Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto على صلة:
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sos, 1970, 1, cd, english, en, sospetto, eng,
original filename: Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sos... - 1970 - 1CD - English - en - 723fc4a5c98390dabf580539d32a1237.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,680 --> 00:02:59,674
- How will you kill me this time?
- I will cut your throat.
2
00:10:27,880 --> 00:10:29,836
Hello?
3
00:10:30,880 --> 00:10:36,432
Hello, Central Police?
Why don't they answer? Are they sleeping?
4
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
There has been a crime.
5
00:10:40,480 --> 00:10:43,233
Yes, there has been a crime.
6
00:10:43,480 --> 00:10:45,436
Via del Tempio, 1.
7
00:10:46,480 --> 00:10:50,029
Not Via del Tempo, idiot!
Via del Tempio!
8
00:10:50,680 --> 00:10:55,037
Augusta Terzi. Appartment 1.
9
00:10:56,280 --> 00:10:59,431
Have you understood? Di
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, napisy, ns,
original filename: Indagine_su_un_cittadino_al_di_sopra_di_ogni_sospetto_(NAPiSY-71079).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4367}{4492}- How will you kill me this time?|- I will cut your throat.
{15697}{15746}Hello?
{15772}{15911}Hello, Central Police?|Why don't they answer? Are they sleeping?
{15942}{16006}There has been a crime.
{16012}{16081}Yes, there has been a crime.
{16087}{16136}Via del Tempio, 1.
{16162}{16251}Not Via del Tempo, idiot!|Via del Tempio!
{16267}{16376}Augusta Terzi. Appartment 1.
{16407}{16486}Have you understood? Did you make a note?|Repeat it.
{17947}{17996}Please.
{18002}{18064}- Please.|- Please.
{18827}{18951}- One moment!|Best wishes, doctor!
{18957}{19016}Best wishes, doctor.
{19022}{19131}He gave the correct address! |We could
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, napisy, ns,
original filename: Indagine_su_un_cittadino_al_di_sopra_di_ogni_sospetto_(NAPiSY-71079).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4367}{4492}- How will you kill me this time?|- I will cut your throat.
{15697}{15746}Hello?
{15772}{15911}Hello, Central Police?|Why don't they answer? Are they sleeping?
{15942}{16006}There has been a crime.
{16012}{16081}Yes, there has been a crime.
{16087}{16136}Via del Tempio, 1.
{16162}{16251}Not Via del Tempo, idiot!|Via del Tempio!
{16267}{16376}Augusta Terzi. Appartment 1.
{16407}{16486}Have you understood? Did you make a note?|Repeat it.
{17947}{17996}Please.
{18002}{18064}- Please.|- Please.
{18827}{18951}- One moment!|Best wishes, doctor!
{18957}{19016}Best wishes, doctor.
{19022}{19131}He gave the correct address! |We could
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, english, subtitles,
original filename: 20831-Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:55,080 --> 00:03:01,073
- How will you kill me this time?
- I will cut your throat.
2
00:10:28,206 --> 00:10:30,161
Hello?
3
00:10:31,205 --> 00:10:37,756
Hello, Central Police?
Why don't they answer? Are they sleeping?
4
00:10:38,004 --> 00:10:40,703
There has been a crime.
5
00:10:40,804 --> 00:10:43,702
Yes, there has been a crime.
6
00:10:43,803 --> 00:10:45,758
Via del Tempio, 1.
7
00:10:46,803 --> 00:10:50,901
Not Via del Tempo, idiot!
Via del Tempio!
8
00:10:51,002 --> 00:10:56,358
Augusta Terzi. Appartment 1.
9
00:10:56,601 --> 00:11:00,751
Have you understood
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: english, my, super, ex, girlfriend, indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, 1970,
original filename: Indaginesuuncittadinoaldisopradiognisospetto1970-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: investigation, of, a, citizen, above, suspicion, indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 172487_Investigation%2Bof%2Ba%2BCitizen%2BAbove%2BSuspicion%2B%2528Indagine%2Bsu%2Bun%2Bcittadino%2Bal%2Bdi%2Bsopra%2Bdi%2Bogni%2Bsospetto%2529.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
t ?b^l?)?????93@ Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (1970).srt???U?{??u0??u???`??y??0X?2???C??4?2L?
