Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل Joey Season 2
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, 20, 3, s02x0, and, the, spanking, by, friendsnet, forumactif, com,
original filename: 54058.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,378 --> 00:00:04,597
Hey, Bobbie, I just finished reading the script.
2
00:00:04,600 --> 00:00:05,769
Thank God.
3
00:00:05,775 --> 00:00:08,376
Oh, I told them you could read,
but I wasn't sure.
4
00:00:09,906 --> 00:00:12,871
I had no idea how big my part was.
I'm the hero !
5
00:00:13,281 --> 00:00:16,373
In the final scene,
I shoot down a helicopter in a tunnel.
6
00:00:16,531 --> 00:00:20,320
It's crazy... this movie has
like an million budget.
7
00:00:20,554 --> 00:00:23,109
The last movie I was on,
they made me bring my own toilet paper.
8
00:00:24,181 --> 00:00
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, 20, 1, s02x0, and, the, big, break, by, friendsnet, forumactif, com,
original filename: 54057.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,075 --> 00:00:01,305
Previously on Joey :
2
00:00:01,330 --> 00:00:03,143
You and Sara are all happy.
3
00:00:03,144 --> 00:00:04,769
You're going to move in together.
4
00:00:04,770 --> 00:00:05,668
Sara's gone.
5
00:00:05,708 --> 00:00:06,542
What ?
6
00:00:06,622 --> 00:00:09,893
For the next three hours,
you can vote for which one of us gets killed off
7
00:00:09,894 --> 00:00:11,298
at the beginning of next season.
8
00:00:11,329 --> 00:00:12,273
Wait, what ?
9
00:00:13,116 --> 00:00:14,758
I have sat around long enough hearing about
10
00:00:14,762 --> 00:00:17
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: 1465, joey, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 1x2, season, finale, lol,
original filename: 14654-Joey_(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{76}- Buna.|- Buna.
{88}{103}Unde e Michael?
{111}{127}- Nu s-a trezit inca?|- Nu.
{140}{215}S-a intors foarte tarziu aseara. E, parca, a treia oara saptamana asta.
{218}{251}Cred ca are o prietena.
{393}{417}Nu sunt o mama buna.
{474}{544}Pai, uite, vorbesc serios. Nu e imposibil.
{545}{574}M-a vazut cum sunt in preajma femeilor.
{574}{620}Nu se poate impotrivi si a prins si el cate ceva.
{628}{677}S-ar putea sa fie posibil. Nu stii niciodata cu Michael.
{681}{722}Se pricepe sa-si pastreze sentimentele pentru el.
{757}{880}Sunt barbatul care va lupta pentru onoarea ta...
{935}{1017}Corecteaza-ma daca gresesc, dar nu e Peter Cetera, v
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 1, episode, 2, bg,
original filename: joey_-_season_1_-_episode_21(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,652
Ã, äÃåñ Ã¥ äåÃÿò.
2
00:00:02,887 --> 00:00:04,023
Ãðèê ñå èçÃà ñÿ.
3
00:00:04,302 --> 00:00:06,444
- Ãîáðå ëè ñè?
- ÃñúùÃîñò äà .
4
00:00:06,537 --> 00:00:08,564
Ãèñëÿ, ֌ ðà çäÿëà òà ùå ìèÃÃ¥ äîáðå.
5
00:00:08,610 --> 00:00:10,846
Ãà êâî çÃà ÷è òîâà ?
ÃÃ¥ ñå ñðåùà òå è ñ äðóãè õîðà ?
6
00:00:11,061 --> 00:00:13,106
Ãà ùîòî à êî Ã¥ òà êà , çÃà ì ÷óäåñåà ÷îâåê çà òåáå...
7
00:00:13,199 --> 00:00:15,627
Ã. Ãæåé.
Ãîé Ã¥ îõðà Ãè
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{}Gdzie Michael?|Jeszcze nie wsta??
{103}{}Nie. Wr?ci? wczoraj p??no.|To ju? 3 raz w tym tygodniu.
{195}{}My?l?, ?e ma dziewczyn?.
{373}{}Nie jestem dobr? matk?.
{480}{}To nie jest wykluczone.|Widzia? jak obracam si? w?r?d kobiet.
{557}{}Musia? co? pod?apa?.
{611}{}Mo?e to i prawda.|Z nim nigdy nic nie wiadomo.
{667}{}I zawsze bardzo dobrze|ukrywa? uczucia.
{910}{}Mo?e si? myl?, ale to Peter Cetera,|wsp??czesny g?os mi?o?ci.
