Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Impulse is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Impulse على صلة:
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, stv, dmal,
original filename: Impulse.2008.STV.DVDRip.XviD-Dmal.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,684 --> 00:00:20,744
IMPULSO SEXUAL
2
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
Foda-se, foda-se, foda-se!
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
Parem j? com esta sess?o de fotos.
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
N?o me interessa que tenham
uns belos traseiros.
5
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
Parecem umas vacas
atrav?s das minhas lentes!
6
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Que algu?m me traga um director
art?stico que n?o seja dalt?nico.
7
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
N?s vendemos caf?.
8
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Como voc?s vendem cigarros
na Am?rica.
9
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,682
Ãâåñòÿâà ñå!
2
00:00:05,734 --> 00:00:07,725
ÃóñÃåòå ìå.
3
00:00:07,726 --> 00:00:09,505
ÃóñÃåòå ìå!
4
00:00:09,506 --> 00:00:11,284
ÃÃ¥ òå óáèÿ.
5
00:00:11,285 --> 00:00:11,904
Ãÿìà äà òå Ãà ðà Ãèì.
6
00:00:11,905 --> 00:00:13,952
Ãúæåö!
7
00:00:13,953 --> 00:00:18,356
Ãà çêà ðà éòå ñå îò ìåÃ! ÃÃ¥!
8
00:00:20,315 --> 00:00:24,516
Song: "Faith of the Heart"
----------------
Ãúòÿò áåøå äúëúã
9
00:00:24,517 --> 00:00:27,990
ENTERPRISE
------------
îò òà ì äî òóê
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, stv, thewretched, 1,
original filename: Impulse.2008.STV.DVDRip.XviD-TheWretched-1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,926 --> 00:01:03,225
Verdomme, verdomme, verdomme!
2
00:01:03,329 --> 00:01:07,663
Laat iemand die sitarspeler neerschieten!
3
00:01:07,767 --> 00:01:11,999
Het maakt me niet uit hoe mooi
jullie kleine kontjes zijn,
4
00:01:12,105 --> 00:01:15,506
door mijn lens lijken jullie allemaal koeien!
5
00:01:16,643 --> 00:01:23,139
Haal me een regisseur die
niet verrekte kleurenblind is.
6
00:01:25,018 --> 00:01:26,315
Wij verkopen koffie.
7
00:01:26,419 --> 00:01:28,512
Net zoals jullie hier in Amerika
met jullie sigaretten doen.
8
00:01:28,621 --> 00:01:31,647
We willen tien- tot
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: star, trek, enterprise, 3x0, 5, impulse,
original filename: 2623b4a702486c51f4d48a54906a079e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,838
She's coming to.
2
00:00:07,760 --> 00:00:08,988
Let me go!
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,958
-Let me go!
-Stop!
4
00:00:11,280 --> 00:00:13,555
-I'll kill you!
-We're not going to hurt you!
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,636
You liar. No!
6
00:00:15,960 --> 00:00:17,598
Get away from me! No!
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,235
It's been a long road
8
00:00:27,320 --> 00:00:28,958
Gettin' from there to here
9
00:00:29,120 --> 00:00:31,759
It's been a long time
10
00:00:33,000 --> 00:00:36,356
But my time is finally near
11
00:00:36,640 --> 00:00:39,
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, thewretched,
original filename: Impulse.DVDRip.XViD-THEWRETCHED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
Bugger, bugger, bugger!
2
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
Somebody shoot that sitar player now!
3
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
I don't care how beautiful
your tiny buns are,
4
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
you all look like cows in my lens!
5
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Somebody get me an art director
who's not fucking color blind.
6
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
We are selling coffee.
7
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Just like you do with your cigarettes
here in America.
8
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
We want to make sure we reach
ten and twelve-year
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: x, men, evolution, 10, 2, the, impulse,
original filename: d72c0c33ad5ee0c1589854db7e52fc13.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,906 --> 00:00:44,502
- Kävelitkö unissasi?
- Minä vain...
2
00:00:44,678 --> 00:00:47,112
Putosin katon läpi.
3
00:00:49,616 --> 00:00:54,076
<i>Mutanttihavainto.