?*i$%? PB?0S????J??3Z??????2Y??3?3???o?}?????:????????????7???????*??3??_???????m??~Wf??_?4?w??????A?????,??nuf ????W]?'??? ???[?+??~???????????????D??????????????????s???)?_a??KK??l?];i??<??w??????}??|???v???aW?'????p?<}?????!_?=?3?pE??????V???J??D/??k'?^_???I??V?????c??G???V??;vn????!vE??/????}?2?B????OG/5??N?l?f?y?6a?XqB?h???%y??????[?7?}?7???4?}7G$G?Ch?l?+????U??O??]t?????9?H?5
?)?
7?I?U}v}Om??"wUVkx???;?P???T??_A??H?U????/nj?}??????5u?
??S???????2$O??? '??jS?
?.???V???
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: 1258, leggenda, di, al, john, e, jack, la, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 12583-Leggenda_di_Al,_John_e_Jack,_La_(2002)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{262}{262}25 fps
{4632}{4694}- Repede!|Grãbeºte-te!
{4703}{4780}- Nu avem toatã noaptea.|- Aºa se poate muri!
{4790}{4863}- Cât ai lipsit, Al!|Se terminã filmul!
{5111}{5154}- Ascultã, Johnny.
{5198}{5288}- Un pic o sa-mi displacã sã-i vad|pe cei trei dizolvându-se în acid.
{5293}{5335}- Curaj, ºefule!
{5359}{5404}- Dã mai tare, Al!
{5986}{6043}Dintre cazurile de pierdere|a memoriei,
{6047}{6096}sindromul Quaggott este cel|mai curios,
{6110}{6189}chiar misterios, dincolo de|faptul cã e cel mai rar.
{6203}{6277}Este afectatã doar o persoanã|din 10 milioane.
{6281}{6345}E o perdere de memorie |selectivã ºi pa
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: gruppo, di, famiglia, in, un, interno, 1974, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 42226-Gruppo_di_famiglia_in_un_interno_(1974)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,900 --> 00:00:24,858
GRUP DE FAMILIE ÃNTR-UN
INTERIOR
2
00:02:19,848 --> 00:02:21,280
Minunat.
3
00:02:24,688 --> 00:02:25,916
Nu pot spune altceva.
4
00:02:27,328 --> 00:02:29,362
Da... da.. minunat.
5
00:02:34,926 --> 00:02:37,394
Vã fac loc imediat.
6
00:02:37,566 --> 00:02:39,284
Nu, nu este necesar.
7
00:02:39,446 --> 00:02:41,675
Ãmi permiteþi sã vãd terasa?
8
00:02:41,845 --> 00:02:44,678
Da, vã rog...
E puþinã dezordine...
9
00:02:45,446 --> 00:02:48,437
- Sã vã însoþesc..
- Nu vã deranjaþi, mã descurc.
10
00:03:01,084 --> 00:03:02,435
Deci
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35354-Per_un_pugno_di_dollari_(1964)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{160}P E N T R U U N P U M N D E D O L A R I
{207}{331}Traducerea si adaptarea |realizata de MIHAI SECARA
{354}{520}{C:{preview}FFFF}mihai_secara2004@yahoo.com
{4235}{4294}Bitang urat! Iesi afara de aici!
{4357}{4468}Hai, du-te ti-am zis. Carã-te!
{4603}{4625}Fugi!
{4762}{4780}Tata!
{4992}{5022}Dispari bitangule
{5036}{5081}Acum ai de-aface cu mine!
{5568}{5584}Ha...
{5623}{5655}Hai sã mergem.
{7970}{8065}ADIO PRIETENI.
{8470}{8568}Bine ai venit, domnule.|Numele meu este Juan de Dios.
{8580}{8603}Sunt clopotarul.