{1170}{}Co si? z tob? dzieje?
{1242}{}- No dobra. Pozna?em kogo?.|- Pozna? kogo?!
{1322}{}- Kobiet?.|- To kobieta!
{1441}{}Nie m?wi?em wam,|bo jeszcze na to za wcze?nie.
{1497}{}- Byli?my tylko na kilku randkach.
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, cz, s02e01, s02e02, 20, 8, and, the, sex, tape,
original filename: Joey_-_Season_2_CZ.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{30}V minulých dÃlech.
{33}{107}Jste se Sarou tak Å¡Âastnà a budete spolu bydlet.
{111}{135}Sara mì nechala.
{139}{155}Cože?
{158}{233}V následujÃcÃch tøech hodinách mùžete hlasovat, kdo z nás
{237}{292}bude na zaèátku pøÃÅ¡tà sezóny zavraždìn. Moment, cože?!
{312}{371}Dost dlouho jsem ti tolerovala ochmatávánÃ
{374}{413}a straÅ¡enà mého synka. Ale to skonèÃ.
{415}{469}Se mnou nikdo takhle mluvit nebude.
{505}{554}Nechceš práci?
{638}{675}Proè jsi to udìlala?
{694}{724}NevÃm.
{1272}{1301}Oh, dobré ránko.
{1342}{1370}Komupak asi patøÃÅ¡?
{1445}{1544}"Joey, musela jsem jÃt. Pozdìj
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe1, s02xe0, 6,
original filename: Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,150
Wat vooraf ging in Joey.
2
00:00:02,250 --> 00:00:05,218
Dit is niet tof. Je mag haar niet vertellen
dat ik je heb verteld dat ze verliefd op je is.
3
00:00:05,318 --> 00:00:07,069
Verliefd op me? Je zei gevoelens.
4
00:00:07,169 --> 00:00:08,950
Ja, ze is totaal geobsedeerd door je.
5
00:00:09,050 --> 00:00:11,515
Geobsedeerd? Je zei verliefd.
6
00:00:11,550 --> 00:00:13,150
Jimmy is Michael's vader?
7
00:00:13,250 --> 00:00:16,550
Ik heb mezelf lam gedronken
en de MacDonald's overvallen.
8
00:00:16,650 --> 00:00:19,550
Hou op met spelletjes spelen.
Ik
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, season, 1, episodes, 2, est, 10x0, to, where, ross, is, fine, x, tow, the, one, after, joey, and, rachel, kiss, 5, fps,
original filename: Friends - Season 10 - Episodes 1-2 - Est.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,780 --> 00:00:19,050
Ross, Ma saan aru, et sa ei osanud ealeski millegi sellise nägemist oodata, aga..
2
00:00:19,250 --> 00:00:21,020
- Las ma seletan.
- Me ei teinud midagi!
3
00:00:23,350 --> 00:00:24,490
Rach, ta just nägi meid.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,930
See mis sa nägid, sellega asi piirduski. Ãks suudlus.
5
00:00:32,160 --> 00:00:34,160
Ei, ole nüüd, see on vale. Me suudlesime ka Barbados'el.
6
00:00:34,560 --> 00:00:35,430
Kutt, rahune!
7
00:00:38,500 --> 00:00:40,240
Olgu, me suudlesime ka Barbados'el,
8
00:00:40,670 --> 00:00:41,940
aga me ei plaaninud
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 1, cz, 10, tow, gets, cancelled, two, episodes, in, 12, 3, and, the, break, up, tcm, 4, moving,
original filename: Joey_-_Season_1_CZ.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,250 --> 00:00:15,250
Kam to bude?
2
00:00:15,292 --> 00:00:17,375
Ano, vÃm kam.
3
00:00:18,375 --> 00:00:19,875
Za mou sestrou.
4
00:00:19,875 --> 00:00:22,708
Mìla me vyzvednout,
ale asi je nìjak mimo... znáte to.
5
00:00:28,583 --> 00:00:29,083
Ta adresa?
6
00:00:31,167 --> 00:00:32,292
Jasnì.
7
00:00:32,292 --> 00:00:34,000
Takže jedete
navÅ¡tÃvit rodinu?
8
00:00:34,042 --> 00:00:35,333
Vlastnì ne, já jsem herec.
9
00:00:35,375 --> 00:00:36,167
Bydlel jsem v New Yorku
10
00:00:36,250 --> 00:00:38,500
Ale musÃm za pracà do L.A.
11
00:00:38,625 -->
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe0, 7, s02xe1, 6,
original filename: Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Ik hou van schoonheidswedstrijden.