Toinen tällä alueella.</i>
4
00:00:54,254 --> 00:00:58,088
<i>Paikantaminen suoritettu.
Henkilöllisyys varmistettu.</i>
5
00:00:58,258 --> 00:01:00,158
<i>Nimi: Kitty Pryde.</i>
6
00:01:00,327 --> 00:01:04,491
<i>Asuinpaikka: Northbrook. Ikä: 15.</i>
7
00:01:04,664 --> 00:01:08,998
Kulta, näit varmaankin
vain painajaista.
8
00:01:09,169 --> 00:01:11,899
En usko.
9
00:02:14,611 --> 00:02:16,340
Myöh
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, x26, 4, int, xtm,
original filename: [__].Impulse.2008.DVDRip.X264.AC3.iNT-XTM.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
-=?????? ???????=-
??????????????? ?????????????
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
??????jesseding
3
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
???????????????
4
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
??????????????????????
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
???????????????????
6
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
????????????????????????
7
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
????????????????
?????ä?????????
8
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
????????????
9
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
??????????????????????
10
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
???????10??12???????
???????????
11
0
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: st, ent, 0305, 3x0, impulse, tvrip, lol, avi, spanish, arb19, 4,
original filename: ST-ENT0305.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{29}{48}Ella está volviendo en si
{136}{156}Dejadme marchar
{188}{209}¡Dejadme marchar!
{209}{222}¡Quieta!
{226}{257}Te mataré
{258}{283}¡No te vamos a hacer daño!
{283}{292}Mentiroso
{293}{315}¡Aléjate de mi!
{322}{345}¡No!
{345}{374}¡Aléjate de mi!
{374}{390}¡Noo!
{495}{558}Ha sido un largo camino...
{603}{667}Yendo de aquà para allá
{679}{742}Ha pasado mucho tiempo...
{771}{850}pero mi momento finalmente ha llegado
{866}{949}Ahora veré mis sueños realizarse...
{972}{1044}alcanzaré el cielo
{1058}{1140}Nadie me va a detener ya más...
{1144}{1214}Nadie me hará cambiar de idea
{1226}{1322}Porque ten
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,290 --> 00:01:16,020
Now, what is that?
2
00:01:26,970 --> 00:01:28,770
Charlie, did you feel that?
3
00:01:28,810 --> 00:01:30,570
Yeah, I felt it.
It broke my damn window.
4
00:01:32,110 --> 00:01:33,700
Is everything OK?
5
00:02:10,850 --> 00:02:12,650
Suction.
6
00:02:14,520 --> 00:02:16,580
Respiration.
7
00:02:29,900 --> 00:02:31,770
Jeté.
8
00:03:37,300 --> 00:03:40,240
-I am starved.
-You're always starved.
9
00:03:40,270 --> 00:03:41,570
Let's eat.
10
00:03:41,610 --> 00:03:44,080
Jennifer, phone call for you.
11
00:03:47,410 --> 00:03:48,570
You bit
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: esp, x, men, evolution, 10, 2, the, impulse, ms,
original filename: 66105.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,321 --> 00:00:45,917
- ¿Que pasó? ¿Caminbas Dosrmida?
- No. Ma caÃ. Yo solo...
2
00:00:46,093 --> 00:00:48,527
Me caà a través del techo.
3
00:00:51,031 --> 00:00:55,491
<i>Descubrimiento. Señal mutante.
Segunda detección en esta vecindad.</i>
4
00:00:55,669 --> 00:00:59,503
<i>Extrapolación completa
Identidad confirmada. </i>
5
00:00:59,673 --> 00:01:01,573
<i>Nombre: Kitty Pryde. </i>
6
00:01:01,742 --> 00:01:05,906
<i>Residencia: Northbrook.
Edad: 15.</i>
7
00:01:06,079 --> 00:01:10,413
Calma, calma cariño. Estoy segura
de que solo tenias una pesadilla.
8
00
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, stv, thewretched, dmal,
original filename: Impulse.2008.STV.DVDRip.XviD-TheWretched.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,684 --> 00:00:20,744
IMPULSO SEXUAL
2
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
?*Carajo, *carajo!