{8630}{8740}De ce esti aici?|Sã-i vezi pe Rojos? Nu, nu pe Rojos.
{8745}{8805}Sau pe Baxters? Nu, pro
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: 75, 8, per, un, pugno, di, dollari, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, for, a, few, dollars, more,
original filename: 758-Per_un_pugno_di_dollari_(1964)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6056}{6098}Tickets.
{6120}{6181}Tickets, please.
{6325}{6392}Thank you. Tickets.
{6393}{6451}Is it far to Tucumcari?
{6453}{6503}We should pass there|in about three or four minutes.
{6504}{6537}Thanks.
{6538}{6620}Excuse me, but you've|made a mistake, Reverend.
{6620}{6680}I couldn't help hearing|you're going to Tucumcari.
{6682}{6758}I peddle goods around here, and I better|tell you you're on the wrong train.
{6861}{6928}I think the nearest stop|to Tucumcari is Amarillo.
{6930}{7008}By getting off at Sante Fe|and returning by way of Amarillo...
{7010}{7100}you should be able to get|right where you're going.
{7158}{7258}You see, the trai
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: almodovar, 1988, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, en, pedro,
original filename: almodovar.1988.mujeres.al.borde.de.un.ataque.de.nervios.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,780 --> 00:02:44,980
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:02:45,060 --> 00:02:47,220
The world was falling apart...
3
00:02:47,300 --> 00:02:50,940
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:02:50,980 --> 00:02:53,020
I felt like Noah.
5
00:02:53,100 --> 00:02:54,900
In the coop on my terrace...
6
00:02:54,980 --> 00:02:58,140
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:02:59,180 --> 00:03:00,940
Anyway...
8
00:03:01,020 --> 00:03:04,100
I couldn't save
the couple I cared about most--
9
00:03:04,180 --> 00:03:05,620
Ivan and me.
10
00:03:05,700 -->
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: 1022, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10228-Mujeres Al Borde De Un Ataque De Nervios ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:41,930 --> 00:02:45,130
Ivan ºi cu mine ne-am mutat aici
acum câteva luni.
2
00:02:45,210 --> 00:02:47,370
Lumea se prãbuºea...
3
00:02:47,450 --> 00:02:51,090
ºi eu vroiam s-o salvez
ºi sã mã salvez ºi pe mine.
4
00:02:51,130 --> 00:02:53,170
Mã simþeam ca Noe.
5
00:02:53,250 --> 00:02:55,050
Pe puntea corabiei mele...
6
00:02:55,130 --> 00:02:58,290
vroiam sã salvez
o pereche din fiecare specie.
7
00:02:59,330 --> 00:03:01,090
Mã rog...
8
00:03:01,170 --> 00:03:04,250
N-am putut salva cuplul
de care-mi pãsa cel mai mult--
9
00:03:04,330 --> 00:03:05,77
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: 16, 2, al, di, delle, nuvole, par, dela, les, nuages, rus, 1995,
original filename: 162-Al_di_l___delle_nuvole.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,379
Ãóññêèå ñóáòèòðû ThePooh & Co.
http://www.divxclub.ru/subtitles.php
2
00:00:08,380 --> 00:00:11,258
"ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
3
00:03:10,220 --> 00:03:13,849
Ãîãäà ÿ î÷åÃü óñòà þ ïîñëå îêîÃֈ Ãèÿ
ñú¸ìîê ôèëüìà ,
4
00:03:14,180 --> 00:03:16,853
ÿ Ãà ÷èÃà þ äóìà òü î ñëåäóþùåì ôèëüìå.
5
00:03:17,260 --> 00:03:21,856
Ãòî åäèÃñòâåÃÃîå, ÷òî ìÃÃ¥ îñòà ¸òñÿ,
åäèÃñòâåÃÃîå, ÷òî ÿ óìåþ äåëà òü.
6
00:03:22,700 --> 00:03:25,654
à Ãà ÷èÃà þ
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: women, on, the, verge, of, a, nervous, breakdown, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Women On The Verge Of A Nervous Breakdown - (Mujeres Al Borde De Un Ataque De Nervios) - Eng - 23,976fps - 1988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4287}{4367}Ivan and I moved here|a few months ago.