2
00:00:06,100 --> 00:00:06,800
Ik ook.
3
00:00:06,900 --> 00:00:10,009
Echt? Ze zijn zo afgaand...
ze beoordelen vrouwen..
4
00:00:10,191 --> 00:00:11,991
Oh, waar praat je over.
5
00:00:12,612 --> 00:00:16,712
Kijk eens naar de haarpunten van "Virginia"
6
00:00:19,500 --> 00:00:20,200
Ga je nog weg vandaag?
7
00:00:20,305 --> 00:00:22,005
Nee ik doe het rustig aan.
8
00:00:22,157 --> 00:00:25,557
Na het werken aan de film en
mijn huis inrichten ben ik uitgeput.
9
00:00:25,559 --> 00:00:28,559
Het is mooi om wat r
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 7, 2x1, and, the, big, move, english, 9, critic, 2x2, actors, studio, 8, beard, wedding, holding, hands,
original filename: Joey---Season-2---Ep.-17-22.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00: 01,072 --> 00:00: 05,173
- I do not manage to believe that I finally will live here!
- This place is perfect for you.
2
00:00: 05,174 --> 00:00: 10,031
- This screen Looks at. It is enormous!
- It makes 180 cm⦠The porns will beâ¦.
3
00:00: 10,032 --> 00:00: 12,491
-⦠Terrifying!
- I cannot wait!
4
00:00: 12,492 --> 00:00: 15,771
- This house is brilliant!
- Oh, you do not have anything considering! Ok, let us sayâ¦
5
00:00: 15,772 --> 00:00: 20,377
Let us say that I bring back a girl here and that it is not
not really sure to want to sleep with meâ¦
6
00:00: 20,378 --> 00:00:
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 1, all, epis, ep1, 3, 6, 7, 2, ep, 9, 5, 8, ep2, 4,
original filename: 5666-joey season1 DVDRip [all epis].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,828 --> 00:04:10,539
- ?????? ?? ?????? ?? ???????.
- ??? ?????????. ???, ?????;
2
00:04:13,508 --> 00:04:15,146
??? ????????????? ?? ?? ??????.
3
00:04:15,308 --> 00:04:18,061
?? ??????? ??? ?????
?? ?????, ?? '???? ??? ????.
4
00:04:18,268 --> 00:04:20,828
- ???? ?? '????? ?? ??. ? ???.
- ?? ??? ?? ???? ???.
5
00:04:21,028 --> 00:04:22,427
??? ????? ?? ?? ??????.
6
00:04:24,108 --> 00:04:26,383
- ????.
- ????, '????. ? ???? ??????? ???????.
7
00:04:26,548 --> 00:04:28,220
- ?? ???? ?????;
- '???, ?????????.
8
00:04:28,388 --> 00:04:30,583
???????? ??? ??????
??? ??????
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 1, ned, ep, 7, 8, 3, 5, 2, 4, ws, fov, s01xe2, s01xe1, s01xe0,
original filename: Joey.Season.1.Ned.Ep.7-8.13-15.20-22.24.WS.DVDRip.XviD-FOV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,706 --> 00:00:05,460
Joey, er komen al een uur prachtige
vrouwen uit dat appartement.
2
00:00:05,626 --> 00:00:07,935
Al een uur?
Waarom heb je me niet geroepen?
3
00:00:08,106 --> 00:00:11,337
Ik kon het bubbelbad niet uit.
Ze mochten m'n benen niet zien.
4
00:00:19,906 --> 00:00:23,421
Hallo, knapperd.
- Ik heb geen kippenpootjes.
5
00:00:30,226 --> 00:00:32,979
Dit lijkt wel een droom. Knijp me 's.
6
00:00:35,186 --> 00:00:37,859
In m'n arm.
Wie knijpt er nou in de kont?
7
00:00:38,106 --> 00:00:40,301
Ik moet weten wat er daar gebeurt.
8
00:00:49,026 --> 00:00:51,460
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 1, ned, ep, 7, 8, 3, 5, 2, 4, ws, fov, s01xe2, s01xe1, s01xe0,
original filename: Joey.Season.1.Ned.Ep.7-8.13-15.20-22.24.WS.DVDRip.XviD-FOV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,115 --> 00:00:04,185
Je moet ons helpen.
2
00:00:04,355 --> 00:00:07,984
Wie van ons is irritanter?
- Geen tijd, ik heb een probleem.
3
00:00:08,155 --> 00:00:09,474
Kies er gewoon een.
- Ok?.
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,707
Gina, jij bent de irritantste.
- Zie je wel.
