Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta على صلة:
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: indiscreet, 1958, 1, cd, spanish, es, indiscreta, stanley, donen, subt, ??tulos, espa, ??ol, por, marc2, 7,
original filename: Indiscreet - 1958 - 1CD - Spanish - es - 9f3f937072ca1110b77d39a645951664.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,687 --> 00:00:20,679
INDISCRETA
2
00:02:01,807 --> 00:02:03,286
Dejen el equipaje ah?.
3
00:02:07,367 --> 00:02:08,561
Haga el favor de ayudarme.
4
00:02:12,647 --> 00:02:13,921
?Desea alguna otra cosa?
5
00:02:14,087 --> 00:02:15,236
No, gracias, William.
6
00:02:15,407 --> 00:02:16,283
De nada.
7
00:02:16,567 --> 00:02:19,400
Bienvenida, se?orita Kalman.
- Gracias. Me alegro de estar aqu?.
8
00:02:19,567 --> 00:02:22,365
?Necesita algo? Hoy es
el d?a libre de Doris y Carl.
9
00:02:23,407 --> 00:02:24,840
S?, lo s?. No necesito nada.
10
00:02:25,007 --> 00:02:25,80
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: kings, go, forth, 1958, spanish, es, cobe, diables, au, soleil, frank, sinatra, tony, curtis, guerre, n, b, divx, fr, by, chrisis, spa,
original filename: Kings Go Forth - 1958 - - Spanish - es - 2cc3ed0044ee88a1b58f5d69e7b93d61.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,140 --> 00:00:45,180
"LOS REYES VAN AL FRENTE"
2
00:02:14,980 --> 00:02:17,300
-Buenos d?as, se?ora.
-Buenos d?as, se?or.
3
00:02:20,820 --> 00:02:22,180
Viva Estados Unidos.
4
00:02:22,260 --> 00:02:24,900
-Viva Francia.
-Viva el presidente Roosevelt.
5
00:02:25,220 --> 00:02:26,820
Viva el general de Gaulle.
6
00:02:27,580 --> 00:02:29,700
Viva el Radio City Music Hall.
7
00:02:31,340 --> 00:02:33,100
Viva Folies Berg?re.
8
00:03:01,740 --> 00:03:04,260
La primera vez que lo vi,
fue en un pueblito...
9
00:03:04,380 --> 00:03:06,300
...en las monta?as del sur de Franc
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: nazarn, 1958, spanish, adams, apples, eng, 2, 5, fps, 2005, playtime,
original filename: Nazarn1958-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,320 --> 00:01:33,871
ADAM'S APPLES
2
00:01:37,200 --> 00:01:39,794
Adam?
Sorry I'm late.
3
00:01:40,000 --> 00:01:44,391
Ivan Fjeldsted.
Call me Ivan.
4
00:01:44,600 --> 00:01:49,196
I'm a bit flustered but I've
been looking forward to meeting you.
5
00:01:52,560 --> 00:01:54,551
Let's get going.
6
00:01:54,760 --> 00:02:00,357
Let me take your bag.
That was... Come on.
7
00:02:06,360 --> 00:02:12,196
People who have been in prison are
often a bit protective of their stuff.
8
00:02:17,360 --> 00:02:20,511
Have you lived
in the country before?
9
00:02:37,440 --> 00:02
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: rear, window, 1954, 1, cd, spanish, es, la, ventana, indiscreta, alfred, hitchcock,
original filename: Rear Window - 1954 - 1CD - Spanish - es - 6ed24fdaea872644cb32c8a059355816.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,079 --> 00:00:36,516
LA VENTANA INDISCRETA
2
00:02:26,426 --> 00:02:28,360
Hombres, ?tienen m?s de 40 a?os?
3
00:02:28,428 --> 00:02:31,158
Cuando despiertan,
?se sienten cansados y sin energ?a?
4
00:02:31,231 --> 00:02:33,199
?Se sienten ap?ticos?
5
00:03:27,754 --> 00:03:31,690
"Aqu? yacen los huesos rotos
de L.B. Jefferies"
6
00:04:11,998 --> 00:04:14,364
- Jefferies.
- Felicidades, Jeff.
7
00:04:14,434 --> 00:04:16,800
- ?Por qu??
- Porque te quitar?n el yeso.
8
00:04:16,870 --> 00:04:18,804
?Qui?n dice que me lo quitar?n?
9
00:04:18,972 --> 00:04:23,807
Es mi?rco
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,500 --> 00:01:53,853
?Parkman!
2
00:01:58,744 --> 00:02:00,244
?Eh, soldado!
