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
when I realized
I was invisible,
3
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
Well, not that kind of invisible,
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
5
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
I-M-O-U-S,
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymous,
8
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
I'm sorry, That's wrong,
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
W-O-R-N-G, Wrong,
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
It's not that I didn't try,
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, mallat,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - f5edd7f5d8594f1ec8c32372e0bdb110.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,420 --> 00:00:34,432
Ik zat in de zevende klas...
2
00:00:34,520 --> 00:00:36,988
toen ik mij realiseerde dat ik onzichtbaar was.
3
00:00:37,080 --> 00:00:39,128
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
4
00:00:39,220 --> 00:00:42,235
Nee, ik was meer zoals,je weet wel,
een beetje...
5
00:00:42,320 --> 00:00:49,112
Anoniem, A-N-O-N-I-E-M.
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,178
Anoniem.
7
00:00:50,270 --> 00:00:51,680
Het spijt me, dat is fout.
8
00:00:51,770 --> 00:00:53,579
F- O-U-T, fout.
9
00:00:53,670 --> 00:00:56,184
Het is niet dat ik het niet probeerde,
10
00:00:56,280 -
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, alliance, heb, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: John.Tucker.Must.Die.DVDRip.XViD-ALLiANCE.HEB.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,239 --> 00:00:32,324
..:: ?'?? ???? ???? ????..::
2
00:00:33,325 --> 00:00:37,037
????? ???? ?' ???????
.???? ???? ?????
3
00:00:37,287 --> 00:00:39,248
.???, ?? ??? ???? ?????
4
00:00:39,623 --> 00:00:43,627
...????? ????... ??? ??????
.(???????? (???????
5
00:00:43,710 --> 00:00:49,299
?-?-?-?...?-?-?-?-?
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,760
.????????
!??? ?????, ?? ????-
7
00:00:51,760 --> 00:00:54,304
.?-?-?-?
8
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
.?? ?? ??? ??????
9
00:00:56,473 --> 00:00:58,058
?????, ???? ?????
...(?????? (?? ???
10
00:00:58,100 --> 00:01:03,188
,(?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,779 --> 00:00:32,037
Todos contra Tucker
2
00:00:33,249 --> 00:00:36,576
Estava na sétima série quando
me dei conta que era invisÃvel.
3
00:00:36,786 --> 00:00:38,845
Bem, não esse tipo
de invisibilidade.
4
00:00:38,855 --> 00:00:41,881
Era mais... bem, vocês sabem.
5
00:00:41,891 --> 00:00:43,415
Anônima.
6
00:00:43,426 --> 00:00:48,090
A-N-Ã-N-I-M-A
7
00:00:49,198 --> 00:00:51,598
- Anônima.
- Desculpe, mas está errado.
8
00:00:51,601 --> 00:00:54,502
E-R-R-A-D-O, errado.
9
00:00:54,504 --> 00:00:56,335
Não que eu
não tentasse.
10
00:00:56,339 --> 00:
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Polish - pl - e95aa647f124f38ecea3373c2d162398.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{214}{293}Korekta: Jabaar
{456}{750}Synchro do wersji John.Tucker.Must.Die[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo|FAQLTET
{730}{780}{y:b}JOHN TUCKER MUSI ODEJ??
{811}{902}/By?am w si?dmej klasie, gdy zda?am|/sobie spraw?, ?e jestem niewidzialna.
{902}{964}/Nie w takim sensie.
{964}{1026}/To by?o bardziej, jakbym by?a...
{1026}{1064}/Anonimowa.
{1064}{1193}A-N-I-N-O-M-O-W-A
{1193}{1253}Anonimowa|/Przykro mi, ale ?le.
{1253}{1317}?-L-E|?le.
{1317}{1419}/Nie tak, ?ebym nie pr?bowa?a.|/- Zawsze by?a ze mnie wielka...|- Frajerka.
{1419}{1470}F-R-A-J-E-R-K-A
{1470}{1538}Frajerka.
{1568}{1683}/- Oczywi?cie, gdy chodzi o mi?o??...|- Podaj dalej.
{1683}{1787
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,321 --> 00:00:33,779
John Tucker trebuie sa moara
Traducerea si adaptarea: Freakazoid a.k.a bebe
2
00:00:33,791 --> 00:00:37,318
Eram in clasa a VII-a cand
mi-am dat seama ca sunt invizibila
3
00:00:37,328 --> 00:00:39,387
Bine, nu acel tip de invizibilitate!!!
4
00:00:39,397 --> 00:00:42,423
Era mai bine, stiti voi!