{4369}{4423}The world was falling apart...
{4425}{4516}and I wanted to save it|and save myself.
{4517}{4568}I felt like Noah.
{4570}{4615}In the coop on my terrace...
{4617}{4696}I wanted to save|a couple of each species.
{4722}{4766}Anyway...
{4768}{4845}I couldn't save|the couple I cared about most--
{4847}{4883}Ivan and me.
{4885}{4934}Pepa, darling...
{4936}{5018}I never want to hear you say,|"I'm unhappy. "
{5020}{5049}Yours, Ivan.
{5796}{5855}Life means nothing without you.
{5881}{5936}Will you marry me?
{6016}{6092}1 ,001 nights|wouldn't be enough.
{6134}{6191}I can't live with
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: antonioni, and, wenders, 1995, al, di, la, delle, nuvole, cz,
original filename: antonioni.and.wenders.1995.al.di.la.delle.nuvole.cz.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,757 --> 00:00:16,451
Z A M R A K Y
2
00:03:13,580 --> 00:03:19,621
V hluboké únavì po dokonèenÃ
filmu zaènu hned promýšlet dalÅ¡Ã.
3
00:03:20,940 --> 00:03:25,091
To jediné mi zbylo,
nic jiného neumÃm.
4
00:03:26,351 --> 00:03:32,330
PokouÅ¡Ãm se vidìt, jaký natoèÃm
film po tom, který jsem dokonèil.
5
00:03:32,831 --> 00:03:37,761
Nejtìžšà je zdržet se
jakéhokoli zájmu o cokoli.
6
00:03:38,376 --> 00:03:42,106
Nedovoluji si èÃst, neoddávám
se žádnému rozptýlenÃ.
7
00:03:43,187 --> 00:03:46,933
Chci dosáhnout
ticha a temnoty.
8
00:03:4
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, a, fistful, of, dollars, 1964, fr, 2,
original filename: Per_Un_Pugno_Di_Dollari_A_Fistful_of_Dollars__1964_fr(2).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,200 --> 00:03:43,500
Toi? Encore toi? Dehors!
2
00:03:46,800 --> 00:03:50,500
Allez, je t'ai dit dehors!
3
00:03:57,000 --> 00:03:59,600
Allez! Allez!
4
00:04:07,800 --> 00:04:09,900
Papa!
5
00:04:12,500 --> 00:04:16,400
Chien crasseux! R?glons nos comptes!
6
00:04:21,300 --> 00:04:22,800
Ha...
7
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
Allons-y.
8
00:06:38,300 --> 00:06:42,500
Bienvenu, se?or.
Je m'appelle Juan de Dios.
9
00:06:42,700 --> 00:06:44,600
Je suis le sonneur de cloches.
10
00:06:44,800 --> 00:06:49,700
Pourquoi es-tu ici ?
Pour voir les Rojos? Non, pas les Rojos.
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: al, di, delle, nuvole, par, dela, les, nuages, rus, 1995,
original filename: Al_di_l___delle_nuvole.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,379
Ãóññêèå ñóáòèòðû ThePooh & Co.
http://www.divxclub.ru/subtitles.php
2
00:00:08,380 --> 00:00:11,258
"ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
3
00:03:10,220 --> 00:03:13,849
Ãîãäà ÿ î÷åÃü óñòà þ ïîñëå îêîÃֈ Ãèÿ
ñú¸ìîê ôèëüìà ,
4
00:03:14,180 --> 00:03:16,853
ÿ Ãà ÷èÃà þ äóìà òü î ñëåäóþùåì ôèëüìå.
5
00:03:17,260 --> 00:03:21,856
Ãòî åäèÃñòâåÃÃîå, ÷òî ìÃÃ¥ îñòà ¸òñÿ,
åäèÃñòâåÃÃîå, ÷òî ÿ óìåþ äåëà òü.