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
?Que algu?m lhe dispare
j? mesmo ao que toca o *sitar!
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
N?o me importa
que seus *traseritos sejam bonitos,
5
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
?v?em-se como umas vacas
atrav?s da lente!
6
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Que algu?m me traga a um director
art?stico que n?o seja *dalt?nico.
7
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
N?s vendemos caf?.
8
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Como voc?s vendem cigarros
em *EE. *UU.
9
00:01:28,388 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0:00:40 Co si? sta?o?
0:00:41 Chodzi?a? we ?nie?
0:00:43 Nie ja spada?am ca?y czas spada?am
0:00:49 WYKRYTO NOWEGO MUTANTA
0:00:50 Ostatni sygna? pochodzi z tego miejsca
0:00:53 Potwierdzanie osobowe zako?czone
0:00:58 Imi?: Kitty PRYDE
0:01:00 Miejsce zamieszkania P??nocny Broolkin
0:01:03 Wiek 15 Lat
0:01:04 Oh Kochanie
0:01:07 To napewno by? tylko koszmar
0:01:09 Nie wydaje mi si?
0:01:14 T?UMACZENIE ZE S?UCHU BY KnofeL - Wi?c mog? by? b??dy
0:01:27 T?UMACZENIE ZE S?UCHU BY KnofeL - Wi?c mog? by? b??dy
0:01:40 T?UMACZENIE ZE S?UCHU BY KnofeL - Wi?c mog? by? b??dy
0:01:51 T?UMACZENIE ZE S?UCHU BY KnofeL - Wi?c mog? by? b??dy
0:02:07 Impuls X
0:02:14 O nie znowu si? sp??ni?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DX50 368x208 29.970fps 80.7 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:07:Jeste?my!
00:00:12:Pu??cie mnie.
00:00:14:Puszczajcie!
00:00:16:- Zabij? ci?!|- Nic ci nie zrobimy.
00:00:18:K?amiesz!
00:00:21:Zostawcie mnie!
00:01:51:Uszkodzenia s? wi?ksze ni? s?dzi?em.
00:01:53:- Mo?na je odwr?ci??|- Nie wiem.
00:01:56:- Co on robi?|- Pr?buje pom?c.
00:01:58:Chce mnie zabi?!|Tak jak innych.
00:02:02:Mordercy!|Pu??cie mnie!
00:02:24:Dzie? Wcze?niej
00:02:29:IMPULS
00:02:34:Rozmawia?em z kucharzem.|Martwi si? o za?og?.
00:02:40:Ludzie omijaj? posi?ki.
00:02:43:My?li, ?e s? zbyt zaj?ci,|albo zbyt zestresowani misj?.
00:02:47:Ja te? nie mam
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: star, trek, enterprise, s03e0, 5, impulse, s03e05,
original filename: 5533076fb4749e031fa59cd904b7f4d8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,205 --> 00:00:04,797
She's coming to.
2
00:00:04,925 --> 00:00:05,994
[T'Pol groaning]
3
00:00:06,165 --> 00:00:07,644
[Gripping instrumental music]
4
00:00:07,765 --> 00:00:09,039
T'POL: Let me go!
5
00:00:09,405 --> 00:00:10,997
-Let me go!
-Stop!
6
00:00:11,285 --> 00:00:13,560
-I'll kill you!
-We're not going to hurt you!
7
00:00:13,685 --> 00:00:15,676
You liar. No!
8
00:00:15,965 --> 00:00:17,603
T'POL: Get away from me! No!
9
00:00:17,725 --> 00:00:19,238
[Screaming hysterically]
10
00:00:21,805 --> 00:00:22,794
[Theme music]
11
00:00:22,925 --> 00:00:24
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, thewretched,
original filename: Impulse.DVDRip.XViD-THEWRETCHED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
Bugger, bugger, bugger!
2
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
Somebody shoot that sitar player now!
3
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
I don't care how beautiful
your tiny buns are,
4
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
you all look like cows in my lens!
5
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Somebody get me an art director
who's not fucking color blind.
6
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
We are selling coffee.
7
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Just like you do with your cigarettes
here in America.