5
00:00:42,433 --> 00:00:43,957
anonima
6
00:00:43,968 --> 00:00:48,632
a- n-
o- n-i-a-m-a
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,140
- anonima
- Imi pare rau, dar este gresit!
8
00:00:52,143 --> 00:00:55,044
m- a-
l, mal
9
00:00:55,046 --> 00:00:56,877
Nu ca nu as
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: 1681, john, tucker, must, die, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 16815-John Tucker Must Die ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,948 --> 00:00:32,000
Dögölj meg, John Tucker
2
00:00:32,005 --> 00:00:33,500
Magyar szöveg:
chetory vs. Sunnyboy
3
00:00:33,570 --> 00:00:34,800
<i>Hetedikes voltam, amikor</i>
4
00:00:34,920 --> 00:00:36,383
<i>rájöttem, hogy láthatatlan vagyok.</i>
5
00:00:37,200 --> 00:00:39,560
<i>Nem ez a fajta láthatatlan.</i>
6
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
<i>Vagyis inkább olyan voltam, mint...</i>
7
00:00:42,480 --> 00:00:48,880
Anonymous,
A-N-O-N-I-M-O-U-S.
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymous.
9
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
Sajnálom, helytelen.
10
00:00
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: 2, 3, john, tucker, must, die, alliance, alli, johntucker,
original filename: 23 John.Tucker.Must.Die.DVDRip.XViD-ALLiANCE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,367
Ik zat in groep zeven...
2
00:00:34,501 --> 00:00:35,763
toen ik me realiseerde,
dat ik onzichtbaar was.
3
00:00:37,504 --> 00:00:39,165
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
4
00:00:39,305 --> 00:00:42,001
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
5
00:00:42,142 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
6
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
7
00:00:48,581 --> 00:00:49,741
Anoniem.
8
00:00:49,883 --> 00:00:50,975
Sorry. Dat is fout.
9
00:00:51,117 --> 00:00:53,176
F-O-U-T. Fout.
10
00:00:53,353 --> 00:00:55,821
Het is niet zo dat ik
het ni
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, danish, da, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Danish - da - d2d7f8ddae958f3f0fc2e40f8b083149.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,299 --> 00:00:28,799
<i>Danske tekster:
Maat</i>
2
00:00:29,850 --> 00:00:31,800
JONH TUCKER SKAL D?D
3
00:00:33,200 --> 00:00:37,400
<i>Da jeg gik i syvende klasse
opdagede jeg, at jeg var usynlig.</i>
4
00:00:37,520 --> 00:00:42,460
<i>Ikke usynlig p? den m?de.
Det var mere s?dan at jeg var...</i>
5
00:00:42,480 --> 00:00:48,800
Anonym, A-N-O-N-I-M.
6
00:00:49,000 --> 00:00:53,540
- Anonym.
- Det var forkert. F-O-R-K-E-R-T.
7
00:00:53,720 --> 00:00:57,820
<i>Det var ikke for at jeg ikke fors?gte.
Jeg var altid en rigtig...</i>
8
00:00:57,840 --> 00:01:02,580
...tabere.
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Czech - cz - 201c8371894ca0b5a8bc222c812b74a7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,200
P?eklad z angli?tiny
2
00:00:23,300 --> 00:00:30,300
Mistr-X (mistrsoft@post.cz)
3
00:00:30,400 --> 00:00:32,600
John Tucker mus? zem??t
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
Byla jsem v sedm? t??d?,
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
kdy jsem si uv?domila,
?e jsem neviditeln?.
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
No, ne tak ?pln? neviditeln?..
7
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
Ne, bylo to sp?? jako
bych byla, v?ak v?te, jako
8
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
anonymn?, A-N-O-N-
9
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
I-M-N-?,
10
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymn?,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:25,359
?????????:ARKOUDOS - ELENI
PROUD MEMBERS OF APSU TEAM
???????????? gus1897
2
00:00:30,280 --> 00:00:32,240
????? ???? ?????? ????...
3
00:00:32,280 --> 00:00:33,399
???? ???????? ??? ?????? ??????.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,759
??? ????.
5
00:00:36,759 --> 00:00:39,399
????? ???? ???, ?????? ????,
?????...
6
00:00:39,560 --> 00:00:43,280
???????, A-N-?-N-
7
00:00:43,359 --> 00:00:45,640
?-?-?.
8
00:00:45,840 --> 00:00:46,880
???????.
9
00:00:47,000 --> 00:00:48,039
???????, ???? ????? ?????.