6
00:03:22,700 --> 00:03:25,654
à Ãà ÷èÃà þ
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, napisy, ns, a, fistful, of, dollars, tm,
original filename: Per_un_pugno_di_dollari_(NAPiSY-73529).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{522}W roli g??wnej:
{675}{749}ZA GAR?? DOLAR?W
{900}{981}W pozosta?ych rolach:
{2700}{2765}Re?yseria:
{4900}{4983}To znowu ty? Won st?d!
{5050}{5136}Ju? ci m?wi?em, wynocha!
{5300}{5362}Wynocha!
{5550}{5608}Tato!
{5650}{5748}Parszywy psie!|Nie igraj ze mn?!
{6275}{6345}Idziemy st?d.
{8625}{8694}Adios, amigo.
{9125}{9235}Witaj, senior.|Nazywam si? Juan de Dios.
{9250}{9296}Jestem dzwonnikiem.
{9300}{9396}Po co tu przyjecha?e??|Spotka? Rojo? Nie do Rojo...
{9400}{9471}Mo?e Baxter?w? Nie...|Chyba nie.
{9475}{9546}Chcesz si? wzbogaci??|Tak, to odpowiednie miejsce.
{9550}{9596}Je?li potrafisz ruszy? g?ow?.
{9600}{9696}Tutaj ka?dy st
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: 1, 98, 7, pedro, almodovar, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios,
original filename: 47841.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,475 --> 00:02:45,824
Há alguns meses me mudei para
este apartamento de cobertura com Ivan.
2
00:02:45,899 --> 00:02:48,069
O mundo se terminava ao meu redor...
3
00:02:48,138 --> 00:02:51,783
e eu queria me salvar e salvá-lo
4
00:02:51,850 --> 00:02:53,889
Me sentia como Noé.
5
00:02:53,961 --> 00:02:55,750
No jardim que instalei no terraço...
6
00:02:55,818 --> 00:02:58,981
Eu gostaria de ter um casal
de todas as espécies animais.
7
00:03:00,041 --> 00:03:01,797
De qualquer modo
8
00:03:01,865 --> 00:03:04,963
não consegui salvar o casal que mais me interessava:
9
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: cronaca, di, un, amore, napisy, ns, antonioni, 1950, mp, 3, rulle, en,
original filename: Cronaca_di_un_amore_(NAPiSY-71062).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3934}{4001}No, it's not the same old story.
{4003}{4031}Nothing fishy.
{4035}{4105}This time the lady is faithful.
{4138}{4176}She was very young here,
{4178}{4227}she's changed now of course.
{4230}{4278}She's an elegant society woman
{4282}{4316}Where's she from?
{4321}{4349}She was born in Rovigo.
{4351}{4385}Her father was a professor.
{4402}{4469}They moved to Ferrara when she was ten.
{4488}{4568}Here she is... beautiful woman, too
{4624}{4691}- What's her name?|- Paola Molon was her maiden name
{4706}{4764}Paola Molon: Twenty-seven years old
{4773}{4805}Crikey!
{4816}{4881}Her husband's rolling in it.
{4888}{4946}Must own twent
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 1, cd, czech, cz, pedro, almod,
original filename: Mujeres al borde de un ataque de nervios - 1988 - 1CD - Czech - cz - bc99f1b9ce6ce42a3e2e6513fd13b681.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3850}{4040}Subtitles by Mela mela@seznam.cz Corrected by verru...tnx:)
{4045}{4129}{Y:i}Je to p?r m?s?c?, co jsem se s Ivanem |p?est?hovala do tohoto p?dn?ho bytu.
{4131}{4185}{Y:i}Sv?t kolem m? se hroutil...
{4187}{4278}{Y:i}a j? jsem cht?la zachr?nit sebe,|ale i ten sv?t.
{4279}{4330}{Y:i}C?tila jsem se jako Noe.
{4332}{4377}{Y:i}Na dvo?e,|kter? jsem si za??dila na terase...
{4379}{4458}{Y:i}bych r?da m?la|jeden p?r v?ech zv??at.
