Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Imperium: Augustus is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Imperium: Augustus على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,740 --> 00:00:52,373
Heb ik mijn rol goed gespeeld
in deze komedie die het leven heet?
2
00:00:53,780 --> 00:00:55,975
Was ik rechtvaardig...
3
00:00:57,180 --> 00:00:59,569
of wreed?
4
00:01:02,820 --> 00:01:09,658
Heb ik mijn rol goed gespeeld
in deze komedie die het leven heet?
5
00:01:13,820 --> 00:01:16,618
Applaus, graag.
6
00:02:15,340 --> 00:02:17,456
Opzij voor de consul.
7
00:03:26,180 --> 00:03:29,570
Opzij. Opzij voor de consul.
8
00:03:49,500 --> 00:03:51,650
Rome, 12 v. Chr.
9
00:03:56,500 --> 00:04:00,015
Mijn kleinzoons. Gaius. Lucius.
10
00:04:01,46
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,740 --> 00:00:52,373
Heb ik mijn rol goed gespeeld
in deze komedie die het leven heet?
2
00:00:53,780 --> 00:00:55,975
Was ik rechtvaardig...
3
00:00:57,180 --> 00:00:59,569
of wreed?
4
00:01:02,820 --> 00:01:09,658
Heb ik mijn rol goed gespeeld
in deze komedie die het leven heet?
5
00:01:13,820 --> 00:01:16,618
Applaus, graag.
6
00:02:15,340 --> 00:02:17,456
Opzij voor de consul.
7
00:03:26,180 --> 00:03:29,570
Opzij. Opzij voor de consul.
8
00:03:49,500 --> 00:03:51,650
Rome, 12 v. Chr.
9
00:03:56,500 --> 00:04:00,015
Mijn kleinzoons. Gaius. Lucius.
10
00:04:01,46
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,740 --> 00:00:52,373
Heb ik mijn rol goed gespeeld
in deze komedie die het leven heet?
2
00:00:53,780 --> 00:00:55,975
Was ik rechtvaardig...
3
00:00:57,180 --> 00:00:59,569
of wreed?
4
00:01:02,820 --> 00:01:09,658
Heb ik mijn rol goed gespeeld
in deze komedie die het leven heet?
5
00:01:13,820 --> 00:01:16,618
Applaus, graag.
6
00:02:15,340 --> 00:02:17,456
Opzij voor de consul.
7
00:03:26,180 --> 00:03:29,570
Opzij. Opzij voor de consul.
8
00:03:49,500 --> 00:03:51,650
Rome, 12 v. Chr.
9
00:03:56,500 --> 00:04:00,015
Mijn kleinzoons. Gaius. Lucius.
10
00:04:01,46
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: imperium, augustus, 2003, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1, eng,
original filename: Imperium Augustus (2003) - 29.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,749 --> 00:00:55,688
Did I play my part well
in this comedy called life?
2
00:00:58,425 --> 00:01:00,222
Was I just...
3
00:01:01,694 --> 00:01:03,423
or cruel?
4
00:01:07,567 --> 00:01:10,593
Did I play my part well
5
00:01:10,703 --> 00:01:13,695
in this comedy called life?
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,572
Applause, please.
7
00:02:18,404 --> 00:02:20,099
Augustus!
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,006
My grandson!
9
00:04:10,116 --> 00:04:11,913
Gaius! Lucius!
10
00:04:13,753 --> 00:04:17,154
Devils, demons, the pair of them!
They take after their mother.
11
00:04:
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: imperium, augustus, 2003, tv, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 45617-Imperium__Augustus_(2003)_(TV)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:49,749 --> 00:00:55,688
Did I play my part well
in this comedy called life?
2
00:00:58,425 --> 00:01:00,222
Was I just...
3
00:01:01,694 --> 00:01:03,423
or cruel?
4
00:01:07,567 --> 00:01:10,593
Did I play my part well
5
00:01:10,703 --> 00:01:13,695
in this comedy called life?
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,572
Applause, please.
7
00:02:18,404 --> 00:02:20,099
Augustus!
