Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie In The Mix is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : In The Mix على صلة:
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: in, the, mix, 2005, dual, spanish, english, esgroup, org,
original filename: 100010978.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:52,813 --> 00:00:54,644
- ¿Seguro que está ah�
- Seguro.
1
00:00:54,733 --> 00:00:56,849
Toma.
2
00:00:56,933 --> 00:00:59,925
- Tal vez necesites esto.
- Ya tengo balas.
3
00:01:00,013 --> 00:01:03,403
Son tapones para los oÃdos.
Quizá haya mucho ruido dentro.
4
00:01:45,573 --> 00:01:48,167
¿Dónde estáis los de Brooklyn?
¿Long Island?
5
00:01:48,253 --> 00:01:51,529
Jersey es lo más.
¿Y Queens? La parte alta de la ciudad.
6
00:01:51,613 --> 00:01:55,492
¿Estáis listos?
7
00:01:55,573 --> 00:02:01,284
No sé vosotros, sólo hablo por nosotros.
A esto le llamo yo darle caña.
8
00:03:05,773 --> 00:03:11,211
Esto está repl
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,137 --> 00:00:56,557
- Eºti sigur cã e înãuntru ?
- Da, e înãuntru
2
00:00:58,559 --> 00:01:01,645
- S-ar putea sã ai nevoie de astea
- Am deja
3
00:01:04,189 --> 00:01:06,066
Vezi sã nu rãmâi în urmã înãuntru
4
00:01:55,991 --> 00:01:57,451
Sunteþi gata pentru asta ?
5
00:03:30,419 --> 00:03:36,216
- Despre asta vorbesc omule
- Asta se întâmplã când ºtii ce faci
6
00:03:37,384 --> 00:03:43,640
- Adu-mi te rog discul ãla
- Da, da , discul. Dar eu vorbesc de toate
7
00:03:44,016 --> 00:03:50,439
femeile care sunt azi aici ºi se uitã la mine
Da! te vãd. Â
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: in, the, mix, 2005, i, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23852-In_the_Mix_(2005_I)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,137 --> 00:00:56,557
- Eºti sigur cã e înãuntru ?
- Da, e înãuntru
2
00:00:58,559 --> 00:01:01,645
- S-ar putea sã ai nevoie de astea
- Am deja
3
00:01:04,189 --> 00:01:06,066
Vezi sã nu rãmâi în urmã înãuntru
00:01:20,092 --> 00:01:23,835
IN THE MIX
Powered by ZDR
4
00:01:55,991 --> 00:01:57,451
Sunteþi gata pentru asta ?
5
00:03:30,419 --> 00:03:36,216
- Despre asta vorbesc omule
- Asta se întâmplã când ºtii ce faci
6
00:03:37,384 --> 00:03:43,640
- Adu-mi te rog discul ãla
- Da, da , discul. Dar eu vorbesc de toate
7
00:03:44,016 --> 00:03:50,439
feme
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,887 --> 00:00:57,307
- Eºti sigur cã e înãuntru ?
- Da, e înãuntru.
2
00:00:59,309 --> 00:01:02,395
- S-ar putea sã ai nevoie de astea.
- Am deja.
3
00:01:04,939 --> 00:01:06,816
Vezi sã nu rãmâi în urmã înãuntru.
4
00:01:20,842 --> 00:01:24,585
IN THE MIX
Powered by ZDR
5
00:01:56,741 --> 00:01:58,201
Sunteþi gata pentru asta ?
6
00:03:31,169 --> 00:03:36,966
- Despre asta vorbesc omule.
- Asta se întâmplã când ºtii ce faci.
7
00:03:38,134 --> 00:03:44,390
- Adu-mi te rog discul ãla.
- Da, da, discul. Dar eu vorbesc de toate.
8
00:03:44,766 --> 00:03:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- ¿Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Ya tengo balas.
4
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
¿Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
¿Long Island?
9
00:01:52,745 --> 00:01:53,871
Usen su voz.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,244
¿Y Queens?