5
00:00:13,275 --> 00:00:14,708
Wil je even luisteren?
6
00:00:14,915 --> 00:00:18,112
Weet je nog dat Alex haar man
bespioneerde vanuit mijn kamer?
7
00:00:18,275 --> 00:00:20,584
Toen ze sliep, zag ik hem
een ander zoenen.
8
00:00:20,755 --> 00:00:23,110
Mijn hemel.
- Ze heeft er geen idee van.
9
00:
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 1, ned, ep, 7, 8, 3, 5, 2, 4, ws, fov, s01xe2, s01xe1, s01xe0,
original filename: Joey.Season.1.Ned.Ep.7-8.13-15.20-22.24.WS.DVDRip.XviD-FOV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,115 --> 00:00:04,185
Je moet ons helpen.
2
00:00:04,355 --> 00:00:07,984
Wie van ons is irritanter?
- Geen tijd, ik heb een probleem.
3
00:00:08,155 --> 00:00:09,474
Kies er gewoon een.
- Ok?.
4
00:00:09,635 --> 00:00:12,707
Gina, jij bent de irritantste.
- Zie je wel.
5
00:00:13,275 --> 00:00:14,708
Wil je even luisteren?
6
00:00:14,915 --> 00:00:18,112
Weet je nog dat Alex haar man
bespioneerde vanuit mijn kamer?
7
00:00:18,275 --> 00:00:20,584
Toen ze sliep, zag ik hem
een ander zoenen.
8
00:00:20,755 --> 00:00:23,110
Mijn hemel.
- Ze heeft er geen idee van.
9
00:
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 3, by, www, greektvsubs, gr, 2x1, and, the, tijuana, trip, christmas, party, 2x0, 7, poker, high, school, friend, 9, musical, bachelor, thanksgiving, 5, house, 4, stuntman, 6, esl, 8, sex, tape, big, break, spanking,
original filename: 5603-joey_season2_ep1-13_by_www.greektvsubs.gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,337 --> 00:00:05,422
?? ?? ??????? ????.
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,469
????, ????.
3
00:00:10,636 --> 00:00:13,305
??????? ??????? ?? ??????????
??????? ??? ??? ????????? ??? ?????;
4
00:00:13,514 --> 00:00:14,735
??????????? ??? ????????.
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,684
????, ??????.
6
00:00:17,809 --> 00:00:20,824
????????? ??? ??? ?? ????????? ???
???? ?? ?? ?????? ?? ????, ???????;
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,285
?? ????? ???? ????; ????????
??? ?? ??? ?????? ?? ?????? ????,
8
00:00:23,315 --> 00:00:27,515
??? ????? ?? ???, "? ??? ???! ??????
?? ????? ?? ??? ???? ??'
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe0, 5, ind, eng, s02xe1, 3, lol, xor, 9, 8, 6, 7,
original filename: Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,135 --> 00:00:01,369
Eerder in Joey.
2
00:00:01,370 --> 00:00:04,649
Jij en Sara zijn gelukkig.
Jullie gaan samen wonen.
3
00:00:04,650 --> 00:00:05,806
Sara is vertrokken.
4
00:00:05,807 --> 00:00:06,601
Wat?
5
00:00:06,602 --> 00:00:09,875
De komende drie uren kunt u stemmen
voor wie van ons gedood wordt
6
00:00:09,876 --> 00:00:13,026
aan het begin van volgende seizoen.
Wacht, wat?
7
00:00:13,027 --> 00:00:15,618
Ik heb lang genoeg toegezien,
hoe je mijn zoon bedreigt
8
00:00:15,619 --> 00:00:17,301
en in u macht neemt. Het beëindigt nu.
9
00:00:17,302 --> 00:00:20
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: 3, 9, joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe0, 6, s02xe1, lol, 5, ind, xor, s02e1, s02e14, 7, 8,
original filename: 39 Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,885
He Bobby, ik begin net een scene op te nemen.
2
00:00:06,294 --> 00:00:07,632
De film gaat heel goed!
3
00:00:07,635 --> 00:00:10,970
Behalve dat ik mijn college Lockwood niet mag,
die eikel!
4
00:00:11,220 --> 00:00:14,140
Dat is een goede vraag,
ik denk wel dat hij dat ook weet hoe ik mij voel.
5
00:00:14,191 --> 00:00:15,445
Ja dat doe ik!
6
00:00:16,112 --> 00:00:19,365
Weet je, ik bel je zo wel terug vanuit
mijn trailer.
7
00:00:19,740 --> 00:00:22,701
Ik kan het niet geloven dat jij een trailer hebt,
die groter is dan de mijne!