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,006
My grandson!
9
00:04:10,116 --> 00:04:11,913
Gaius! Lucius!
10
00:04:13,753 --> 00:04:17,154
Devils, demons, the pair of them!
They take after their mother.
11
00:04:17,257 --> 00:04:20,954
They do not.
They take after their grandfat
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{637}Dawno, dawno temu,|w odleg?ej galaktyce...
{692}{810}GWlEZDNE WOJNY
{940}{1037}CZ? ? V
{1040}{1152}lMPERlUM KONTRATAKUJE
{1155}{1255}Nasta?y ponure czasy dla Rebelii.
{1257}{1357}Chocia? zniszczono Gwiazd? ?mierci,
{1360}{1495}wojska lmperium wypar?y|Rebeliant?w z ich bazy.
{1520}{1577}Uciekaj?c, obro?cy|wolno?ci pod wodz?
{1580}{1667}Luke'a S<i>kyw</i>alkera|za?o?yli now? tajn? baz?
{1670}{1777}w dalekim, mro?nym ?wiecie Hoth.
{1835}{1937}Darth Vader, ogarni?ty obsesj?|odszukania m?odego S<i>kyw</i>alkera,
{1940}{2105}pos?a? tysi?ce sond w odleg?e|zakAtki wszech?wiata...
{5125}{5170}Echo 3 do Echa 7.
{5172}{5220}Han, s?yszysz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:Dawno, dawno temu w odleg?ej galaktyce...
00:00:08:*** GWIEZDNE WOJNY ***
00:00:13:T?UMACZENIE I SYNCHRONIZACJA NAPIS?W - Pawek
00:00:21:EPIZOD V:|"IMPERIUM KONTRATAKUJE"
00:00:27:Dla Rebeliant?w nasta?y czarne dni.|Mimo, ?e Gwiazda ?mierci zosta?a zniszczona,
00:00:31:?o?nierze Imperium zdo?ali wyp?dzi? wojska buntownik?w z ukrytej bazy,|a nast?pnie ?ciga? je przez ca?? galaktyk?.
00:00:42:Unikaj?c gwiezdnej floty Imperium,
00:00:45:Grupa wojownik?w prowadzona przez Luke'a Skywalker'a,
00:00:49:Za?o?y?a now? tajn? baz? na odleg?ej planecie lodowej - Hoth.
00:00:55:Z?y lord - Darth Vader, op?tany ch?ci? znalezienia m?odego Skywalker'a,|wys?a? tysi?ce zdalnie sterownych sond
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:30:>>>NAPISY ZROBIONE PRZEZ | BONNIE I HARVESTER2001>>>>
00:00:33:do wersji L.Empire.Des.Loups.| FRENCH.DVDRiP.REPACK.1CD.XViD-IcE-TEAM
00:01:08:swiatlo jest czerone
00:01:11:niebieskie
00:01:12:bardzo dobrze. teraz zacznijmy nowy test.
00:01:15:staraj sie odpowiedziec|na moje pytanie.
00:01:25:The Empire of Wolves
00:01:31:czuje ze moje serce jest purified, i
00:01:36:wszystko jest w porzadku
00:01:40:bardzo dobrze.
00:01:43:teraz powiedz mi|stolice krajow
00:01:49:hiszpania?
00:01:50:Madrytd
00:01:51:America?
00:01:52:Washington
00:01:53:Brasil?
00:01:54:Rio de Janeiro.|nie, Brasilia
00:01:57:pomyliles sie w ostatnim.
00:01:59:teraz ci pokarze|kilka zdjec osob histo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{225}Napisy przygotowane przez:
{225}{250}P
{250}{275}PR
{275}{300}PRE
{300}{325}PREZ
{325}{350}PREZE
{350}{375}PREZES
{375}{400}PREZESA
{400}{450}e-mail: pawelwrc1@o2.pl
{505}{725}"... pewnego bardzo nieszcz??liwego dnia,|wyspa Atlantyda znikn??a w otch?aniach morza."|- Platon, 360r.p.n.e.
{1060}{1130}Ty g?upcze! Zniszczy?e? nas wszystkich!