3
00:02:00,520 --> 00:02:02,020
?Esto es Parkman!
4
00:02:05,057 --> 00:02:07,502
Me dijeron que le avisara en Parkman.
5
00:02:08,595 --> 00:02:10,095
?Qui?n se lo dijo?
6
00:02:10,403 --> 00:02:12,353
Los tipos que le
metieron en el autob?s.
7
00:02:39,639 --> 00:02:42,004
Me dijeron que Parkman es su pueblo.
8
00:02:42,039 --> 00:02:43,824
- ?Es cierto?
- S?.
9
00:02:46,172 --> 00:02:47,672
Al menos lo era.
10
00:02:57,136 --> 00:02:58,636
?S?lo estas dos?
11
00:02:59,155 --> 00:03:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,700 --> 00:02:57,802
-La policÃa.
-¡No!
2
00:03:02,073 --> 00:03:04,975
¡Alto! ¡Alto, deténgase!
3
00:03:09,600 --> 00:03:12,583
-¿Pero qué hice yo? Soy un
ciudadano honesto.
-Si, seguro!
4
00:03:12,684 --> 00:03:15,686
Voy a tomar mi tranvÃa.
Mi esposa me espera.
5
00:03:15,787 --> 00:03:19,889
Un, dos, un, dos, un...
6
00:03:24,863 --> 00:03:30,167
Escuadra alto, derecha al frente,
descanso.
7
00:03:30,368 --> 00:03:33,371
Un mes después...
8
00:03:39,277 --> 00:03:42,981
¡Eh, aquà estoy!
¡Muevete!
9
00:03:43,082 --> 00:03:44,882
-Seguro que tenés tie
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: ankokugai, no, bijo, 1958, 1, cd, spanish, es, underworld, beauty, saphire, spa,
original filename: Ankokugai no bijo - 1958 - 1CD - Spanish - es - 8735041d135c7fd1253b9dbd975dbdca.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,605 --> 00:00:24,475
UNDERWORLD BEAUTY
2
00:00:33,855 --> 00:00:36,415
Producida por
TAKASHI NISHIHARA
3
00:00:36,525 --> 00:00:38,715
Gui?n de
SUSUMU SAJI
4
00:00:38,825 --> 00:00:44,525
Cinematograf?a
TOSHITARO NAKAO
5
00:00:44,635 --> 00:00:49,695
M?sica
NAOZUMI YAMAMOTO
6
00:01:05,455 --> 00:01:07,285
Int?rpretes:
7
00:01:09,455 --> 00:01:14,625
MICHITARO MIZUSHI MA
MARI SHIRAKI, HIDEAKI NITANI
8
00:01:17,565 --> 00:01:20,125
SHINSUKE ASHIDA
HIROSHI KONDO
9
00:01:20,235 --> 00:01:23,395
KAKU TAKASHINA, TORU ABE
10
00:01:29,175 --> 00:01:31,305
Algo se ha mo
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: the, inn, of, sixth, happiness, 1958, 1, cd, spanish, es, el, albergue, de, la, sexta, felicidad, subt, esp, by, marina,
original filename: The Inn of the Sixth Happiness - 1958 - 1CD - Spanish - es - c871801cecdd71163609f5a917bd412c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,293 --> 00:00:30,925
?sta es la historia de Gladys Aylward,
una mujer de su ?poca,
2
00:00:31,013 --> 00:00:36,007
que siempre estuvo dedicada
a la sencilla y excepcional creencia
3
00:00:36,093 --> 00:00:39,608
de que somos responsables
de nuestros semejantes.
4
00:03:18,173 --> 00:03:21,165
Sociedad MISIONERA DE CHINA
5
00:03:34,373 --> 00:03:38,605
Soy Gladys Aylward. Hace unos d?as,
escrib? al director de la sociedad.
6
00:03:38,693 --> 00:03:43,289
Me dijo que me ver?a si pasaba por Londres.
Si est? ocupado, puedo esperar.
7
00:03:43,373 --> 00:03:46,012
Un momento, por f
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: bigcountrythe, 1958, spanish, big, country, horizontes, de, grandeza, dual, eng, esp, mp, 3, dxc,
original filename: BigCountryThe1958-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,120 --> 00:03:20,114
Tenéis una hora para comer,
mientras cambio los caballos.
2
00:03:21,920 --> 00:03:24,514
- PermÃtame ayudarla, señora.
- Gracias.
3
00:03:24,600 --> 00:03:26,830
- Adiós.
- Adiós, Sr. McKay.
4
00:03:47,200 --> 00:03:49,634
Oye, mira eso.
5
00:04:01,800 --> 00:04:05,475
Todo listo, Clint. Da la vuelta.