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,078
Uptown. ¿E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,387 --> 00:00:56,473
Jesi li siguran da je unutra?
Siguran sam da je unutra.
2
00:00:56,931 --> 00:00:59,802
Evo, možda ti zatreba ovo.
3
00:01:00,435 --> 00:01:02,270
Imam metke.
4
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
To su èepovi za uši.
5
00:01:03,605 --> 00:01:05,690
Unutra je veoma buèno.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,485
Bilo je ovo iz Long Islanda...
7
00:01:52,653 --> 00:01:54,739
...a sada... Juzzi Wounds...
kažem...
8
00:01:55,865 --> 00:01:57,950
Jeste li spremni za ovo?
9
00:01:57,992 --> 00:02:00,036
Jeste li spremni?
10
00:02:09,128 --> 00:02:11,213
Poèn
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- ¿Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Ya tengo balas.
4
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
¿Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
¿Long Island?
9
00:01:52,745 --> 00:01:53,871
Usen su voz.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,244
¿Y Queens?
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,078
Uptown. ¿E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Ya tengo balas.
4
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
Long Island?
9
00:01:52,745 --> 00:01:53,871
Usen su voz.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,244
Y Queens?
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,078
Uptown. Están list
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: funwithdickandjane, 2005, croatian, in, the, mix,
original filename: FunwithDickandJane2005-Croatian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,387 --> 00:00:56,473
Jesi li siguran da je unutra?
Siguran sam da je unutra.
2
00:00:56,931 --> 00:00:59,802
Evo, možda ti zatreba ovo.
3
00:01:00,435 --> 00:01:02,270
Imam metke.
4
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
To su èepovi za uši.
5
00:01:03,605 --> 00:01:05,690
Unutra je veoma buèno.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,485
Bilo je ovo iz Long Islanda...
7
00:01:52,653 --> 00:01:54,739
...a sada... Juzzi Wounds...
kažem...
8
00:01:55,865 --> 00:01:57,950
Jeste li spremni za ovo?
9
00:01:57,992 --> 00:02:00,036
Jeste li spremni?
10
00:02:09,128 --> 00:02:11,213
Poèn
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,621 --> 00:00:57,215
Weet je zeker dat hij daar binnen is?
- Ja, hij is daar.
2
00:00:57,290 --> 00:01:00,851
Hier.
Je hebt deze nodig.
3
00:01:00,960 --> 00:01:02,621
Ik heb al kogels.
4
00:01:02,729 --> 00:01:04,424
Het zijn oordoppen.
5
00:01:04,464 --> 00:01:06,227
Het kan luid worden
als we binnen zijn.
6
00:01:50,276 --> 00:01:51,868
Waar is Brooklyn?
7
00:01:51,911 --> 00:01:52,969
Long Island.
8
00:01:53,079 --> 00:01:54,171
Moet je niet dansen?
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,577
En Queens.
10
00:01:55,615 --> 00:01:57,378
Uptown.
Zijn jullie er klaar voor?
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: turnitup, 2000, serbian, in, the, mix,
original filename: TurnItUp2000-Serbian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,387 --> 00:00:56,473
Jesi li siguran da je unutra?
Siguran sam da je unutra.
2
00:00:56,931 --> 00:00:59,802
Evo, možda ti zatreba ovo.
3
00:01:00,435 --> 00:01:02,270
Imam metke.
4
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
To su èepovi za uši.
5
00:01:03,605 --> 00:01:05,690
Unutra je veoma buèno.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,485
Bilo je ovo iz Long Islanda...
7
00:01:52,653 --> 00:01:54,739
...a sada... Juzzi Wounds...
kažem...
8
00:01:55,865 --> 00:01:57,950
Jeste li spremni za ovo?
9
00:01:57,992 --> 00:02:00,036
Jeste li spremni?
10
00:02:09,128 --> 00:02:11,213
Poèn
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: turnitup, 2000, croatian, in, the, mix,
original filename: TurnItUp2000-Croatian.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,387 --> 00:00:56,473
Jesi li siguran da je unutra?