8
00:00:22,704 -->
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe0, 3, s02xe1, xor, 9, lol, 8, 5, ind, eng, 7, 6,
original filename: Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,296 --> 00:00:04,846
Ik heb net het script gelezen.
2
00:00:05,749 --> 00:00:09,759
Ik vertelde hen dat je kon lezen,
maar ik wist het niet zeker.
3
00:00:09,859 --> 00:00:13,087
Ik wist niet dat ik zo'n grote rol had.
Ik ben de held.
4
00:00:13,187 --> 00:00:16,635
In de laatste sc?ne schiet ik
een helikopter neer in een tunnel.
5
00:00:16,735 --> 00:00:20,322
Gekkenwerk, deze film heeft een budget
van zo'n 80 miljoen dollar.
6
00:00:20,422 --> 00:00:23,752
Bij de laatste film die ik deed
liet men mij m'n eigen wc-papier meenemen.
7
00:00:23,852 --> 00:00:28,266
Ik heb je eer
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe0, 3, s02xe1, xor, 9, lol, 8, 5, ind, eng, 7, 6,
original filename: Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,296 --> 00:00:04,846
Ik heb net het script gelezen.
2
00:00:05,749 --> 00:00:09,759
Ik vertelde hen dat je kon lezen,
maar ik wist het niet zeker.
3
00:00:09,859 --> 00:00:13,087
Ik wist niet dat ik zo'n grote rol had.
Ik ben de held.
4
00:00:13,187 --> 00:00:16,635
In de laatste sc?ne schiet ik
een helikopter neer in een tunnel.
5
00:00:16,735 --> 00:00:20,322
Gekkenwerk, deze film heeft een budget
van zo'n 80 miljoen dollar.
6
00:00:20,422 --> 00:00:23,752
Bij de laatste film die ik deed
liet men mij m'n eigen wc-papier meenemen.
7
00:00:23,852 --> 00:00:28,266
Ik heb je eer
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, ep, 1, 4, s02xe0, 3, s02xe1, xor, 9, lol, 8, 5, ind, eng, 7, 6,
original filename: Joey.Season.2.Ep.1-14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,296 --> 00:00:04,846
Ik heb net het script gelezen.
2
00:00:05,749 --> 00:00:09,759
Ik vertelde hen dat je kon lezen,
maar ik wist het niet zeker.
3
00:00:09,859 --> 00:00:13,087
Ik wist niet dat ik zo'n grote rol had.
Ik ben de held.
4
00:00:13,187 --> 00:00:16,635
In de laatste sc?ne schiet ik
een helikopter neer in een tunnel.
5
00:00:16,735 --> 00:00:20,322
Gekkenwerk, deze film heeft een budget
van zo'n 80 miljoen dollar.
6
00:00:20,422 --> 00:00:23,752
Bij de laatste film die ik deed
liet men mij m'n eigen wc-papier meenemen.
7
00:00:23,852 --> 00:00:28,266
Ik heb je eer
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, season, 2, en, s02e1, 4, xor, vo, s02e14, 20, lol, 21, hr, nbs, 5, ind, 7, tcm, 3, 9, 8, fov, 6, fqm,
original filename: Joey_-_Season_2_EN.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,877
Previously on Joey:
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,086
No, this is bad.
3
00:00:03,253 --> 00:00:05,339
You cannot tell her I told you that she's in love with you.
4
00:00:05,516 --> 00:00:07,341
In love with me? You said feelings.
5
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Yeah, she's been totally obsessed with you.
6
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
Obsessed? You said "in love"!
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,222
Jimmy is Michael's father?
8
00:00:13,524 --> 00:00:15,390
I drank myself blind and robbed the McDonald's.
9
00:00:16,934 --> 00:00:19,686
Just stop playing g
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, season, 6, ned, 60, 3, tow, ross's, denial, 8, ross's, teeth, 62, the, one, where, paul's, man, 9, ross, gets, high, 61, joke, apothecary, table, 7, unagi, rachel's, sister, 4, joey, loses, his, insurance, with, proposal, part, mac, and, cheese, it, could, have, been, phoebe, runs, 5,
original filename: Friends.Season.6.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,052 --> 00:00:10,251
Dit is ongelooflijk. Joey houdt
al vier minuten z'n adem in.
2
00:00:15,492 --> 00:00:17,369
Wil je me dood hebben ?
3
00:00:18,372 --> 00:00:21,045
- Pheebs, ik wil je iets vragen.
- Wat ?