6
00:04:12,160 --> 00:04:13,752
¿El Sr. McKay?
7
00:04:15,000 --> 00:04:16,592
SÃ.
8
00:04:23,280 --> 00:04:26,272
Soy Steve Leech,
el capataz del rancho Ladder.
9
00:04:26,920 --> 00:04:31,198
Le he traÃdo el carruaje de Pat.
Le está espe
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: popiol, i, diament, 1958, 1, cd, spanish, es, andrzej, wajdas, ashes, and, diamonds, int, newmov,
original filename: Popiol i diament - 1958 - 1CD - Spanish - es - 348b7afbc3e8982e70fe726a5eac09b7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{860}{952}CENIZAS Y DIAMANTES
{1021}{1062}Gui?n
{1172}{1212}Reparto
{2102}{2142}Fotograf?a
{3330}{3362}Direcci?n
{4033}{4107}Escucha, dime otra vez,|Qui?n es el tipo ?ste?
{4107}{4151}Szczuka.
{4151}{4176}?Y qu? hace?
{4176}{4260}Es el Secretario del|Partido Comunista.
{4367}{4387}Se?or...
{4387}{4412}Vete.
{4412}{4509}Se?or, podr?a abrirme la|puerta, por favor?
{4782}{4832}Ves?|Est? cerrada.
{5072}{5102}R?pido!
{5127}{5162}Macek!
{5172}{5202}?Qu? pasa?
{5202}{5257}Ah? vienen.
{5280}{5332}No hay problema,|habitualmente espero...
{5332}{5364}...cosas m?s importantes.
{5462}{5491}Ap?rate!
{5492}{5538}?Malditas hormigas
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: kakushi, toride, no, san, akunin, 1958, 1, cd, spanish, es, the, hidden, fortress, ch, gx, spa,
original filename: Kakushi toride no san akunin - 1958 - 1CD - Spanish - es - 27696e4f90b6979333312f860c99bcf6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,401 --> 00:00:27,523
TOHO COMPANY, LTD.
PRESENTA
2
00:00:29,044 --> 00:00:38,042
FORTALEZA OCULTA
3
00:00:38,243 --> 00:00:40,683
PRODUCTORES ASOCIADOS:
MASUMI FUJIMOTO & AKIRA KUROSAWA
4
00:00:56,086 --> 00:00:58,004
INTERPRETADA POR:
5
00:00:58,204 --> 00:01:01,326
TOSHIRO MIFUNE
6
00:01:01,565 --> 00:01:03,366
MINORU CHIAKI
7
00:01:03,766 --> 00:01:05,725
KAMATARI FUJIWARA
8
00:01:06,087 --> 00:01:08,048
SUSUMU FUJITA
9
00:01:08,408 --> 00:01:10,369
TAKASHI SHIMURA
10
00:01:10,769 --> 00:01:12,728
MISA UEHARA
11
00:01:41,291 --> 00:01:45,053
DIRIGIDO POR:
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: nara, livet, 1958, 1, cd, spanish, es, n, nra, rulle, esp,
original filename: Nara livet - 1958 - 1CD - Spanish - es - 473c9db2f44b14cf6b6edaa215c2ffb5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,830 --> 00:00:14,578
EN EL UMBRAL DE LA VIDA
2
00:00:39,470 --> 00:00:43,429
Text: www. broadcasttext. com
3
00:00:56,510 --> 00:01:02,346
DEPARTAMENTO DE
ACCIDENTES E INSCRIPCIONES
4
00:01:53,470 --> 00:01:55,700
Puede pasar ahora.
5
00:02:14,870 --> 00:02:20,146
Soy el Sr. Ellius, el Dr. Karlsson me dijo
que llamara a una ambulancia...
6
00:02:20,150 --> 00:02:22,744
...y trajera inmediatamente a mi mujer.
7
00:02:22,870 --> 00:02:25,209
- ?Ten?a una hemorragia?
- Si
8
00:02:28,630 --> 00:02:31,747
- Enfermera Mari.
- Mrs. Ellius.
9
00:02:31,870 --> 00:02:34,509
- ?
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, spanish, es, crb, spa,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Spanish - es - 67f9694b1f8957675beca7863119d7de.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:49,273
La gata sobre el tejado de zinc
2
00:02:29,440 --> 00:02:31,874
<i>Viva Pollitt. Brick Pollitt.</i>
3
00:02:32,000 --> 00:02:33,149
<i>Viva Pollitt.</i>
4
00:02:33,240 --> 00:02:34,639
<i>Brick Pollitt.</i>
5
00:03:22,280 --> 00:03:24,999
INSTITUTO EAST MISSISSIPPI
PISTAS DE ATLETISMO
6
00:04:05,080 --> 00:04:06,274
?No hagas eso!