Siguran sam da je unutra.
2
00:00:56,931 --> 00:00:59,802
Evo, možda ti zatreba ovo.
3
00:01:00,435 --> 00:01:02,270
Imam metke.
4
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
To su èepovi za uši.
5
00:01:03,605 --> 00:01:05,690
Unutra je veoma buèno.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,485
Bilo je ovo iz Long Islanda...
7
00:01:52,653 --> 00:01:54,739
...a sada... Juzzi Wounds...
kažem...
8
00:01:55,865 --> 00:01:57,950
Jeste li spremni za ovo?
9
00:01:57,992 --> 00:02:00,036
Jeste li spremni?
10
00:02:09,128 --> 00:02:11,213
Poèn
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,598 --> 00:00:54,598
ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
DRAGONZ
2
00:00:54,599 --> 00:00:56,626
åá Ãäà ãÃÃÃà Ãäå Ãà ÃáÃÃÃá ¿ -
Ãäå Ãà ÃáÃÃÃá -
3
00:00:57,537 --> 00:01:00,191
ÃÃãà ÃÃÃÃà Ãáì Ã¥ÃÃ
4
00:01:00,764 --> 00:01:05,525
áÃà ãäåà -
Ãäåà æÃÃÃÃà ááÃÃä ÃÃÃÃÃÃåà ÃäÃãà ÃÃÃá -
5
00:03:33,424 --> 00:03:36,266
Ã¥Ãà ãà ÃÃÃÃà Ãäå Ãà ÃÃÃÃà -
ÃÃÃÃð áà åÃà ãà ÃÃÃá ÃäÃãà ÃÃÃà ãà ÃáÃà ÃÃÃáå -
6
00:03:37,344 --> 00:03:38,877
ÃÃÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,387 --> 00:00:56,900
Si preprièan, da je notri?
-Ja sem.
2
00:00:56,931 --> 00:00:59,999
Mogoèe ti bodo prišli prav.
3
00:01:00,200 --> 00:01:02,599
Naboje že imam.
4
00:01:02,600 --> 00:01:06,563
To so èepi za ušesa.
Notri je zelo glasno.
5
00:01:49,400 --> 00:01:54,485
To je iz Long Islanda...
In sedaj Juzzi Wounds...
6
00:01:55,865 --> 00:01:57,950
Ste pripravljeni?
7
00:01:57,992 --> 00:02:00,036
Ste pripravljeni?
8
00:02:00,037 --> 00:02:06,037
Ne vem za vas, ampak mi
tukaj znamo žurati. Zato priènimo.
9
00:02:09,128 --> 00:02:11,213
Priènimo skakati.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|.:MALINA:.
{1027}{1131}PAN INIEMAMOCNY
{1307}{1409}ELASTYNA
{1552}{1652}MRO?ON
{3081}{3190}INIEMAMOCNI
{9948}{9983}Pan Iniemamocny!
{10245}{10270}P?d? st?d, dzidek!
{10914}{10958}Masz strasznie obciachowy kostium.
{14709}{14770}INIEMAMOCNY PRZED S?DEM
{16774}{16877}15 LAT P?NIEJ
{19486}{19525}DYREKTOR
{27809}{27834}ZAGINIONY
{44993}{45019}REGULAMIN PRACOWNIKA
{45477}{45534}TRZYMA? NIERUCHOMO
{60770}{60816}WR?? DO FORMY
{86886}{86920}HAS?O
{87147}{87173}OPERACJE
{88692}{88724}SZUKAJ: ELASTYNA
{88748}{88787}MIEJSCE POBYTU: NIEZNANE
{88899}{88959}SZUKAJ: MRO?ON|MIEJSCE POBYTU: ZNANE
{89037}{89071}ZLIKWIDOWANY
{89252}{89
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: 4, 5, in, the, mix, deity,
original filename: 45_In.The.Mix.DVDRiP.XViD-DEiTY.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Legenda traduzida por trojan_px
2
00:00:35,001 --> 00:00:40,000
http://djj.home.sapo.pt/
3
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- Está seguro que ele está aqui?