8
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
We want to make sure we reach
ten and twelve-year
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: star, trek, enterprise, s03e0, 5, impulse, ws, fov, pt, br, s03e05,
original filename: Star.Trek.Enterprise.-.S03E05.-.Impulse.WS.DVDRip.XviD-FoV.Pt-Br.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,987 --> 00:00:03,957
Ela est? voltando a si!
2
00:00:07,301 --> 00:00:08,310
Deixe-me ir.
3
00:00:09,381 --> 00:00:10,227
Deixe-me ir!
4
00:00:10,228 --> 00:00:10,920
Quieta!
5
00:00:10,921 --> 00:00:12,191
Vou te matar.
6
00:00:12,192 --> 00:00:13,193
N?o vamos machucar voc?.
7
00:00:13,194 --> 00:00:14,665
Mentiroso! Fique longe de mim!
8
00:00:14,773 --> 00:00:15,696
N?o!
9
00:00:15,697 --> 00:00:16,852
Fique longe de mim!
10
00:00:16,853 --> 00:00:17,707
N?o!
11
00:01:38,237 --> 00:01:39,815
Os danos s?o mais graves
do que esperava.
12
00:01:39,816 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,476 --> 00:00:02,304
She's coming to!
2
00:00:06,384 --> 00:00:06,895
Let me go.
3
00:00:08,123 --> 00:00:08,921
Let me go!
4
00:00:10,297 --> 00:00:11,162
Kill you.
5
00:00:11,171 --> 00:00:13,647
-We're not gonna hurt you.
-Liar!
6
00:00:14,926 --> 00:00:16,094
Get away from me!
7
00:00:16,150 --> 00:00:16,928
No!
8
00:00:20,962 --> 00:00:24,939
It's been a long road
9
00:00:25,117 --> 00:00:28,397
Getting from there to here
10
00:00:28,509 --> 00:00:31,911
It's been a long time
11
00:00:32,341 --> 00:00:36,001
But my time is finally near
12
00:00:36,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,684 --> 00:00:20,744
IMPULSO SEXUAL
2
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
?Carajo, carajo!
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
?Que alguien le dispare
ya mismo al que toca el sitar!
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
No me importa
que sus traseritos sean bonitos,
5
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
?se ven como unas vacas
a trav?s de la lente!
6
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Que alguien me traiga a un director
art?stico que no sea dalt?nico.
7
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
Nosotros vendemos caf?.
8
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Como ustedes venden cigarrillos
en EE. UU.
9
00:01:28,38
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: star, trek, enterprise, s03e0, 5, impulse, s03e05,
original filename: Star.Trek.Enterprise.S03E05.Impulse.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,386 --> 00:00:03,386
Sincroniza??o por <<ANGELHEAVEN>>
2
00:00:03,387 --> 00:00:04,157
Ela est? voltando a si!
3
00:00:07,701 --> 00:00:08,510
Deixe-me ir.
4
00:00:09,781 --> 00:00:10,628
Deixe-me ir!
5
00:00:10,628 --> 00:00:11,129
Quieta!
6
00:00:11,321 --> 00:00:12,554
Vou te matar.
7
00:00:12,592 --> 00:00:13,594
N?o vamos machucar voc?.
8
00:00:13,594 --> 00:00:14,865
Mentiroso! Fique longe de mim!
9
00:00:15,173 --> 00:00:16,097
N?o!
10
00:00:16,097 --> 00:00:17,253
Fique longe de mim!
11
00:00:17,253 --> 00:00:17,907
N?o!
12
00:01:38,637 --> 00:01:40,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,040 --> 00:01:01,237
Pis, pis, pis.
2
00:01:01,360 --> 00:01:05,433
Skyd den sitarspiller nu.
3
00:01:05,560 --> 00:01:09,553
Jeg er ligeglad hvor smukke
dine sm? baller er,
4
00:01:09,840 --> 00:01:13,495
igennem min linse ligner
I allesammen k?er.
5
00:01:14,080 --> 00:01:20,349
Skaf mig en scenograf,
som ikke er farveblind.
6
00:01:22,040 --> 00:01:23,420
Vi s?lger kaffe.