4
00:00:21,212 --> 00:00:25,444
Ik moet verhuizen en...
Je ziet er echt beeldschoon uit.
5
00:00:25,612 --> 00:00:27,091
Mag ik bij jou wonen ?
6
00:00:27,252 --> 00:00:30,005
Leuk.
Maar wat doen we met Denise ?
7
00:00:31,452 --> 00:00:33,170
- Wie ?
- Mijn huisgenoot.
8
00:00:33,332 --> 00:00:36,563
- Heb jij een huisgenoot ?
- Ja... Denise, Denise.
9
00:00:
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - Fov_FRAGMENT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, 1994, season, 1, uncut, siso, lol, fragment, pt, br, djj, home, sapo, s10e0, 2, the, one, where, ross, is, fine, s10e02, 3, with, ross's, tan, s10e03, 6, ross's, grant, s10e06, s10e1, princess, consuela, s10e14, chandler, gets, caught, s10e10, 5, estelle, dies, s10e15, cake, s10e04, stripper, cries, s10e11, 9, last, extended, s10e19, rachel's, sister, babysits, s10e05, after, joey, and, rachel, kiss, s10e01, 7, 8, all, other, ones, pdtv, s10e17, phoebe's, wedding, s10e12, study, s10e07, rachel's, going, away, party, s10e16, birth, mother, s10e09, speaks, french, s10e13, late, thanksgiving, s10e08,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip UNCUT - SiSO_LOL_FRAGMENT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:13,926 --> 00:00:15,484
Tudo bem, Ross.
2
00:00:15,661 --> 00:00:19,222
Sei que voc? n?o esperava
entrar aqui e ver isso, mas...
3
00:00:19,398 --> 00:00:22,959
- Deixe-me explicar.
- N?o est?vamos fazendo nada!
4
00:00:23,335 --> 00:00:25,769
Rach, ele nos viu.
5
00:00:29,141 --> 00:00:32,577
Mas o que viu foi apenas isso,
est? bem? Um beijo.
6
00:00:32,811 --> 00:00:36,406
- Tamb?m nos beijamos em Barbados.
- Fique calma!
7
00:00:38,684 --> 00:00:40,777
Tamb?m nos beijamos em Barbados...
8
00:00:40,
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, 1994, season, 1, 2, 3, 97, 6, fps, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, 5, the, one, where, estelle, dies, 10x0, tow, cake, 8, all, other, ones, ross, is, fine, toa, joey, and, rachel, kiss, study, 9, 10x2, last, ross's, grant, late, thanksgiving, with, princess, consuela, rachel's, sister, babysits, birth, mother, phoebes, wedding, ross's, tan, rachels, going, away, party, speaks, french, stripper, cries, chandler, gets, caught,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - 23.976fps (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,398
No epis?dio anterior
de Friends...
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,157
Como foi o neg?cio do trabalho?
3
00:00:04,158 --> 00:00:05,635
Ele me ofereceu um!
4
00:00:05,636 --> 00:00:10,234
Quer saber? Isto pede uma garrafa
do melhor vinho de Israel.
5
00:00:10,912 --> 00:00:14,391
O trabalho ? em Paris.
6
00:00:18,426 --> 00:00:21,423
Meu Deus! Algu?m fale
alguma coisa, por favor!
7
00:00:21,424 --> 00:00:24,980
Ent?o, se aceitar esse trabalho,
vai se mudar pra Paris?
8
00:00:24,981 --> 00:00:28,819
Ou enfrentar uma baita
ponte-?erea!
9
00:00:29,058 --
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, season, 1, baseripper, s10e0, 7, the, home, study, dvd, fov, s10e07, 9, birth, mother, s10e09, s10e1, 6, rachels, going, away, party, s10e16, 8, all, ones, tv, s10e17, late, thanksgiving, s10e08, ross's, grant, s10e06, 4, princess, consuela, s10e14, 2, phoebes, wedding, s10e12, 5, estelle, dies, s10e15, 3, ross's, tan, s10e03, ross, is, fine, s10e02, joey, and, rachel, kiss, s10e01, speaks, french, s10e13, cake, s10e04, chandler, gets, caught, s10e10, stripper, cries, s10e11, last, one, fragment, uncut, s10e19, rachel's, sister, babysits, s10e05,
original filename: Friends.Season.10.BaseRippeR.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,446 --> 00:00:07,226
Wat zijn jullie aan het doen?
- We zijn bezig met de bruiloft.
2
00:00:07,326 --> 00:00:09,876
Dat is ook toevallig. Wij ook.