- Está aqui.
4
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Tenho. Talvez precise deles.
5
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Já tenho balas.
6
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
São tampões para os ouvidos
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Haverá baulho lá dentro.
8
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
In the Mix.
9
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
Onde está Brooklyn?
10
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
Long Island?
11
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: in, the, mix, arabic, subtitle,
original filename: 9414-In The Mix ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,598 --> 00:00:54,598
ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
DRAGONZ
2
00:00:54,599 --> 00:00:56,626
åá Ãäà ãÃÃÃà Ãäå Ãà ÃáÃÃÃá ¿ -
Ãäå Ãà ÃáÃÃÃá -
3
00:00:57,537 --> 00:01:00,191
ÃÃãà ÃÃÃÃà Ãáì Ã¥ÃÃ
4
00:01:00,764 --> 00:01:05,525
áÃà ãäåà -
Ãäåà æÃÃÃÃà ááÃÃä ÃÃÃÃÃÃåà ÃäÃãà ÃÃÃá -
5
00:03:33,424 --> 00:03:36,266
Ã¥Ãà ãà ÃÃÃÃà Ãäå Ãà ÃÃÃÃà -
ÃÃÃÃð áà åÃà ãà ÃÃÃá ÃäÃãà ÃÃÃà ãà ÃáÃà ÃÃÃáå -
6
00:03:37,344 --> 00:03:38,877
ÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,621 --> 00:00:57,215
Weet je zeker dat hij daar binnen is?
- Ja, hij is daar.
2
00:00:57,290 --> 00:01:00,851
Hier.
Je hebt deze nodig.
3
00:01:00,960 --> 00:01:02,621
Ik heb al kogels.
4
00:01:02,729 --> 00:01:04,424
Het zijn oordoppen.
5
00:01:04,464 --> 00:01:06,227
Het kan luid worden
als we binnen zijn.
6
00:01:50,276 --> 00:01:51,868
Waar is Brooklyn?
7
00:01:51,911 --> 00:01:52,969
Long Island.
8
00:01:53,079 --> 00:01:54,171
Moet je niet dansen?
9
00:01:54,280 --> 00:01:55,577
En Queens.
10
00:01:55,615 --> 00:01:57,378
Uptown.
Zijn jullie er klaar voor?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- ¿Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Ya tengo balas.
4
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
¿Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
¿Long Island?
9
00:01:52,745 --> 00:01:53,871
Usen su voz.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,244
¿Y Queens?
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,078
Uptown. ¿E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
- ¿Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,950 --> 00:01:00,610
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,690 --> 00:01:02,380
Ya tengo balas.
4
00:01:02,460 --> 00:01:04,150
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,990
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,540 --> 00:01:23,270
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,970 --> 00:01:51,530
¿Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,610 --> 00:01:52,660
¿Long Island?
9
00:01:52,740 --> 00:01:53,870
Usen su voz.
10
00:01:53,940 --> 00:01:55,240
¿Y Queens?
11
00:01:55,310 --> 00:01:57,070
Uptown. ¿E
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,621 --> 00:00:57,181
Weet je zeker dat hij daar is?
- Ja, hij is daar.
2
00:00:57,257 --> 00:01:00,886
Hier.
Je hebt deze nodig.
3
00:01:01,027 --> 00:01:02,654
Ik heb al kogels.
4
00:01:02,762 --> 00:01:04,423
Het zijn oordoppen.
5
00:01:04,531 --> 00:01:06,260
Het kan luid worden
als we binnen zijn.
6
00:01:19,879 --> 00:01:23,542
IN THE MIX.
7
00:01:50,310 --> 00:01:51,834
Waar is Brooklyn?
8
00:01:51,945 --> 00:01:52,934
Long Island.