7
00:01:23,520 --> 00:01:25,500
Ligesom I s?lger cigaretter her i Amerika.
8
00:01:25,600 --> 00:01:28,500
Vi vil ramme de ti- til tolv?rige.
Fremtidens kunder.
9
00:01:28,600 --> 00:01:29,500
Fre
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,360 --> 00:01:02,660
?????? ? ?????? ? ??????
2
00:01:02,764 --> 00:01:07,099
?????? ??? ????? ??? ??? ????????? ????
3
00:01:07,202 --> 00:01:11,436
??? ?? ???? ???????
4
00:01:11,539 --> 00:01:14,943
???? ????? ???????? ?? ??????
5
00:01:16,079 --> 00:01:22,576
??????? ????? ????? ???
?? ????? ?? ??? ???????
6
00:01:24,456 --> 00:01:25,752
??? ???? ??????
7
00:01:25,858 --> 00:01:27,950
??? ???? ??? ??????? ??? ?? ??????
8
00:01:28,059 --> 00:01:31,086
???? ?? ???? ??????? ???? ???? ??? ???? ???????
9
00:01:31,197 --> 00:01:32,185
????? ????????
10
00:01:32,297 -->
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: enterprise, 30, 5, 2001, star, trek, 3x0, impulse, ws, fov,
original filename: Enterprise(305-DVDRip)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,814 --> 00:00:03,623
Está reaccionando.
2
00:00:07,374 --> 00:00:08,227
Déjenme ir.
3
00:00:09,591 --> 00:00:10,486
Déjenme ir.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,040
¡Quieta!
5
00:00:11,210 --> 00:00:12,440
Te mataré.
6
00:00:12,575 --> 00:00:13,548
¡No te vamos a hacer daño!
7
00:00:13,640 --> 00:00:14,590
Mentiroso.
8
00:00:14,999 --> 00:00:15,610
¡No!
9
00:00:15,979 --> 00:00:16,769
¡Aléjate de mi!
10
00:00:17,156 --> 00:00:18,906
¡Noo!
11
00:00:21,671 --> 00:00:23,919
Ha sido un largo camino.
12
00:00:25,840 --> 00:00:28,476
Yendo de aquà para all
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
*
2
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
?? ??? ?? ??? ?? ??? ?? ???? ??? ????
3
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
?? ????? ????? ?? ???? ?????
4
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
?? ?? ??? ?? ??? ??? ??????
5
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
?? ??? ?? ?? ?? ??????? ???? ???
?? ??? ???? ?????
6
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
?? ????? ???? ????????
7
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
??? ????? ??????? ?? ?????? ?? ??????
8
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
?? ??????? ?? ????? ??? ?? ?? ?? ?
?????? ??? ??????. ???????? ????? ??
9
00:01:31,524 --> 00:01:32,513
???????? ?????
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: 1316, enterprise, 3x0, 5, impulse, niteshdw,
original filename: 13166.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,700
¡Esta llegando!
2
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Dejenme ir.
3
00:00:08,300 --> 00:00:09,100
¡Dejenme ir!
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,400
Los matare.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,800
-No vamos a lastimarte.
-¡Mentira!
6
00:00:15,100 --> 00:00:16,300
¡Alejense de mi!
7
00:00:16,400 --> 00:00:17,100
No!
8
00:00:21,200 --> 00:00:25,100
It's been a long road
9
00:00:25,300 --> 00:00:28,600
Getting from there to here
10
00:00:28,700 --> 00:00:32,100
It's been a long time
11
00:00:32,500 --> 00:00:36,200
But my time is finally near
12
00:00
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: star, trek, enterprise, s03e0, 5, impulse, s03e05,
original filename: Star.Trek.Enterprise.S03E05.Impulse.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,386 --> 00:00:03,386
Sincroniza??o por <<ANGELHEAVEN>>
2
00:00:03,387 --> 00:00:04,157
Ela est? voltando a si!
3
00:00:07,701 --> 00:00:08,510
Deixe-me ir.
4
00:00:09,781 --> 00:00:10,628
Deixe-me ir!
5
00:00:10,628 --> 00:00:11,129
Quieta!