7
00:04:06,680 --> 00:04:08,477
Te lo advierto, Trixie.
8
00:04:08,680 --> 00:04:09,430
?Gooper!
9
00:04:09,520 --> 00:04:12,990
?No puedes decirle a tu hija
que no meta las manos en el helado?
10
00:04:16,960 --> 00:0
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: the, blob, 1958, 1, cd, spanish, es, la, masa, devoradora, irvin, yeaworth, jr, schubi,
original filename: The Blob - 1958 - 1CD - Spanish - es - a5d9d1282be53dca5c03746c58df215e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,588 --> 00:01:25,047
<i>Cuidado con la masa,</i>
2
00:01:25,298 --> 00:01:28,634
<i>se arrastra, salta
y se desliza por el suelo,</i>
3
00:01:28,884 --> 00:01:31,887
<i>por entre la puerta
y por toda la pared,</i>
4
00:01:32,137 --> 00:01:35,307
<i>una mancha, un borr?n,
cuidado con la masa.</i>
5
00:01:35,974 --> 00:01:37,392
<i>Cuidado con la masa,</i>
6
00:01:37,642 --> 00:01:40,895
<i>se arrastra, salta
y se desliza por el suelo,</i>
7
00:01:41,145 --> 00:01:44,023
<i>por entre la puerta
y por toda la pared,</i>
8
00:01:44,232 --> 00:01:47,443
<i>una mancha, un borr?n
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: ivan, groznyy, ii:, boyarsky, zagovor, 1958, 1, cd, spanish, es, el, terrible, ii,
original filename: Ivan Groznyy II: Boyarsky zagovor - 1958 - 1CD - Spanish - es - eb29b700b2e6eee310d19c41649ab08c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,480 --> 00:00:33,985
IVAN EL TERRIBLE
2
00:00:36,859 --> 00:00:40,193
LA CONJURA DE LOS BOYARDOS
3
00:00:42,250 --> 00:00:44,220
Autor y realizador:
S. Eisenstein
4
00:00:44,624 --> 00:00:47,132
M?sica:. Prokofiev
5
00:00:50,370 --> 00:00:52,514
Esta relato cuenta la lucha...
6
00:00:52,724 --> 00:00:54,438
del zar Ivan,
7
00:00:54,639 --> 00:00:56,590
por crear un ?nico Estado
8
00:00:56,794 --> 00:00:59,348
de Mosc?,
9
00:00:59,547 --> 00:01:04,087
contra los adversarios de la unidad
de la tierra rusa.
10
00:01:24,326 --> 00:01:25,642
En el papel de Iv?n el Terri
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: kakushi, toride, no, san, akunin, 1958, 1, cd, spanish, es, la, fortaleza, escondida, esp,
original filename: Kakushi toride no san akunin - 1958 - 1CD - Spanish - es - daf100a7c3048133977e70ceaa1553a1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,401 --> 00:00:27,523
TOHO COMPANY, LTD.
PRESENTA
2
00:00:29,044 --> 00:00:38,042
FORTALEZA OCULTA
3
00:00:38,243 --> 00:00:40,683
PRODUCTORES ASOCIADOS:
MASUMI FUJIMOTO & AKIRA KUROSAWA
4
00:00:56,086 --> 00:00:58,004
INTERPRETADA POR:
5
00:00:58,204 --> 00:01:01,326
TOSHIRO MIFUNE
6
00:01:01,565 --> 00:01:03,366
MINORU CHIAKI
7
00:01:03,766 --> 00:01:05,725
KAMATARI FUJIWARA
8
00:01:06,087 --> 00:01:08,048
SUSUMU FUJITA
9
00:01:08,408 --> 00:01:10,369
TAKASHI SHIMURA
10
00:01:10,769 --> 00:01:12,728
MISA UEHARA
11
00:01:41,291 --> 00:01:45,053
DIRIGIDO POR:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{119}{138}¿ Dónde estás?
{144}{211}¿ Dónde estás?
{258}{329}-¿ Dónde estás?|-Ah, está ahÃ.
{365}{447}Hay hombres de Yamana|al otro lado del rÃo.
{459}{502}Dinos, ¿ qué harÃas tú?
{538}{570}No lo sé.
{603}{656}Por favor, dinos qué harÃas.
{672}{711}¿ EsperarÃas a ver si se iban?
{734}{785}¡Callaos! ¡Y marchaos de aquÃ!