9
00:01:53,079 --> 00:01:54,137
Moet je niet dansen?
10
00:01:54,280 --> 00:01:55,542
En Queens.
11
00:01:55,615 --> 00:01:5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- ¿ Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Ya tengo balas.
4
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
¿Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
¿Long lsland?
9
00:01:52,745 --> 00:01:53,871
Usen su voz.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,244
¿ Y Queens?
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,078
Uptown. Â
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: in, the, mix, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, deity,
original filename: In the Mix - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ba93c7045500a8168c9232daac053e3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Legenda traduzida por
trojan_px
2
00:00:35,001 --> 00:00:40,000
O Teste Definitivo para Os Seus Conhecimentos.
/server irc.chatnet.com.br -j #newquiz
3
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- Est? seguro que ele est? aqui?
- Est? aqui.
4
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Tenho. Talvez os precise.
5
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
J? tenho balas.
6
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
S?o tamp?es para os ouvidos
7
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Haver? baulho l? dentro.
8
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
In the Mix.
9
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
Onde est? o Brooklyn?
10
ملف ترجمة ل In The Mix
keywords: in, the, mix, arabic, subtitle,
original filename: 9413-In The Mix ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:52,598 --> 00:00:54,598
DRAGONZ ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃáÃäÃä ÃÃÃÃÃ
ReTiMeD bY EmiLio_KiNg
2
00:00:54,599 --> 00:00:56,626
åá Ãäà ãÃÃÃà Ãäå Ãà ÃáÃÃÃá ¿ -
Ãäå Ãà ÃáÃÃÃá -
3
00:00:57,537 --> 00:01:00,191
ÃÃãà ÃÃÃÃà Ãáì Ã¥ÃÃ
4
00:01:00,764 --> 00:01:05,525
áÃà ãäåà -
Ãäåà æÃÃÃÃà ááÃÃä ÃÃÃÃÃÃåà ÃäÃãà ÃÃÃá -
5
00:03:33,424 --> 00:03:36,266
Ã¥Ãà ãà ÃÃÃÃà Ãäå Ãà ÃÃÃÃà -
ÃÃÃÃð áà åÃà ãà ÃÃÃá ÃäÃãà ÃÃÃà ãà ÃáÃà ÃÃÃáå -
6
00:03:37,344 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,287 --> 00:00:56,881
- ¿ Seguro que él está ah�
- Está ahÃ.
2
00:00:56,956 --> 00:01:00,619
Ten. Quizá los necesites.
3
00:01:00,693 --> 00:01:02,388
Ya tengo balas.
4
00:01:02,462 --> 00:01:04,157
Son tapones para oÃdos.
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,993
Habrá bulla adentro.
6
00:01:19,546 --> 00:01:23,277
EN LA MEZCLA
7
00:01:49,976 --> 00:01:51,534
¿Dónde está Brooklyn?
8
00:01:51,611 --> 00:01:52,669
¿Long lsland?
9
00:01:52,745 --> 00:01:53,871
Usen su voz.
10
00:01:53,947 --> 00:01:55,244
¿ Y Queens?
11
00:01:55,315 --> 00:01:57,078
Uptown. Â
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,120 --> 00:01:54,040
Mi nombre es Mary Lennox.
2
00:01:54,440 --> 00:01:56,200
Nacà en la india.
3
00:01:56,360 --> 00:01:58,440
Calurosa... extraña...
4
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
...y solitaria, era India.
5
00:02:01,120 --> 00:02:02,760
No me gustaba.
6
00:02:03,240 --> 00:02:05,120
Nadie, excepto mi criada...
7
00:02:05,240 --> 00:02:07,400
...mi ayah, se interesaba por mÃ.
8
00:02:08,120 --> 00:02:10,120
Mis padres no me querÃan.
9
00:02:10,200 --> 00:02:12,840
Mi madre se ocupaba únicamente
de asistir a fiestas...
10
00:02:13,200 --> 00:02:16,320
...y
------------
Sponsored links:
------------