6
00:00:11,321 --> 00:00:12,554
Vou te matar.
7
00:00:12,592 --> 00:00:13,594
N?o vamos machucar voc?.
8
00:00:13,594 --> 00:00:14,865
Mentiroso! Fique longe de mim!
9
00:00:15,173 --> 00:00:16,097
N?o!
10
00:00:16,097 --> 00:00:17,253
Fique longe de mim!
11
00:00:17,253 --> 00:00:17,907
N?o!
12
00:01:38,637 --> 00:01:40,
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: enterprise, 03x0, 5, impulse, en,
original filename: cc3487117037d14fbe5dd4fc2749ec44.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,682
She's coming to!
2
00:00:05,734 --> 00:00:07,365
Let me go.
3
00:00:07,365 --> 00:00:09,717
Let me go!
4
00:00:09,717 --> 00:00:11,285
Kill you.
5
00:00:11,285 --> 00:00:11,904
We're not gonna hurt you.
6
00:00:11,904 --> 00:00:13,953
Liar!
7
00:00:13,953 --> 00:00:18,356
Get away from me! No!
8
00:00:20,315 --> 00:00:24,516
Song: "Faith of the Heart"
It's been a long road,
9
00:00:24,516 --> 00:00:27,990
Getting from there to here,
10
00:00:27,990 --> 00:00:31,785
It's been a long time,
11
00:00:31,785 --> 00:00:35,668
But my time is final
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, stv, dmal,
original filename: Impulse.2008.STV.DVDRip.XviD-Dmal.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,684 --> 00:00:20,744
IMPULSO SEXUAL
2
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
Foda-se, foda-se, foda-se!
3
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
Parem j? com esta sess?o de fotos.
4
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
N?o me interessa que tenham
uns belos traseiros.
5
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
Parecem umas vacas
atrav?s das minhas lentes!
6
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
Que algu?m me traga um director
art?stico que n?o seja dalt?nico.
7
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
N?s vendemos caf?.
8
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
Como voc?s vendem cigarros
na Am?rica.
9
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, x26, 4, int, xtm,
original filename: [__].Impulse.2008.DVDRip.X264.AC3.iNT-XTM.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
-=?????? ???????=-
??????????????? ?????????????
2
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
??????jesseding
3
00:00:59,692 --> 00:01:02,991
???????????????
4
00:01:03,096 --> 00:01:07,430
??????????????????????
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,766
???????????????????
6
00:01:11,871 --> 00:01:15,272
????????????????????????
7
00:01:16,409 --> 00:01:22,905
????????????????
?????ä?????????
8
00:01:24,784 --> 00:01:26,081
????????????
9
00:01:26,186 --> 00:01:28,279
??????????????????????
10
00:01:28,388 --> 00:01:31,414
???????10??12???????
???????????
11
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,681 --> 00:01:02,975
Bugger, bugger, bugger!
2
00:01:03,100 --> 00:01:06,938
Somebody shoot that sitar player now!
3
00:01:07,521 --> 00:01:11,775
I don't care how beautiful
your tiny buns are,
4
00:01:12,358 --> 00:01:15,778
you all look like cows in my lens!
5
00:01:16,404 --> 00:01:22,910
Somebody get me an art director
who's not fucking color blind.
6
00:01:25,287 --> 00:01:26,580
We are selling coffee.
7
00:01:26,663 --> 00:01:28,790
Just like you do with your cigarettes
here in America.
8
00:01:28,874 --> 00:01:31,918
We want to make sure we reach
ten and twelve-year
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: x, men, evolution, season, 1, ep, 2, 1x0, the, impulse, strategy,
original filename: X-Men.Evolution.Season.1.Ep.1-2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,321 --> 00:00:44,099
Wat gebeurde er? Was je
aan het slaapwandelen?
2
00:00:44,199 --> 00:00:45,993
Nee, ik viel gewoon. Gewoon...
3
00:00:46,093 --> 00:00:48,527
Ik viel door het plafond.
4
00:00:51,031 --> 00:00:55,569
Ontdekt. Mutanten handtekening.
De 2e ontdekking in dat gebied.