3
00:00:11,086 --> 00:00:17,241
Het is belachelijk. De zaal, de jurk,
het eten. Het is niet te betalen.
4
00:00:17,406 --> 00:00:21,826
lk wist ook niet wat ik hoorde.
- Wat hebben jullie gedaan?
5
00:00:21,926 --> 00:00:25,906
lk maakte een lijst met dingen
waarop we konden besparen...
6
00:00:26,006 --> 00:00:29,151
en Monica zei
dat ik moest opdonderen.
7
00:00:29,206 --> 00:00:33,346
Je moet gewoon accepteren dat het
je een hoo
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, 1994, season, 1, fov, fragment, pt, br, djj, home, sapo, 10x1, the, one, where, chandler, gets, caught, 10x0, 8, with, late, thanksgiving, stripper, cries, 3, rosss, tan, cake, 6, grant, 9, 2, last, extended, ross, is, fine, joey, speaks, french, phoebes, wedding, 5, estelle, dies, rachels, sister, babysits, 7, all, other, ones, pdtv, going, away, party, repack, princess, consuela, birth, mother, study, after, and, rachel, kiss,
original filename: Friends (1994) - Season 10 - DVDRip - Fov_FRAGMENT (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,360 --> 00:00:07,640
Esse bolo est? incr?vel!
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,880
Meu Deus! Arrume um quarto!
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,440
Eu arrumaria um quarto
com esse bolo.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
Acho que posso mostrar
uma boa de divers?o pra ele.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,960
Se fosse obrigada, do que abriria m?o?
Comida ou sexo?
6
00:00:19,080 --> 00:00:19,600
Sexo.
7
00:00:22,640 --> 00:00:23,960
S?rio, responda mais r?pido!
8
00:00:25,320 --> 00:00:29,240
Desculpe, querido. Quando disse sexo,
n?o estava pensando em sexo com voc?.
9
00:00:32,280 --> 0
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, season, 6, ned, 60, 2, tow, ross, hugs, rachel, 62, 3, the, one, with, ring, 61, 8, where, dates, a, student, 5, joey's, porsche, ross's, denial, ross's, teeth, paul's, man, 9, gets, high, joke, apothecary, table, 7, unagi, rachel's, sister, 4, joey, loses, his, insurance, proposal, part, mac, and, cheese, it, could, have, been, phoebe, runs,
original filename: Friends.Season.6.Ned.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,492 --> 00:00:06,801
Is de nietigverklaring gelukt ?
2
00:00:06,972 --> 00:00:09,202
Ja, het is allemaal geregeld.
3
00:00:09,372 --> 00:00:11,408
Bedankt, Ross.
4
00:00:12,252 --> 00:00:14,766
- Zullen we naar de film ?
- Waarom niet.
5
00:00:14,932 --> 00:00:16,490
Ik pak even m'n trui.
6
00:00:19,692 --> 00:00:22,411
- Wil je iets raars horen ?
- Altijd.
7
00:00:24,212 --> 00:00:26,362
Ik heb geen nietigverklaring.
8
00:00:27,972 --> 00:00:30,691
- Wat ?
- We zijn nog steeds getrouwd.
9
00:00:31,452 --> 00:00:33,443
Niet tegen Rachel zeggen.
10
00:00:36,892 -->
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: joey, 2004, season, 2, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, 3, and, the, tijuana, trip, christmas, party, tv, s02e12, s02e0, 9, musica, tvl, s02e09, 5, house, s02e05, high, school, friend, s02e11, spanking, s02e03, big, break, s02e01, 7, poker, s02e07, s02e2, holding, hands, s02e21, move, s02e17, snowball, fight, s02e14, actor's, studio, s02e20, 6, esl, s02e06, critic, s02e19, bachelor, thanksgiving, s02e10, for, alex, s02e16, wedding, sdtv, divx, s02e22, 8, beard, s02e18, sex, tape, s02e08, stuntman, s02e04, dad, s02e15,
original filename: Joey (2004) - Season 2 - HDTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,508 --> 00:00:05,816
Eu vou adorar isso.
2
00:00:10,150 --> 00:00:13,198
Estamos prontos pra
tirar o amigo secreto ?
3
00:00:13,199 --> 00:00:14,348
- S? estamos esperando o Howard.
- Ok.
4
00:00:15,450 --> 00:00:20,792
Me prometa que se
tirar o Joey vai me dar.
5
00:00:20,793 --> 00:00:23,480
At? parece... ele vai receber o
presente perfeito e vai descobrir
6
00:00:23,481 --> 00:00:26,197
"Oh Meu Deus, eu
deveria ficar com a Alex!"