{4484}{4528}{Y:i}V ka?d?m p??pad?...
{4530}{4607}{Y:i}jsem nezachr?nila p?r, kter? m? zaj?mal nejv?c...
{4609}{4645}{Y:i}m?j.
{4647}{4696}{Y:i}Pepo, l?sko:
{4698}{4780}{Y:i}Nikdy t? nechci sly?et,|jak ??k??
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, a, fistful, of, dollars, 1964, hu,
original filename: Per_Un_Pugno_Di_Dollari_A_Fistful_of_Dollars__1964_hu.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,800 --> 00:03:43,000
Te? M?r megint? Kifel?!
2
00:03:46,300 --> 00:03:50,000
Rajta, figyelmeztetlek! Kifel?!
3
00:03:56,500 --> 00:03:59,000
Gyer?nk! Na!
4
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
Papa!
5
00:04:12,000 --> 00:04:15,800
R?hes kutya! Velem int?zd el!
6
00:04:20,900 --> 00:04:22,200
Ha...
7
00:04:38,200 --> 00:04:39,100
Gyer?nk.
8
00:06:37,900 --> 00:06:41,900
?dv?zletem. Juan de Dios a nevem.
9
00:06:42,200 --> 00:06:44,100
?n vagyok a harangoz?.
10
00:06:44,200 --> 00:06:48,900
Mi j?ratban vagy? Rojo-?kat keresed?
Nem, nem amiatt.
11
00:06:49,400 --> 00:06:5
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Per un pugno di dollari - 1964 - 1CD - Portuguese - pt - d1fe104b64f63dcbcfb9fa387f6ae62f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,230 --> 00:03:22,468
Tu? Tu outra vez? Fora.
2
00:03:25,546 --> 00:03:29,223
Pensava que te tinha dito para
te ires embora.
3
00:03:35,377 --> 00:03:37,894
Fora, fora.
4
00:03:45,768 --> 00:03:47,726
Pap?.
5
00:03:50,204 --> 00:03:54,000
Tu, c?o sarnoso, vais montar comigo.
6
00:04:15,301 --> 00:04:16,260
Vamos embora.
7
00:06:09,919 --> 00:06:13,916
Bem-vindo seja, senhor.
O meu nome ? Juan de Dios.
8
00:06:14,036 --> 00:06:15,914
Sou o que toca o sino.
9
00:06:16,033 --> 00:06:20,750
Porque est? aqui?
Para ver a os Rojos?. N?o, os Rojos n?o.
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,805 --> 00:03:44,141
¿Tu? ¿Tu otra vez? Fuera
2
00:03:47,353 --> 00:03:51,190
Venga, Te he dicho que te vayas
3
00:03:57,613 --> 00:04:00,240
Venga!, Venga!
4
00:04:08,457 --> 00:04:10,501
Papa!
5
00:04:13,087 --> 00:04:17,049
Tu, perro sarnoso! colocate a mi lado!.
6
00:04:39,279 --> 00:04:40,280
Vámonos.
7
00:06:38,899 --> 00:06:43,070
Bienvenido sea, señor.
Mi nombre es Juan de Dios.
8
00:06:43,195 --> 00:06:45,155
Me encargo de tocar la campana
9
00:06:45,280 --> 00:06:50,202
Por que está aqu�
Para ver a los rojos?. No, los Rojos no.
10
00:06:50,327 --> 0
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 1, cd, spanish, almodovar, espa, ol,
original filename: Mujeres al borde de un ataque de nervios - 1988 - 1CD - Spanish - es - 14d165f4fd48b98b5c73ca6406b48503.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,525 --> 00:02:26,874
Hace meses me mud?
a este apartamento de azotea con Ivan.
2
00:02:26,949 --> 00:02:29,120
El mundo se hundia a mi alrededor...
3
00:02:29,189 --> 00:02:32,833
y yo queria salvarme
y salvarlo.
4
00:02:32,901 --> 00:02:34,940
Me sentia como No?.
5
00:02:35,012 --> 00:02:36,801
En el corral que instal?
en la terraza...