5
00:00:55,669 --> 00:00:59,503
Extrapolattie volledig.
Identiteit bevestigd.
6
00:00:59,673 --> 00:01:01,673
Naam: Kitty Pryde.
7
00:01:01,742 --> 00:01:05,906
Woonplaats: Northbrook. Leeftijd: 15.
8
00:01:06,079 --> 00:01:10,484
Nu, schatje. Ik ben zeker dat je
gewoon 'n nachtmerrie had.
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: enterprise, 2001, 2, cd, english, en, ent, 3x0, 4, rajiin, 5, impulse,
original filename: Enterprise - 2001 - 2CD - English - en - d16dd082e953b531c30b7ff14d3f55ad.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,195
How much of the lab was destroyed?
2
00:00:03,195 --> 00:00:04,868
Nearly all of it.
3
00:00:04,868 --> 00:00:08,001
Three of my researchers were killed.
4
00:00:08,001 --> 00:00:09,985
And what of your work, Degra?
5
00:00:09,985 --> 00:00:12,896
I haven't been able to assess
how much data was lost.
6
00:00:12,896 --> 00:00:15,163
This will obviously delay us.
7
00:00:15,163 --> 00:00:18,915
How long?
Months, perhaps. I'm not certain.
8
00:00:18,915 --> 00:00:22,222
The humans have been moving through our space!
9
00:00:22,222 --> 00:00:24,275
They
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: x, men, evolution, s0, 1, ep, 2, 1x0, the, impulse, strategy,
original filename: X-Men.Evolution.S01.Ep.1-2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,321 --> 00:00:44,099
Wat gebeurde er? Was je
aan het slaapwandelen?
2
00:00:44,199 --> 00:00:45,993
Nee, ik viel gewoon. Gewoon...
3
00:00:46,093 --> 00:00:48,527
Ik viel door het plafond.
4
00:00:51,031 --> 00:00:55,569
Ontdekt. Mutanten handtekening.
De 2e ontdekking in dat gebied.
5
00:00:55,669 --> 00:00:59,503
Extrapolattie volledig.
Identiteit bevestigd.
6
00:00:59,673 --> 00:01:01,673
Naam: Kitty Pryde.
7
00:01:01,742 --> 00:01:05,906
Woonplaats: Northbrook. Leeftijd: 15.
8
00:01:06,079 --> 00:01:10,484
Nu, schatje. Ik ben zeker dat je
gewoon 'n nachtmerrie had.
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: 3x0, 5, impulse, lti,
original filename: 91d88a1ba6335785894420b57bd3ec2d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{119}¡Esta llegando!
{217}{229}Dejenme ir.
{258}{277}¡Dejenme ir!
{311}{333}Los matare.
{333}{390}-No vamos a lastimarte.|-¡Mentira!
{421}{450}¡Alejense de mi!
{452}{469}No!
{567}{661} It's been a long road
{666}{745} Getting from there to here
{747}{829} It's been a long time
{838}{927} But my time is finally near
{932}{1028} And I will see my dream|come alive at last
{1037}{1117} I will touch the sky
{1119}{1205} And they're not gonna|hold me down no more
{1208}{1287} No, they're not gonna|change my mind
{1289}{1399} 'Cause I've got faith|of the heart
{1404}{1471} I'm going where my heart|will take me
{1476}{1584} I've got
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: 3x0, 5, impulse, lti,
original filename: 57c347183ee1a24fa58531cfc1bb1704.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{119}¡Esta llegando!
{217}{229}Dejenme ir.
{258}{277}¡Dejenme ir!
{311}{333}Los matare.
{333}{390}-No vamos a lastimarte.|-¡Mentira!
{421}{450}¡Alejense de mi!
{452}{469}No!