10
00:00:48,119 --> 00:00:50,119
?-?-?-?-?, ?????.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,979 --> 00:00:25,437
john Tucker debe morir
2
00:00:25,449 --> 00:00:28,976
Estaba en septimo grado cuando
me di cuenta que era invisible
3
00:00:28,986 --> 00:00:31,045
Bueno, no ese tipo
de invisibilidad
4
00:00:31,055 --> 00:00:34,081
Era mas bien, ustedes saben
5
00:00:34,091 --> 00:00:35,615
anonima
6
00:00:35,626 --> 00:00:40,290
a- n -o-n-i-m-a
7
00:00:41,398 --> 00:00:43,798
-anonima
-Lo siento pero esta mal
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,702
m- a- l, mal
9
00:00:46,704 --> 00:00:48,535
No es que ni siquiera
lo intentara
10
00:00:48,539 --> 00:00:50,871
-O
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,423 --> 00:00:36,926
<i>G?r?nmez oldu?umu fark etti?imde
yedinci s?n?ftayd?m.</i>
2
00:00:37,135 --> 00:00:39,471
<i>Ama ?yle g?r?nmez de?il.</i>
3
00:00:39,679 --> 00:00:42,265
<i>Hay?r. Ben daha ?ok sanki,
?ey gibiydim...</i>
4
00:00:42,474 --> 00:00:43,808
?simsiz.
5
00:00:44,017 --> 00:00:45,101
?mla Yar??mas?
6
00:00:45,310 --> 00:00:50,023
?-S-?-M-S-?-S. ?simsiz.
7
00:00:50,231 --> 00:00:54,486
?zg?n?m, yanl??.
Y-A-L-N-l-?, yanl??.
8
00:00:54,694 --> 00:00:57,572
<i>?aba g?stermedi?imden de?il,
ben hep ?ok ?eydim...</i>
9
00:00:57,781 --> 00:01:02,577
Ezik. E-Z-
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: johntuckermustdie, 2006, czech, john, tucker, must, alliance, czdvd,
original filename: JohnTuckerMustDie2006-Czech.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,116 --> 00:00:36,578
<i>V sedmé tøÃdì mi doÅ¡lo,</i>
<i>že jsem neviditelná.</i>
2
00:00:36,787 --> 00:00:39,122
<i>Ne takhle neviditelná.</i>
3
00:00:39,373 --> 00:00:41,917
<i>Ne, spÃÅ¡ jsem byla prostì jen...</i>
4
00:00:42,167 --> 00:00:43,460
AnonymnÃ.
5
00:00:43,669 --> 00:00:44,753
Soutìž v hláskovánÃ
6
00:00:45,003 --> 00:00:49,675
<i>A-N-O-N-l-M-N-Ã. AnonymnÃ.</i>
7
00:00:49,883 --> 00:00:54,137
Bohužel, to je špatnì.
Å -P-A-N-T-Ã, Å¡patnì.
8
00:00:54,388 --> 00:00:57,224
<i>Ne že bych se nesnažila.</i>
<i>Prostì jsem byla...</i>
9
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
I was in seventh grade...
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
when I realized
I was invisible,
3
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
Well, not that kind of invisible,
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
5
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
I-M-O-U-S,
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymous,
8
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
I'm sorry, That's wrong,
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
W-O-R-N-G, Wrong,
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
It's not that I didn't try,
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 35de45095b22b86c586ed342a2992a01.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:37,404
Ik zat in groep zeven toen ik me
realiseerde, dat ik onzichtbaar was.
2
00:00:37,504 --> 00:00:39,205
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
3
00:00:39,305 --> 00:00:42,042
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
4
00:00:42,142 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
5
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,783
Anoniem.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,017
Sorry. Dat is fout.
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,176
F-O-U-T. Fout.
9
00:00:53,353 --> 00:00:55,889
Het is niet zo dat ik
het niet geprobeerd heb.
10
00:00:55,989 --
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, estonian, et, alliance,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Estonian - et - e003f972d4758869d41e5ee23df37e67.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}John Tucker Must Die|DVDRip.XviD-ALLiANCE
{786}{834}Ma olin seitsmendas klassis...
{836}{863}kui ma sain aru, et olen n?htamatu
{908}{947}Noo, mitte selles suhtes n?htamatu
{949}{1014}Ei, see oli rohkem nagu, |teate k?ll, nagu,.
{1016}{1112}Anon??msus, A-N-O-N-
{1114}{1170}?-?-M-S-U-S
{1174}{1198}Anon??msus
{1201}{1229}Mul on kahju, see on vale
{1232}{1282}V-A-L-E, vale
{1287}{1345}Mitte, et ma poleks p??dnud,
{1347}{1371}ma pean silmas, ma olin alati t?eline...