{1130}{1220}Fala si? zwi?ksza! Musimy ostrzec Atlantyd?!
{1220}{1270}Za p??no!
{1745}{1900}Wszyscy do schron?w! Wszyscy do schron?w!
{1985}{2030}T?dy Wasza Wysoko??. Szybko!
{2030}{2065}Kida, chod?!
{2100}{2185}Kida! Zostaw to! Nie ma czasu!
{2555}{2585}Mamo!
{2980}{3050}Zamknij oczy Kida!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:Napisy zosta?y poprawione przez tamriel
00:00:33:Do wersji L. Empire. Des. Loups.|FRENCH. DVDRiP. REPACK.1CD. XViD-IcE-TEAM
00:01:08:?wiat?o jest czerone
00:01:11:Niebieskie
00:01:12:Bardzo dobrze. Teraz zacznijmy nowy test.
00:01:15:Staraj si? odpowiedzie?|na moje pytanie.
00:01:25:The Empire of Wolves
00:01:31:Czuje, ?e moje serce jest purified, i
00:01:36:Wszystko jest w porz?dku
00:01:40:Bardzo dobrze.
00:01:43:Teraz powiedz mi|stolice kraj?w
00:01:49:Hiszpania?
00:01:50:Madrytd
00:01:51:Ameryka?
00:01:52:Washington
00:01:53:Brazylia?
00:01:54:Rio de Janeiro.|Nie, Brasilia
00:01:57:Pomyli?e? si? w ostatnim.
00:01:59:Teraz ci pokarze|kilka zdj?? os?b historyczny
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: empire, des, loups, l, napisy, ns, imperium, wilkow,
original filename: Empire_des_loups_L_(NAPiSY-71838).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{500}t?umaczenie Sindy
{500}{1700}Do wersji Empire.Des.Loups.FRENCH.DVDRip.Repack.1CD.XviD-hiihii.par_idonkey.ws.avi
{1700}{1775}Czerwone
{1775}{1800}Niebieskie
{1800}{1875}Bardzo dobrze, Anno.|Teraz zaczniemy pokazywa? kszta?ty,
{1875}{2125}kt?re staraj si? opisa?.
{2125}{2275}Imperium wilk?w
{2275}{2325}Kwadrat
{2325}{2400}Ko?o
{2400}{2450}Elipsa
{2450}{2500}Prostok?t
{2500}{2575}Bardzo dobrze.
{2575}{2725}Teraz dla ka?dego wymienionego kraju|podasz mi stolic?.
{2725}{2750}Hiszpania?
{2750}{2775}Madryt
{2775}{2800}USA?
{2800}{2825}Waszyngton
{2825}{2850}Brazylia?
{2850}{2925}Rio.|Nie, Brasilia.
{2925}{2975}Dosko
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: empire, des, loups, l, napisy, ns, imperium, wilkow,
original filename: Empire_des_loups_L_(NAPiSY-71838).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{50}{500}t?umaczenie Sindy
{500}{1700}Do wersji Empire.Des.Loups.FRENCH.DVDRip.Repack.1CD.XviD-hiihii.par_idonkey.ws.avi
{1700}{1775}Czerwone
{1775}{1800}Niebieskie
{1800}{1875}Bardzo dobrze, Anno.|Teraz zaczniemy pokazywa? kszta?ty,
{1875}{2125}kt?re staraj si? opisa?.
{2125}{2275}Imperium wilk?w
{2275}{2325}Kwadrat
{2325}{2400}Ko?o
{2400}{2450}Elipsa
{2450}{2500}Prostok?t
{2500}{2575}Bardzo dobrze.
{2575}{2725}Teraz dla ka?dego wymienionego kraju|podasz mi stolic?.
{2725}{2750}Hiszpania?
{2750}{2775}Madryt
{2775}{2800}USA?
{2800}{2825}Waszyngton
{2825}{2850}Brazylia?
{2850}{2925}Rio.|Nie, Brasilia.
{2925}{2975}Dosko
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Rzym 44 rok p.n.e Julius Cezar podbi? znany ?wiat.