6
00:02:36,869 --> 00:02:40,033
me hubiera gustado tener una pareja
de todas las especies animales.
7
00:02:41,093 --> 00:02:42,849
En cualquier caso...
8
00:02:42,917 --> 00:02:46,015
no consegui salvar la pareja
que mas me interesaba:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,930 --> 00:02:45,130
Ivan ºi cu mine ne-am mutat aici
acum câteva luni.
2
00:02:45,210 --> 00:02:47,370
Lumea se prãbuºea...
3
00:02:47,450 --> 00:02:51,090
ºi eu vroiam s-o salvez
ºi sã mã salvez ºi pe mine.
4
00:02:51,130 --> 00:02:53,170
Mã simþeam ca Noe.
5
00:02:53,250 --> 00:02:55,050
Pe puntea corabiei mele...
6
00:02:55,130 --> 00:02:58,290
vroiam sã salvez
o pereche din fiecare specie.
7
00:02:59,330 --> 00:03:01,090
Mã rog...
8
00:03:01,170 --> 00:03:04,250
N-am putut salva cuplul
de care-mi pãsa cel mai mult--
9
00:03:04,330 --> 00:03:05,770
I
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 1, cd, spanish, pedro, almodovar, espa, ??a,
original filename: Mujeres al borde de un ataque de nervios - 1988 - 1CD - Spanish - es - ccf0a8af1103fb5123c9f7a6fdde14b7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,475 --> 00:02:45,824
Hace meses me mud?
a este ?tico con Iv?n.
2
00:02:45,899 --> 00:02:48,069
El mundo se hund?a a mi alrededor...
3
00:02:48,138 --> 00:02:51,783
y yo quer?a salvarme
y salvarlo.
4
00:02:51,850 --> 00:02:53,889
Me sent?a como No?.
5
00:02:53,961 --> 00:02:55,750
En el corral que instal?
en la terraza...
6
00:02:55,818 --> 00:02:58,981
me hubiera gustado tener una pareja
de todas las especies animales.
7
00:03:00,041 --> 00:03:01,797
En cualquier caso...
8
00:03:01,865 --> 00:03:04,963
no consegu? salvar la pareja
que m?s me interesaba:
9
00:03:05,032 --> 00:03:06,461
la m?a.
10
00:03:06
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:28:ZA GAR?? DOLAR?W
00:03:25:To znowu ty? Won st?d!
00:03:30:Ju? ci m?wi?em... Wynocha. Won st?d!
00:03:33:Wynocha!
00:03:35:Tato!
00:03:49:Parszywy psie! Nie igraj ze mn?!
00:04:14:Idziemy st?d.
00:05:48:"?egnaj Amigo"
00:06:08:Witaj, se?or.|Nazywam si? Juan de Dios.
00:06:13:Jestem dzwonnikiem.
00:06:14:Po co tu przyjecha?e??|Spotka? Rojo? Nie, do Rojo nie.
00:06:19:Mo?e Baxter?w? Nie... chyba nie.
00:06:22:Chcesz si? wzbogaci??|Tak, to odpowiednie miejsce.
00:06:25:Je?li potrafisz ruszy? g?ow?.
00:06:27:Tutaj ka?dy staje si? bogaczem,
00:06:32:chyba, ze wpierw jest trupem.
00:06:34:Wi?c co chcesz kupi???|Troch? broni? Likier?
00:06:37:Nie, ty nie kupujesz... | Ty sp
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: bringing, out, the, dead, 1999, 1, cd, italian, it, al, di, la, della, vita,
original filename: Bringing Out the Dead - 1999 - 1CD - Italian - it - 940b98cfed18cc9ea577f552e97f6366.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:35,435
Questo film succede all'inizio
dell'anno 1990 in New York.
2
00:00:57,720 --> 00:01:00,473
Al di la della vita
3
00:02:14,360 --> 00:02:16,669
La notte comincia con un bum.
4
00:02:16,800 --> 00:02:19,314
Un copo a petto per un affare
di droga andato a mae.