{1376}{1412}luuser
{1414}{1529}L-U-U-S-E-R, luuser
{1534}{1563}Kodused t??d homseks...
{1565}{1599}Muidugi,|Kui asi j?udis armastuseni...
{1601}{1649}Anna edasi
{1651
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, polish, pl, alli, johntucker,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Polish - pl - e1ec9aee6054a76a91ddb846e6990105.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 698.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}Synchro i korekta do|John.Tucker.Must.Die.DVDRip.XViD-ALLiANCE|by johnass
{200}{300}T?umaczenie: Thorek19|Korekta: Jabaar
{300}{400}KinoMania SubGroup|http://KinoMania.org
{720}{770}{y:b}JOHN TUCKER MUSI ODEJ??
{801}{891}/By?am w si?dmej klasie, gdy zda?am|/sobie spraw?, ?e jestem niewidzialna.
{892}{952}/Nie w takim sensie.
{953}{1014}/To by?o bardziej, jakbym by?a...
{1015}{1051}/Anonimowa.
{1052}{1180}A-N-I-N-O-M-O-W-A.
{1181}{1201}Anonimowa.
{1202}{1241}/Przykro mi, ale ?le.
{1242}{1304}?- L-E.|?le.
{1305}{1349}/Nie tak, ?ebym nie p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,854 --> 00:00:32,854
äÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃà ãÃ
F T W
www.ftw-dvd.com
2
00:00:32,855 --> 00:00:36,691
Ãäà Ãà ÃáÃà ÃáÃÃÃà ÃäÃãà ÃÃÃÃÃ
Ãäà ÃÃà ãÃÃÃÃ
3
00:00:36,726 --> 00:00:38,977
áÃà ÃÃ¥ÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:00:39,012 --> 00:00:41,420
Ãäà .. ÃÃÃÃ
5
00:00:41,455 --> 00:00:46,523
ãÃåæá
ãà Ãà åà æ áÃ
6
00:00:48,442 --> 00:00:49,683
ãÃåæáÃ
7
00:00:49,719 --> 00:00:52,083
ÃÃà åÃà ÃÃÃÃ
8
00:00:52,084 --> 00:00:53,797
à à à Ã
ÃÃÃÃ
9
00:00:54,066 --> 00:00:57,145
áÃÃ
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dogolj, meg, engdub,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - bf267539b8ad9c4264dadbc4e5179441.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,446 --> 00:00:32,363
Hetedikes voltam...
2
00:00:32,478 --> 00:00:33,591
amikor r?j?ttem,
l?thatatlan vagyok
3
00:00:35,356 --> 00:00:36,926
M?rmint nem ?gy l?thatatlan
4
00:00:37,043 --> 00:00:39,612
Sokkal ink?bb ?gy t?nt, mintha
valahogy...
5
00:00:39,728 --> 00:00:43,486
N?vtelen lenn?k, N-?-V-E
6
00:00:43,602 --> 00:00:45,863
T-L-E-N.
7
00:00:45,978 --> 00:00:46,975
N?vtelen.
8
00:00:47,092 --> 00:00:48,203
Sajn?lom, helytelen.
9
00:00:48,316 --> 00:00:50,350
H-E-J-E-T-L-E-N, Helytelen.
10
00:00:50,505 --> 00:00:52,805
Nem mintha nem pr?b?lkoztam volna.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
I was in seventh grade...
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
when I realized
I was invisible,
3
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
Well, not that kind of invisible,
4
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
5
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,880
I-M-O-U-S,
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,040
Anonymous,
8
00:00:50,160 --> 00:00:51,320
I'm sorry, That's wrong,
9
00:00:51,440 --> 00:00:53,560
W-O-R-N-G, Wrong,
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,120
It's not that I didn't try,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,320
( drumroll )
2
00:00:07,440 --> 00:00:10,080
( rousing orchestral
fanfare playing )
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,520
( fanfare ends )
4
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
TEENAGE GI RL:
I was in seventh grade,,,
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,080
when I realized
I was invisible,
6
00:00:36,200 --> 00:00:37,800
( flashbulb pops )
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,560
Well, not that kind of invisible,
8
00:00:39,680 --> 00:00:42,360
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
9
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
10
00:00:46,520 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:37,404
Ik zat in groep zeven toen ik me
realiseerde, dat ik onzichtbaar was.
2
00:00:37,504 --> 00:00:39,205
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
3
00:00:39,305 --> 00:00:42,042
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
4
00:00:42,142 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
5
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
6
00:00:48,581 --> 00:00:49,783
Anoniem.
7
00:00:49,883 --> 00:00:51,017
Sorry. Dat is fout.