7
00:00:27,427 --> 00:00:29,098
Seria uma transforma??o armada,
8
00:00:29,171 --> 00:00:30,498
mas essa era a id?ia.
9
00:00:34,921 -->
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, 1994, season, 8, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s08e1, 7, the, one, with, tea, leaves, s08e17, 5, birthing, video, s08e15, monicas, boots, s08e10, s08e0, rachels, date, s08e05, s08e2, where, rachel, is, late, s08e22, in, massapequa, s08e18, stain, s08e07, 6, joey, tells, s08e16, 9, rumour, s08e09, 3, has, baby, s08e23, shower, s08e20, red, sweater, s08e02, after, i, do, s08e01, joeys, interview, internal, s08e19, rosss, step, forward, s08e11, ross, s08e03, stripper, s08e08, cooking, class, s08e21, secret, closet, s08e14, videotape, s08e04, halloween, party, s08e06,
original filename: Friends (1994) - Season 8 - DVDRip UNCUT - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,080
Joey? Voc? est? a??
2
00:00:07,280 --> 00:00:09,400
- Meu Deus, ? a Rachel!
- Precisa conversar com ela.
3
00:00:09,560 --> 00:00:13,440
N?o consigo! N?o consigo! N?o depois
daquela noite. ? muito estranho.
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,760
N?o contem a ela
que estou aqui.
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,120
N?o comam isso!
6
00:00:20,480 --> 00:00:22,480
- Oi, Rachel!
- O Joey est? aqui?
7
00:00:23,320 --> 00:00:25,280
- N?o o estou vendo. E voc??
- N?o o estou vendo.
8
00:00:25,480 --> 00:00:28,760
Talvez esteja no a?ucareiro!
Joey? N?o.
9
00:00:29,7
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: friends, 1994, season, 8, uncut, saints, pt, br, djj, home, sapo, s08e1, 3, the, one, where, chandler, takes, a, bath, s08e13, 2, joey, dates, rachel, s08e12, 7, with, tea, leaves, s08e17, 5, birthing, video, s08e15, monicas, boots, s08e10, s08e0, rachels, date, s08e05, s08e2, is, late, s08e22, in, massapequa, s08e18, stain, s08e07, 6, tells, s08e16, 9, rumour, s08e09, has, baby, s08e23, shower, s08e20, red, sweater, s08e02, after, i, do, s08e01, joeys, interview, internal, s08e19, rosss, step, forward, s08e11, ross, s08e03, stripper, s08e08, cooking, class, s08e21, secret, closet, s08e14, videotape, s08e04, halloween, party, s08e06,
original filename: Friends (1994) - Season 8 - DVDRip UNCUT - SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,800
<i>Tudo bem.
Hoje ? um novo dia.</i>
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,480
<i>Voc? j? n?o est? sentindo nada
do que sentiu pela Rachel.</i>
3
00:00:11,680 --> 00:00:14,080
<i>Aquilo foi uma loucura!
Voc? est? bem.</i>
4
00:00:14,280 --> 00:00:18,120
<i>Voc? est? melhor que isso.
Como diria seu amigo Tony:</i>
5
00:00:18,320 --> 00:00:20,680
<i>"Voc? est? ?timo"!</i>
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,240
<i>Tudo voltou ao normal.</i>
7
00:00:25,440 --> 00:00:29,600
<i>Ela ? apenas sua amiga Rachel.
Sua amiga, a Rachel.</i>
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,720
<i>Rachel
ملف ترجمة ل Joey Season 2
keywords: dawsons, creek, season, 6, dawson's, s06e0, 2, the, song, remains, same, s06e02, dawson's, 3, importance, of, not, being, too, earnest, s06e03, dawson's, s06e1, 4, clean, and, sober, s06e14, dawson's, that, was, then, s06e16, dawson's, 5, impostors, s06e05, dawson's, instant, karma!, s06e04, dawson's, 8, love, bites, s06e18, dawson's, merry, mayhem, s06e10, dawson's, 7, sex, violence, s06e17, dawson's, spiderwebs, s06e08, dawson's, kids, are, alright, s06e01, dawson's, s06e2, catch, s06e20, dawson's, living, dead, girl, s06e06, dawson's, joey, potter, capeside, redemption, s06e22, dawson's, 9, lovelines, s06e19, dawson's, everything, put, together, falls, apart, s06e09, dawson's, rock, bottom, s06e13, dawson's, ego, tripping, gates, hell, s06e07, dawson's, all, good, things, must, come, to, end, s06e23, dawson's, castaways, s06e15