{567}{661} It's been a long road
{666}{745} Getting from there to here
{747}{829} It's been a long time
{838}{927} But my time is finally near
{932}{1028} And I will see my dream|come alive at last
{1037}{1117} I will touch the sky
{1119}{1205} And they're not gonna|hold me down no more
{1208}{1287} No, they're not gonna|change my mind
{1289}{1399} 'Cause I've got faith|of the heart
{1404}{1471} I'm going where my heart|will take me
{1476}{1584} I've got
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, stv, thewretched, dvdscr, oem,
original filename: 50602-Impulse_(2008)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK??8R??Paq?'Impulse.srt???G?-???? ?ed??%-?d7??,H????g?'?????U?I? ??=??.??? ?GUMM=v?<D???pS37SU?f?????U???4????D4??M??{??????C2?n|???vH^?O???????????o??L??v????Yn?M??=?C?o??F???
?$?'|??????M??~<????.W????qy<?v<?}r??>?y????e?J?l??t??l????g?.hL???B????y?O?ix??????r?]vça7$???L{???Ta??6?????
m?y?i??|9???d?'???????g???????d?,<?t???????j???i?f??M?v??????X??8??4????t??mq?G^??0??Z???q7c?&L????????????q???p;??K???6??d?????=??z?i?}r?o?G2??o????????W?a??3?-}d?`????ith????~?{Z?%??????p?4?4?@???????????H3??az<? ????Yf.@~?|Se??6?>?x?????????:???r?U?????????????GZ=Znv?Ug?????=????????????????!??MZ{|+Z?-?????Ã? ??|v?e<'??n??a6
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: enterprise, 2001, 2, cd, czech, cs, ent, 3x0, 4, rajiin, 5, impulse,
original filename: Enterprise - 2001 - 2CD - Czech - cs - 9a1821299dd8311d1d905e0598d243fd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,999
- Jak? ??st laborato?e byla zni?ena?
- Bylo zni?eno skoro cel?.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,999
T?i z m?ch v?zkumn?k? byli zabiti.
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,999
- A co va?e pr?ce, Degro?
- Nebyl jsem schopen odhadnout kolik dat bylo ztraceno.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,999
Tato ud?lost n?s z?ejm? zdr??.
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,499
Jak dlouho?
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,599
Mo?n? o m?s?c,
nejsem si jist?.
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,999
Lid? se pohybuj? na??m prostorem!
8
00:00:22,000 --> 00:00:25,999
Za?to?ili na trelliov? d?l,
nem??eme u? d?le
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: 3x0, 5, impulse, lti,
original filename: 197de238764b98a61bf0c939b2d3b535.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{119}¡Esta llegando!
{217}{229}Dejenme ir.
{258}{277}¡Dejenme ir!
{311}{333}Los matare.
{333}{390}-No vamos a lastimarte.|-¡Mentira!
{421}{450}¡Alejense de mi!
{452}{469}No!
{567}{661} It's been a long road
{666}{745} Getting from there to here
{747}{829} It's been a long time
{838}{927} But my time is finally near
{932}{1028} And I will see my dream|come alive at last
{1037}{1117} I will touch the sky
{1119}{1205} And they're not gonna|hold me down no more
{1208}{1287} No, they're not gonna|change my mind
{1289}{1399} 'Cause I've got faith|of the heart
{1404}{1471} I'm going where my heart|will take me
{1476}{1584} I've got
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 161682_Impulse.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK
?
9+Thzn?%Impulse[2008]DvDrip[Eng]-aXXo.ptb.srt??K??.???CP?n???C??"Y?D#AJ?86???B@????j
??mV?h4??qE?F???s?'<
?n??kF?P??????#?h?????7????'O?5??v?T??G???8????<????/^???<~??Q?B???"??????????M?????T???l??4???>~t??9??g??8???4???n??????!?????i3??JH?M(+?4?7M]?~???)???|?gS?????M?q8ews?y??g?a??6@"B?o??#????????r?g?}???K??C???ë>?
???/V'<???vO!???|=?nz`?????9???????#??????u?]???????)P7uQm??sQo????????O?v??J??????=a?[o??oB???u?}6???~??[v??.?=??]?7?<O??d_F|????<^?D?%???l[???7U.????0x?^????????r??????LG??|:?????I?????????????A
??e? ?????'?bS??V?.?~;O??n?eG???<?B9???|?,????????o??}u??????H??f[{?)[9????W??nz?R?f??????q8??BX??p??i???_
ملف ترجمة ل Impulse
keywords: impulse, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 154257_Impulse.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف ا