8
00:00:51,117 --> 00:00:53,176
F-O-U-T. Fout.
9
00:00:53,353 --> 00:00:55,889
Het is niet zo dat ik het niet gep
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,28,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:29.97,0:00:33.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,john Tucker debe morir
Dialogue: Marked=0,0:00:33.44,0:00:36.97,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Estaba en septimo grado cuandoNme di cuenta que era invisib
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,999 --> 00:00:31,999
Džon Taker mora da umre!
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,995
Bila sam u 7. razredu kada sam
shvatila da sam nevidljiva...
3
00:00:37,037 --> 00:00:39,748
...ne baš toliko nevidljiva...
4
00:00:39,790 --> 00:00:42,167
...ono kao...
5
00:00:42,209 --> 00:00:48,924
ANONIMNO
A.N.O.N.I.M.O.U.S.
6
00:00:49,966 --> 00:00:53,721
Žao mi je to nije bilo dobro.
W.O.R.N.G.
7
00:00:55,180 --> 00:00:58,308
Nije da nisam pokušavala, ali
bila sam pravi luzer.
8
00:00:58,350 --> 00:01:02,855
LUZER!
L U Z E R
9
00:01:05,357 --> 00:01:06,900
Kada bi došlo do ljuba
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,979 --> 00:00:25,437
john Tucker debe morir
2
00:00:25,449 --> 00:00:28,976
Estaba en septimo grado cuando
me di cuenta que era invisible
3
00:00:28,986 --> 00:00:31,045
Bueno, no ese tipo de invisibilidad
4
00:00:31,055 --> 00:00:34,081
Era mas bien, ustedes saben
5
00:00:34,091 --> 00:00:35,615
anonima
6
00:00:35,626 --> 00:00:40,290
a- n-
o- n-i-m-a
7
00:00:41,398 --> 00:00:43,798
- anonima
- Lo siento pero esta mal
8
00:00:43,801 --> 00:00:46,702
m- a-
l, mal
9
00:00:46,704 --> 00:00:48,535
No es que ni siquiera lo intentara
10
00:00:48,539 --> 00:00:50,871
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,166 --> 00:00:35,862
<i>Me di cuenta en séptimo grado
de que era invisible.</i>
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,270
<i>No ese tipo de invisibilidad.</i>
3
00:00:39,372 --> 00:00:42,102
<i>No, era más como--</i>
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,675
Anónimo.
5
00:00:43,777 --> 00:00:49,647
A-N-H-Ã-N-I-M-O.
Anónimo.
6
00:00:49,749 --> 00:00:53,344
Lo siento. Es incorrecto.
I-N-C-O-R-E-C-T-O.
7
00:00:54,587 --> 00:00:57,715
<i>No es que no lo intentara.
Siempre fui una gran--</i>
8
00:00:57,824 --> 00:01:01,658
Perdedora.
P-E-R-D-E-D-O-R-A. Perdedora.
9
00:01:03,663 --> 00:01
ملف ترجمة ل John Tucker Must Die
keywords: john, tucker, must, die, 2006, 1, cd, dutch, nl, alli, johntucker,
original filename: John Tucker Must Die - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 471917da992c783dc97c1e1b0d85b5d6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,998 --> 00:00:30,098
Ondertitels gedownload van www.ondertitel.com
Aangepast aan deze versie door qqq.
2
00:00:32,399 --> 00:00:34,367
Ik zat in groep zeven...
3
00:00:34,501 --> 00:00:35,763
toen ik me realiseerde,
dat ik onzichtbaar was.
4
00:00:37,505 --> 00:00:39,165
Nou, niet op die manier onzichtbaar.
5
00:00:39,305 --> 00:00:42,000
Nee, het was meer dat ik,
je weet wel, een beetje...
6
00:00:42,141 --> 00:00:46,044
Anoniem. A-N-O-M-
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,443
I-E-M.
8
00:00:48,581 --> 00:00:49,741
Anoniem.
9
00:00:49,883 --> 00:00:50,975
Sorry. Dat is fout.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
I was in seventh grade...
2
00:00:34,900 --> 00:00:36,000
when I realized
I was invisible,
3
00:00:37,900 --> 00:00:39,500
Well, not that kind of invisible,
4
00:00:39,600 --> 00:00:42,300
No, it was more like I was
just,you know, kind of,.,
5
00:00:42,400 --> 00:00:46,400
Anonymous, A-N-O-N-
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,800
I-M-O-U-S,
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Anonymous,
8
00:00:50,100 --> 00:00:51,300
I'm sorry, That's wrong,
9
00:00:51,400 --> 00:00:5