{805}{856}Por favor, Ilévanos contigo.
{865}{966}Prometemos que a partir de ahora,|nos portaremos bien. ¡Por favor!
{985}{1005}¡Por favor!
{1124}{1147}¡Por favor!
{1209}{1252}¿ Qué es eso?
{1596}{1655}¡Han descubierto la fortaleza!
{1714}{1766}¿ Qué hacemos?
{2328}{2351}Nos vamos.
{2379}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:26,155
FLORES DE EQUINOCCIO
2
00:01:16,729 --> 00:01:17,729
Reparto:
3
00:01:17,730 --> 00:01:20,730
Shin Saburi
Kinuyo Tanaka
4
00:01:25,815 --> 00:01:28,815
Ineko Arima
Yoshiko Kuga
5
00:01:32,427 --> 00:01:35,816
Keiji Sada
Teiji Takahashi
6
00:01:39,083 --> 00:01:43,083
Miyuki Kuwano
Chishu Ryu
Chieko Naniwa
7
00:02:34,040 --> 00:02:38,540
Dirigida por: Yasujiro Ozu
8
00:03:11,724 --> 00:03:13,021
¿Qué tiene de bueno hoy?
9
00:03:13,193 --> 00:03:13,750
¿Qué?
10
00:03:13,860 --> 00:03:16,590
Debe ser un buen dÃa ya
que hay tantas parejas.
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: houseboat, 1958, 1, cd, spanish, es, un, marito, per, cinzia, melville, shavelson, eb, ita, eng, spa,
original filename: Houseboat - 1958 - 1CD - Spanish - es - 7785ddd2bbf8e257e536d6565dcc8b45.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,120 --> 00:00:59,430
Qui?n lo hubiera adivinado...
Por fin lleg?.
2
00:00:59,600 --> 00:01:02,353
Estaba muy lejos cuando ocurri?.
3
00:01:02,520 --> 00:01:06,479
- Europa o un sitio parecido.
- Eso es lo que dice.
4
00:01:06,640 --> 00:01:09,074
Bajemos a saludar.
5
00:01:09,240 --> 00:01:11,959
- Yo no.
- Es nuestro padre.
6
00:01:12,120 --> 00:01:15,192
Nunca le dir? hola. Puede que adi?s.
7
00:01:15,360 --> 00:01:17,635
Mam? hubiera querido.
8
00:01:17,800 --> 00:01:20,109
No tenemos madre. Est? muerta.
9
00:01:20,280 --> 00:01:23,989
- C?llate. Me pones los pelos
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: the, revenge, of, frankenstein, 1958, 1, cd, spanish, es, la, vendetta, di, 2,
original filename: The Revenge of Frankenstein - 1958 - 1CD - Spanish - es - 8b8037eed1db9fcb08870882a980c966.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,720 --> 00:03:37,953
- Bien, ?Qu? dices?
- No me gusta.
2
00:03:38,560 --> 00:03:41,552
?Qu? hay de malo con ello?
3
00:03:42,440 --> 00:03:46,672
No hay nada malo con ello.
Tan s?lo que no me gusta.
4
00:03:46,920 --> 00:03:51,755
Mira aqu?, viejo amigo...
Eres mi amigo, ?no?
5
00:03:51,960 --> 00:03:52,995
S?.
6
00:03:53,240 --> 00:03:56,550
?Sugerir?a yo algo
que podr?a ir mal?
7
00:03:56,800 --> 00:03:58,552
T? lo har?as.
8
00:03:59,720 --> 00:04:04,236
Mira a la ?ltima vez. Se supon?a
que ten?a que vigilar en la calle.
9
00:04:04,480 --> 00:04:08,553
- ?C?mo iba
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,055 --> 00:00:42,976
ENTIERRO A LOS VIVOS
2
00:01:43,579 --> 00:01:46,540
LA CIENCIA HA DESCUBIERTO
QUE EL HOMBRE POSEE PODERES
3
00:01:46,582 --> 00:01:49,543
QUE TRASPASAN LAS FRONTERAS
DE LO NATURAL.
4
00:01:49,585 --> 00:01:52,087
ESTA ES LA HISTORIA
DE ALGUIEN CONFRONTADO
5
00:01:52,129 --> 00:01:54,715
CON SUS PROPIAS FUERZAS EXTRA?AS.
6
00:01:58,635 --> 00:02:02,306
Bienvenido, se?or.
Bienvenido a Colinas Inmortales.
7
00:02:02,598 --> 00:02:03,932
Gracias.
8
00:02:13,400 --> 00:02:16,945
Todo est? para que se sienta
como en casa, Bobby.
