Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie In 3 Tagen is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : In 3 Tagen على صلة:
ملف ترجمة ل In 3 Tagen
keywords: in, 3, tagen, bist, du, tot, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, dead, three, days, newmov,
original filename: In 3 Tagen bist du tot (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:20,629
DEAD IN 3 DAYS
2
00:02:40,640 --> 00:02:42,039
Help Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:44,833
Please help Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:52,199
4 days prior
5
00:02:54,080 --> 00:02:58,278
The gentle gait of forceful strides in tiny circle
is like a dance of power 'round a center,
6
00:03:00,000 --> 00:03:02,275
an unconscious great will within.
7
00:03:02,600 --> 00:03:07,230
And now and then the pupil's curtain
gently opens...
8
00:03:08,720 --> 00:03:10,438
to let an image in.
9
00:03:10,640 --> 00:03:11,755
It wanders through...
10
00:03:11,
ملف ترجمة ل In 3 Tagen
keywords: in, 3, tagen, bist, du, tot, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: In 3 Tagen bist du tot (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,720 --> 00:00:21,831
ÃÃ GÃN ÃÃÃNDE ÃLECEKSÃN
2
00:02:38,640 --> 00:02:42,713
Nina. Nina'ya yardým edin...
3
00:02:43,000 --> 00:02:45,639
Lütfen Nina'ya yardým edin...
4
00:02:48,720 --> 00:02:52,315
Güçlü esnek adýmlarýn atýlýmýyla
küçücük çemberler çizmesi,
5
00:02:52,880 --> 00:02:55,713
Büyük bir istencin felçli gibi
6
00:02:55,880 --> 00:02:59,111
Durduðu merkezin
etrafýnda kudret dansý gibiydi.
7
00:03:00,560 --> 00:03:09,116
Yalnýzca bazen gözbebeklerinin
Perdeleri kalkardý sessizce.
8
00:03:09,360 --> 00:03:14,115
Bir görüntü gir
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:20,620
MORIRAS EN
TRES DIAS
2
00:02:40,640 --> 00:02:42,030
Ayúdame Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:44,830
Por favor, ayúdame Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:52,190
4 dÃas antes
5
00:02:52,200 --> 00:02:58,270
El paso apacible de pasos poderosos en cÃrculo minúsculo
es como una danza de energÃa alrededor de un centro...
6
00:03:00,000 --> 00:03:02,270
...un gran inconsciente interior.
7
00:03:02,600 --> 00:03:07,230
Y ahora y después la cortina de
los alumnos se abre suavemente...
8
00:03:08,720 --> 00:03:10,430
...para dejar una imagen dentro.
9
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: 9 608x464 1.0fps 660.6 MB|/SubEdit b.3945/
00:00:05:Tekst polski: ?2004 Labiel|guziorsky@wp.pl
00:00:08:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:07:Tokio
00:00:08:Le?? w Krainie Czar?w,
00:00:11:Marz?c, gdy dni przemijaj?,
00:00:13:Marz?c, gdy lato umiera:
00:00:17:Wci?? p?yn?c w d?? strumienia
00:00:20:Powolnie w z?otym blasku
00:00:23:?ycie, czy? nie jest tylko snem ?
00:00:29:Wi?c szko?a zostanie zburzona w przysz?ym roku...
00:00:32:Gdy uko?czymy nauk?, tego miejsca pe?nego| wspomnie? ju? nie b?dzie...
00:00:36:Jeste? smutna z tego powodu ?
00:00:38:Nie, lecz...
00:00:40:Lecz ?
00:00:41:Lecz, ?al mi m?odszych
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:20,620
DEAD IN 3 DAYS
2
00:02:40,640 --> 00:02:42,030
Ayúdame Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:44,830
Por favor, ayúdame Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:52,190
4 dÃas antes
5
00:02:52,200 --> 00:02:58,270
El paso apacible de pasos poderosos en cÃrculo minúsculo
es como una danza de energÃa alrededor de un centro,
6
00:03:00,000 --> 00:03:02,270
un gran inconsciente interior.
7
00:03:02,600 --> 00:03:07,230
Y ahora y después la cortina de los alumnos
se abre suavemente...
8
00:03:08,720 --> 00:03:10,430
para dejar una imagen dentro.
9
00:03:10,640 --
ملف ترجمة ل In 3 Tagen
keywords: in, 3, tagen, bist, du, tot, 2006, german, empire,
original filename: 6079.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:22,144
BINNEN DRIE DAGEN BEN JE DOOD
2
00:02:40,640 --> 00:02:43,324
Help Nina...
3
00:02:43,400 --> 00:02:46,348
Alsjeblieft help, Nina...
4
00:02:49,560 --> 00:02:53,714
4 dagen eerder
5
00:02:54,080 --> 00:02:56,095
De zachte gang van de krachtige
voortbeweging in een kleine cirkel,
6
00:02:56,171 --> 00:02:59,776
is zoals een beweging van
kracht rondom een middelpunt,
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,524
met een onbewuste grote
wilskracht binnenin.
8
00:03:02,600 --> 00:03:08,644
En af en toe opent een mens
zijn gedachten langzaam...
9
00:03:08,720 --> 00:
ملف ترجمة ل In 3 Tagen
keywords: in, 3, tagen, bist, du, tot, 2006, 1, cd, turkish, tr, german, empire,
original filename: In 3 Tagen bist du tot - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 47f0d813a6da8d73fa13e761449fb5c8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:20,629
<i>?? G?n ??inde ?leceksin</i>
2
00:00:35,499 --> 00:00:40,330
?eviri: k?r?kkanatlar
3
00:02:40,640 --> 00:02:42,039
Nina...
4
00:02:43,400 --> 00:02:44,833
Nina'ya yard?m edin l?tfen...
5
00:02:49,560 --> 00:02:52,199
4 g?n ?nce
6
00:02:54,080 --> 00:02:58,278
<i>Vakur sal?n?r zarif zorlu ad?mlar
En dar alanda dolan?p duran</i>
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,275
<i>Ortada sanki bir g?? dans? var
Vurgun yemi? bir irade do?adan</i>
8
00:03:02,600 --> 00:03:07,230
<i>Bazen kalkar perde g?z bebe?inden</i>
9
00:03:08,720 --> 00:03:10,438
<i>Yava??a-derken
ملف ترجمة ل In 3 Tagen
keywords: in, 3, tagen, bist, du, tot, 2006, kirikkanatlar, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, german, empire, steyen, okur,
original filename: In 3 Tagen bist du tot (2006) - kirikkanatlar - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,680 --> 00:00:20,629
<i>Ãç Gün Ãçinde Ãleceksin</i>
2
00:00:35,499 --> 00:00:40,330
Ãeviri: kýrýkkanatlar
3
00:02:40,640 --> 00:02:42,039
Nina...
4
00:02:43,400 --> 00:02:44,833
Nina'ya yardým edin lütfen...
5
00:02:49,560 --> 00:02:52,199
4 gün önce
6
00:02:54,080 --> 00:02:58,278
<i>Vakur salýnýr zarif zorlu adýmlar
En dar alanda dolanýp duran</i>
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,275
<i>Ortada sanki bir güç dansý var
Vurgun yemiþ bir irade doðadan</i>
8
00:03:02,600 --> 00:03:07,230
<i>Bazen kalkar perde göz bebeðinden</i>
9
00:03:08,720 --> 00:03:10
------------
Sponsored links:
------------