00:00:06:Zamordowany przez Senat wyznaczy? swojego m?odego| siostrze?ca Octaviana dziedzicem Imperium
00:01:18:I M P E R I U M odcinek czwarty
00:01:42:Znaki powr?ci?y
00:01:44:By?y pe?ne krwi i jest te? nowe s?owo o zagranicznych| zab?jcach przybywaj?cych do brzeg?w Rzymu
00:01:50:Kuszeni byli przez Casiusa z?otem Cezara
00:01:55:w jednym celu...
00:01:57:Upolowa? Ciebie m?j Panie Octavianie.
00:01:59:Cokolwiek si? stanie, w nadchodz?cych dniach Tyranus nie mo?e Ci? opu?ci?
00:02:12:Znowu krwawisz...
00:02:14:Nic mi nie jest
00:02:17:Powinni?my trzyma? si? naszego planu...
00:02:19:Jecha? na p??noc do legion?w Magoniusa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:30:>>>NAPISY ZROBIONE PRZEZ | BONNIE I HARVESTER2001>>>>
00:00:33:do wersji L.Empire.Des.Loups.| FRENCH.DVDRiP.REPACK.1CD.XViD-IcE-TEAM
00:01:08:swiatlo jest czerone
00:01:11:niebieskie
00:01:12:bardzo dobrze. teraz zacznijmy nowy test.
00:01:15:staraj sie odpowiedziec|na moje pytanie.
00:01:25:The Empire of Wolves
00:01:31:czuje ze moje serce jest purified, i
00:01:36:wszystko jest w porzadku
00:01:40:bardzo dobrze.
00:01:43:teraz powiedz mi|stolice krajow
00:01:49:hiszpania?
00:01:50:Madrytd
00:01:51:America?
00:01:52:Washington
00:01:53:Brasil?
00:01:54:Rio de Janeiro.|nie, Brasilia
00:01:57:pomyliles sie w ostatnim.
00:01:59:teraz ci pokarze|kilka zdjec osob histo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:00:Synchro do Empire.DVDRiP.XviD-DEiTY|by DoReMi
00:01:20:Pozdrowienia dla ekipy napisy.info|www.napisy.info
00:02:20:Gdybym wtedy wiedzia? to co teraz wiem!
00:02:22:Ale dzi? jest inaczej, wszyscy znamy|si? na sprzedawaniu i konkurencji...|
00:02:26:to w?a?nie na tym|zbudowany jest ten kraj.
00:02:28:Chodzi tylko o jedn? rzecz...|zarabianie pieni?dzy.
00:02:31:Kasa, skarbie.|Takie to proste.
00:02:33:Wszystko inne to tylko|kupa g?wna.
00:02:35:To dla kasy ludzie przyjerzd?aj? tu|z ka?dego kraju ?wiata.
00:02:39:To w?a?nie tym jest ameryka?ski sen.
00:02:41:My?lisz, ?e ludzie przychodz? tu z ca?ego ?wiata|?eby pomieszka? we wschodnim Nowym York'u?
00:02:44:Harlem'ie, po?udn
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: declin, de, lempire, americain, le, napisy, ns, upadek, imperium, amerykanskiego,
original filename: Declin_de_lempire_americain_Le_(NAPiSY-72310).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:/napisy:Symulakra/
00:00:17:S? trzy wa?ne rzeczy w historii.
00:00:20:Po pierwsze, liczby...
00:00:21:po drugie, liczby...
00:00:24:i po trzecie, liczby.
00:00:28:We?my na przyk?ad...
00:00:30:czarnych w Po?udniowej Afryce...
00:00:32:oni z pewno?ci? zwyci? pewnego dnia...
00:00:35:gdy prawdopodobnie nie uda si? to ?adnemu czarnemu w Ameryce P??nocnej.
00:00:41:Historia nie jest|nauk? moralno?ci .
00:00:46:Praworz?dno??, wsp??czucie, sprawiedliwo??...
00:00:51:takie warto?ci |s? obce historii.