9
00:02:17,613 --> 00:0
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: higanbana, 1958, spanish, es, equinox, flower, imbt, allzine, espa, ??ol, v, 2, 1,
original filename: Higanbana - 1958 - - Spanish - es - 1f5b36116e9ff25aca38b17c4d721fdb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,953 --> 00:00:37,104
SHOCHIKU presenta
2
00:00:41,009 --> 00:00:46,009
FLOR DE EQUINOCCIO
3
00:01:36,582 --> 00:01:37,582
Reparto:
4
00:01:37,583 --> 00:01:40,583
Shin Saburi
Kinuyo Tanaka
5
00:01:45,668 --> 00:01:48,668
Ineko Arima
Yoshiko Kuga
6
00:01:52,280 --> 00:01:55,669
Keiji Sada
Teiji Takahashi
7
00:01:58,936 --> 00:02:02,936
Miyuki Kuwano
Chishu Ryu
Chieko Naniwa
8
00:02:53,893 --> 00:02:58,393
Dirigida por: Yasujiro Ozu
9
00:03:31,577 --> 00:03:32,874
Hoy est? la cosa animada.
10
00:03:33,046 --> 00:03:33,603
?Por qu??
11
00:03:33,713 --> 00:03:36
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: bell, book, and, candle, 1958, spanish, es, imdb, 6, excellent,
original filename: Bell Book and Candle - 1958 - - Spanish - es - a4ef343d745af4d587bfc64789822e86.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,620 --> 00:00:37,260
Gillian Holroyd - ARTE PRIMITIVO
2
00:02:28,071 --> 00:02:29,713
Pyewacket.
3
00:02:31,330 --> 00:02:33,102
?Qu? me pasa?
4
00:02:35,208 --> 00:02:37,015
?Por qu? me siento as??
5
00:02:38,673 --> 00:02:40,033
Es un rollo.
6
00:02:42,014 --> 00:02:45,639
Lo mismo todos los d?as. La misma gente.
7
00:02:47,706 --> 00:02:51,284
S? que me compadezco de m? misma,
pero es verdad.
8
00:02:53,399 --> 00:02:56,366
?Por qu? no me regalas
algo por Navidad, Pye?
9
00:02:57,607 --> 00:02:59,084
?Qu? me gustar?a?
10
00:03:03,023 --> 00:03:05,157
Me gustar?a
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: the, defiant, ones, 1958, 1, cd, spanish, fugitivos, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: The Defiant Ones - 1958 - 1CD - Spanish - es - 2fed79e4ae53749471297f63935d8c3c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,480 --> 00:01:41,835
?Tenemos que aguantar esto?
2
00:01:42,480 --> 00:01:46,871
Deber?amos ponerle ah? afuera.
A ver si sigue cantando entonces.
3
00:01:49,440 --> 00:01:51,271
Cierra el pico, ?me oyes?
4
00:01:55,480 --> 00:01:57,596
?Me has o?do?
5
00:02:16,000 --> 00:02:19,151
Ya le has o?do, negro. C?llate de una vez.
6
00:02:22,720 --> 00:02:25,757
Como vuelvas a llamarme negro,
te mato, Joker.
7
00:02:25,880 --> 00:02:27,836
Adelante, negro...
8
00:02:29,040 --> 00:02:30,996
Cuidado.
9
00:03:29,240 --> 00:03:31,196
Sheriff Muller al habla.
10
00:03:31,880 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,979 --> 00:04:21,398
?Deme la mano!
2
00:04:24,699 --> 00:04:25,995
?Deme la mano!
3
00:04:51,392 --> 00:04:52,810
?Ay!
4
00:04:54,353 --> 00:04:56,689
Dijiste que
no m?s dolores o molestias.
5
00:04:56,772 --> 00:04:58,607
Este cors? me aprieta.
6
00:04:58,690 --> 00:05:02,277
?No se adapta al tama?o?
Muy poco sofisticado.
7
00:05:02,360 --> 00:05:04,279
Ya conoces a esos...
8
00:05:04,321 --> 00:05:06,448
m?dicos de la polic?a,
no tienen estilo.
9
00:05:06,531 --> 00:05:09,701
Pues, ma?ana es el d?a.
10
00:05:09,742 --> 00:05:11,119
?Qu? es ma?ana?
11
00:05:
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: nara, livet, 1958, 1, cd, spanish, es, n, nra, rulle, esp,
original filename: Nara livet - 1958 - 1CD - Spanish - es - 929be0b1de3f9fbccde2dc4a80123728.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,830 --> 00:00:14,578
EN EL UMBRAL DE LA VIDA
2
00:00:39,470 --> 00:00:43,429
Text: www. broadcasttext. com
3
00:00:56,510 --> 00:01:02,346
DEPARTAMENTO DE
ACCIDENTES E INSCRIPCIONES
4
00:01:53,470 --> 00:01:55,700
Puede pasar ahora.