5
00:02:20,640 --> 00:02:23,313
C'erano tutti gi eementi
per un ungo weekend:
6
00:02:23,520 --> 00:02:25,317
Caore, umidit?, chiaro di una.
7
00:02:26,680 --> 00:02:27,874
Ero bravo ne mio avoro.
8
00:02:28,000 --> 00:02:30,355
C'erano periodi in cui e mie mani
si muovevano...
9
00:02:30,480 --
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, napisy, ns, za, gar????, dolarow, ang,
original filename: Per_un_pugno_di_dollari_(NAPiSY-72353).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:03:30:Synchro do wersji 656MB- Ketller.
00:03:41:You? You again? Get out!
00:03:46:Go on, I told you. Get out!
00:03:57:Go on! Go on!
00:04:07:Papa!
00:04:12:You filthy dog! You settle with me!
00:04:38:Let's go.
00:06:17:"Adios Amigo"
00:06:38:Welcome to you, se?or.|My name is Juan de Dios.
00:06:42:I am the bell-ringer.
00:06:44:Why are you here?|To see the Rojos? No, not the Rojos.
00:06:49:Is it the Baxters? No, maybe not.
00:06:52:You want to get rich?|Well, it's the right place.
00:06:55:If you use your head.
00:06:58:That's because everybody here|has become very rich,
00:07:02:or else they are dead.
00:07:04:What do you want to buy?|Some guns? Liquor?
00:07:07:You
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 1, cd, czech, cz,
original filename: Per un pugno di dollari - 1964 - 1CD - Czech - cz - 9e55366bc425e8ccea409b8f01df6598.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,642 --> 00:00:03,600
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:00:28,162 --> 00:00:32,519
Pro hrst dolar?
3
00:03:18,802 --> 00:03:21,714
Ty? Zase ty? Vypadni!
4
00:03:23,602 --> 00:03:27,197
?ekl jsem, a? jde?. Vypadni!
5
00:03:33,322 --> 00:03:35,074
Padej!
6
00:03:48,722 --> 00:03:52,635
Pra?ivej pse! Zaplat??!
7
00:06:07,722 --> 00:06:09,360
V?t?m v?s, se?ore.
8
00:06:10,282 --> 00:06:13,160
Jmenuji se Juan de Dios.
Jsem tady zvonk?.
9
00:06:14,162 --> 00:06:16,756
Pro?pak jste tady?
Nav?t?vit Rojose?
10
00:06:17,682 --> 00:06:21,516
Rojosovi ne.
Baxtery? Ne, asi ne.
1
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: indagine, su, un, cittadino, al, di, sopra, ogni, sospetto, ita, dvd, rip,
original filename: e87701d2c121b20d141bb25c5e7694ae.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,680 --> 00:02:59,674
- How will you kill me this time?
- I will cut your throat.
2
00:10:27,880 --> 00:10:29,836
Hello?
3
00:10:30,880 --> 00:10:36,432
Hello, Central Police?
Why don't they answer? Are they sleeping?
4
00:10:37,680 --> 00:10:40,240
There has been a crime.
5
00:10:40,480 --> 00:10:43,233
Yes, there has been a crime.
6
00:10:43,480 --> 00:10:45,436
Via del Tempio, 1.
7
00:10:46,480 --> 00:10:50,029
Not Via del Tempo, idiot!
Via del Tempio!
8
00:10:50,680 --> 00:10:55,037
Augusta Terzi. Appartment 1.
9
00:10:56,280 --> 00:10:59,431
Have you understood? Di
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, fin, 1, cd, 1472, a, fistful, of, dollars, clint, eastwood,
original filename: per.un.pugno.di.dollari.(1964).fin.1cd.(1472).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{455}
{456}{462}FORUM.DIVXFINLAND.COM
ملف ترجمة ل Indagine Su Un Cittadino Al Di Sopra Di Ogni Sospetto
keywords: block, notes, di, un, regista, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8167-Block Notes Di Un Regista ( Russian Ñ?убтитры ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,030 --> 00:00:08,030
ÃåëëèÃ