00:02:34:UPADEK IMPERIUM AMERYKA?SKIEGO
00:03:43:Wywiad z Dominique|StArnaud, zrobiony przez Diane L?onard...
00:03:47:dla Literatury Wsp??czesnej.
00:03:52:Jeste? szefem Wydzia
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1399}{1554}IMPERIUM |odcinek 6 Zagubiony Legion
{2116}{2179}Chod?...
{3191}{3305}Kiedy si? obudzi?am ba?am si? ruszy?.
{3259}{3303}Ba?am si? my?le?.
{3311}{3525}Rzym dr?y pod naszymi stopami.
{3418}{3498}Nie mog? ju? odczytywa? znak?w,straci?am wzrok.
{3525}{3640}Wszystko prowadzi nas do Chaosu.
{3589}{3649}Zawiod?am wszystko co kocha?am.
{3652}{3813}?wi?tynie.
{3678}{3704}Rzym.
{3730}{3768} Octaviana
{3813}{3981}Marzenie Cezara umiera.
{3900}{3968}Jak historia oceni te dni?
{3981}{4101}I kto b?dzie broni? tego marzenia?
{5219}{5334}Czego chcesz?
{5367}{5407}Musisz by? g?odny i zm?czony.
{5407}{5497}Jestem przyzwyczajony do wi?zienne
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: declin, de, lempire, americain, le, napisy, ns, upadek, imperium, amerykanskiego,
original filename: Declin_de_lempire_americain_Le_(NAPiSY-72310).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:/napisy:Symulakra/
00:00:17:S? trzy wa?ne rzeczy w historii.
00:00:20:Po pierwsze, liczby...
00:00:21:po drugie, liczby...
00:00:24:i po trzecie, liczby.
00:00:28:We?my na przyk?ad...
00:00:30:czarnych w Po?udniowej Afryce...
00:00:32:oni z pewno?ci? zwyci? pewnego dnia...
00:00:35:gdy prawdopodobnie nie uda si? to ?adnemu czarnemu w Ameryce P??nocnej.
00:00:41:Historia nie jest|nauk? moralno?ci .
00:00:46:Praworz?dno??, wsp??czucie, sprawiedliwo??...
00:00:51:takie warto?ci |s? obce historii.
00:02:34:UPADEK IMPERIUM AMERYKA?SKIEGO
00:03:43:Wywiad z Dominique|StArnaud, zrobiony przez Diane L?onard...
00:03:47:dla Literatury Wsp??czesnej.
00:03:52:Jeste? szefem Wydzia
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1399}{1554}IMPERIUM |odcinek 6 Zagubiony Legion
{2116}{2179}Chod?...
{3191}{3305}Kiedy si? obudzi?am ba?am si? ruszy?.
{3259}{3303}Ba?am si? my?le?.
{3311}{3525}Rzym dr?y pod naszymi stopami.
{3418}{3498}Nie mog? ju? odczytywa? znak?w,straci?am wzrok.
{3525}{3640}Wszystko prowadzi nas do Chaosu.
{3589}{3649}Zawiod?am wszystko co kocha?am.
{3652}{3813}?wi?tynie.
{3678}{3704}Rzym.
{3730}{3768} Octaviana
{3813}{3981}Marzenie Cezara umiera.
{3900}{3968}Jak historia oceni te dni?
{3981}{4101}I kto b?dzie broni? tego marzenia?
{5219}{5334}Czego chcesz?
{5367}{5407}Musisz by? g?odny i zm?czony.
{5407}{5497}Jestem przyzwyczajony do wi?zienne
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:08:?wiat?o jest czerwone
00:01:11:lt jest niebieski
00:01:12:Bardzo dobry. Nast?pny,| zacznijmy nasz? now? pr?b?.
00:01:15:Pr?bujesz twojego najlepszego, by odpowiedzie? | m?j questiions.
00:01:25:Imperium Wilk?w
00:01:31:l czuje, ?e moje serce jest oczyszczone i
00:01:36:wszystko ma racj?
00:01:40:Bardzo dobry.