5
00:02:14,870 --> 00:02:20,146
Soy el Sr. Ellius, el Dr. Karlsson me dijo
que llamara a una ambulancia...
6
00:02:20,150 --> 00:02:22,744
...y trajera inmediatamente a mi mujer.
7
00:02:22,870 --> 00:02:26,306
- ?Ten?a una hemorragia?
- Si
8
00:02:28,630 --> 00:02:31,747
- Enfermera Mari.
- Mrs Ellius.
9
00:02:31,870 --> 00:02:34,509
- ?C
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: i, married, a, woman, 1958, 1, cd, spanish, es, thecovenant, telesync, orc, mazur,
original filename: I Married a Woman - 1958 - 1CD - Spanish - es - dc9178bcb9f428fdc4ba1073deaa00d5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,951 --> 00:00:19,657
<i>Nadie sabe de
donde vino el Poder.</i>
2
00:00:19,887 --> 00:00:21,852
<i>Ni siquiera El Libro de
Condenaci?n registra su inicio.</i>
3
00:00:22,082 --> 00:00:25,374
<i>Pero los que lo dominan
siempre han sido perseguidos.</i>
4
00:00:25,639 --> 00:00:27,831
<i>A mediados del siglo XVI, muchos
escaparon de las brutales cazas de brujas...</i>
5
00:00:28,136 --> 00:00:31,654
<i>en Inglaterra y Francia
viniendo a Am?rica.</i>
6
00:00:33,357 --> 00:00:36,041
<i>Cuando las brutales persecuciones de los
que pose?an el Poder se esparcieron...</i>
7
00:00:36,34
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,458 --> 00:00:30,452
MIRANDO HACIA ATRÃS CON IRA
2
00:06:44,036 --> 00:06:45,867
¡No dejes que escape el calor, Boyo!
3
00:06:47,707 --> 00:06:50,471
No esperaba encontrarte aquÃ. ¿Qué pasó?
4
00:06:51,010 --> 00:06:52,773
Su papá nos encontró en el salón.
5
00:06:52,845 --> 00:06:56,406
"Su papá nos encontró en el salón."
Necesitas lecciones, hijo.
6
00:06:57,717 --> 00:06:59,685
Sally es una buena chica, sin embargo.
7
00:07:00,186 --> 00:07:01,710
Buena y sin pretensiones.
8
00:07:02,588 --> 00:07:04,488
Tan común como la tierra, como yo.
9
00:07:05,324 --
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: cat, on, a, hot, tin, roof, 1958, 1, cd, spanish, es,
original filename: Cat on a Hot Tin Roof - 1958 - 1CD - Spanish - es - a810666209eeb06a292347d56e2707db.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,953 --> 00:00:38,830
La Gata Sobre El Tejado de Zinc
2
00:03:18,323 --> 00:03:21,201
INSTITUTO EAST MISSISSIPPI
PISTAS DE ATLETISMO
3
00:04:02,951 --> 00:04:04,244
?No hagas eso!
4
00:04:04,661 --> 00:04:06,538
Te lo advierto, Trixie.
5
00:04:06,747 --> 00:04:07,539
?Gooper!
6
00:04:07,623 --> 00:04:11,251
?No puedes decirle a tu hija
que no meta las manos en el helado?
7
00:04:15,380 --> 00:04:18,550
?Podr?as, al menos,
lavarte las manos antes de hacerlo?
8
00:04:29,937 --> 00:04:30,854
?Maggie!
9
00:04:30,938 --> 00:04:32,856
?Estate quieta!
10
00:04:33,065 --> 0
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: parash, pathar, 1958, 1, cd, spanish, es, the, philosopher, stone, esp,
original filename: Parash Pathar - 1958 - 1CD - Spanish - es - 4359b2f6d67588d1b355e21f0b051ac3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,508 --> 00:03:00,070
La plaza Dalhousie: el coraz?n de Kolkata.
2
00:03:07,120 --> 00:03:10,487
Son las cinco, las oficinas ya
est?n cerrando...
3
00:03:10,790 --> 00:03:15,921
los trabajadores se van a casa
tras un d?a duro.
4
00:03:40,153 --> 00:03:43,569
Se han contado muchas historias
5
00:03:43,570 --> 00:03:46,524
sobre el Bengal? de clase media.
6
00:03:47,393 --> 00:03:50,829
La nuestra tambi?n tiene un protagonista as?.
7
00:03:51,164 --> 00:03:54,133
Su nombre: Paresh Chandra Dutta
8
00:03:58,171 --> 00:04:00,139
Hola... ?no vas al estadio?
9
00:04:00,573 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,536 --> 00:00:46,972
Este barco se llamar?
Titanic.
2
00:03:23,936 --> 00:03:25,289
Escucha esto, Silvia.
3
00:03:25,896 --> 00:03:28,364
El nuevo trasatl?ntico de
la White Star Line, el Titanic...
4
00:03:28,696 --> 00:03:30,175
es el mejor buque del mundo...
5
00:03:30,296 --> 00:03:31,775
no s?lo por sus dimensiones...
6
00:03:31,896 --> 00:03:33,932
sino tambi?n por el lujo
de sus departamentos.
7
00:03:34,056 --> 00:03:37,366
Otra raz?n que justifica su primer
puesto entre los barcos del mundo...
8
00:03:37,496 --> 00:03:40,010
es que va provisto de
jab?n de tocador
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: kakushi, toride, no, san, akunin, 1958, 1, cd, spanish, es, kakushitoridenosanakuni,
original filename: Kakushi toride no san akunin - 1958 - 1CD - Spanish - es - e4571a71c83f39594dbc14096c2576c7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,529 --> 00:00:27,565
TOHO COMPANY, LTD. Presenta
2
00:00:29,342 --> 00:00:38,683
(Los tres villanos de)
LA FORTALEZA ESCONDIDA
3
00:00:38,852 --> 00:00:41,082
Prod. Ejecutivos
SANEZUMI FUJIMOTO & AKIRA KUROSAWA
4
00:00:56,636 --> 00:00:58,467
Protagonista:
5
00:00:58,605 --> 00:01:01,938
TOSHIRO MIFUNE
6
00:01:41,414 --> 00:01:45,475
Dirigida por AKIRA KUROSAWA
7
00:01:53,226 --> 00:01:54,557
?Vamos, al?jate de m?!
?Apestas!
8
00:01:55,361 --> 00:01:56,692
?Apestas!
9
00:01:57,430 --> 00:02:00,194
Olemos los dos a muerte.
10
00:02:00,767 --> 00:02:02,257
?Y todo p
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,700 --> 00:00:55,930
LOS ASESINOS
2
00:00:56,002 --> 00:00:58,197
Basada en el cuento de
E. HEMINGWAY
3
00:00:59,239 --> 00:01:03,335
Guión
A. GORDON, A. TARKOVSKY
4
00:01:04,478 --> 00:01:08,915
Dirigida por
M. BEIKU, A. GORDON, A. TARKOVSKY
5
00:01:10,183 --> 00:01:13,710
CinematografÃa
A. RYBIN, A. ALVARES
6
00:01:15,021 --> 00:01:18,889
Director de la clase
PROFESSOR M. I. ROMM
7
00:01:20,127 --> 00:01:24,120
Clase de FotografÃa
PROFESSOR. V. GALPERIN
8
00:01:25,632 --> 00:01:27,361
Reparto:
9
00:01:27,434 --> 00:01:29,425
Nick Adams - YULI FAIT
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,320 --> 00:00:36,960
Climarq? Inc. - 2004
2
00:04:19,280 --> 00:04:21,680
?Deme la mano!
3
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
?Ay!
4
00:04:54,360 --> 00:04:56,680
Dijiste que
no m?s dolores o molestias.
5
00:04:56,760 --> 00:04:58,600
Este cors? me aprieta.
6
00:04:58,680 --> 00:05:02,280
?No se adapta al tama?o?
Muy poco sofisticado.
7
00:05:02,360 --> 00:05:04,280
Ya conoces a esos...
8
00:05:04,320 --> 00:05:06,440
m?dicos de la polic?a,
no tienen estilo.
9
00:05:06,520 --> 00:05:09,720
Pues, ma?ana es el d?a.
10
00:05:09,760 --> 00:05:11,120
?Qu? es ma?ana?
11
ملف ترجمة ل Indiscreet 1958 1 Cd Spanish Es Indiscreta
keywords: terror, in, a, texas, town, 1958, 1, cd, estonian, et, spanish, ssa,
original filename: Terror in a Texas Town - 1958 - 1CD - Estonian - et - 5167af78e0e4a6317c946c4e79d43a44.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,65535,65535,65535,4194368,-1,0,1,1,1,2,30,30,40,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:12.17,0:01:16.57,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Est?s muy lejos para un buen tiro, Hansen.NAc?rcate un poco.