00:01:43:Teraz prosz? powiedz mnie | g??wne miasta ka?dego kraju
00:01:49:Hiszpania?
00:01:50:Madryt
00:01:51:Ameryka?
00:01:52:Waszyngton
00:01:53:Brasil?
00:01:54:Rio de Janeiro profanator Janeiro. Och,| nie, Brasilia
00:01:57:Jeste? niew?a?ciwy z ostatnim.
00:01:59:Teraz l'll pokazuje ciebie | jakie? obrazy z historycznym | charaktery.
00:02:02:Pr?bujesz two
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:/napisy:Symulakra/
00:00:17:S? trzy wa?ne rzeczy w historii.
00:00:20:Po pierwsze, liczby...
00:00:21:po drugie, liczby...
00:00:24:i po trzecie, liczby.
00:00:28:We?my na przyk?ad...
00:00:30:czarnych w Po?udniowej Afryce...
00:00:32:oni z pewno?ci? zwyci? pewnego dnia...
00:00:35:gdy prawdopodobnie nie uda si? to ?adnemu czarnemu w Ameryce P??nocnej.
00:00:41:Historia nie jest|nauk? moralno?ci .
00:00:46:Praworz?dno??, wsp??czucie, sprawiedliwo??...
00:00:51:takie warto?ci |s? obce historii.
00:02:34:UPADEK IMPERIUM AMERYKA?SKIEGO
00:03:43:Wywiad z Dominique|StArnaud, zrobiony przez Diane L?onard...
00:03:47:dla Literatury Wsp??czesnej.
00:03:52:Jeste? szefem Wydzia
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,749 --> 00:00:55,688
Did I play my part well
in this comedy called life?
2
00:00:58,425 --> 00:01:00,222
Was I just...
3
00:01:01,694 --> 00:01:03,423
or cruel?
4
00:01:07,567 --> 00:01:10,593
Did I play my part well
5
00:01:10,703 --> 00:01:13,695
in this comedy called life?
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,572
Applause, please.
7
00:02:18,404 --> 00:02:20,099
Augustus!
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,006
My grandson!
9
00:04:10,116 --> 00:04:11,913
Gaius! Lucius!
10
00:04:13,753 --> 00:04:17,154
Devils, demons, the pair of them!
They take after their mother.
11
00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,749 --> 00:00:55,688
Did I play my part well
in this comedy called life?
2
00:00:58,425 --> 00:01:00,222
Was I just...
3
00:01:01,694 --> 00:01:03,423
or cruel?
4
00:01:07,567 --> 00:01:10,593
Did I play my part well
5
00:01:10,703 --> 00:01:13,695
in this comedy called life?
6
00:01:18,978 --> 00:01:21,572
Applause, please.
7
00:02:18,404 --> 00:02:20,099
Augustus!
8
00:04:08,448 --> 00:04:10,006
My grandson!
9
00:04:10,116 --> 00:04:11,913
Gaius! Lucius!
10
00:04:13,753 --> 00:04:17,154
Devils, demons, the pair of them!
They take after their mother.
11
00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1489}{1666}Did I play my part well|in this comedy called life?
{1750}{1804}Was I just...
{1846}{1900}or cruel?
{2022}{2112}Did I play my part well
{2118}{2205}in this comedy called life?
{2364}{2442}Applause, please.
{4147}{4195}Augustus!
{7444}{7492}My grandson!
{7495}{7549}Gaius! Lucius!
{7603}{7705}Devils, demons, the pair of them!|They take after their mother.
{7708}{7819}They do not.|They take after their grandfather.
{7852}{7888}Come, boys.
{7891}{7995}Your grandfather is too busy being king|to play with his grandsons.
{7998}{8109}Julia, I am not a king.|Rome has no king.
{8169}{8250}Off you go with your mother,|boys and boys.
{
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: empire, des, loups, l, napisy, ns, imperium, wilkw, cd, 1, 2,
original filename: Empire_des_loups_L_(NAPiSY-72850).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1714}{1753}Czerwony.
{1788}{1838}- Niebieski.|Prawiod?owo.
{1842}{1935}A teraz figury,|podaj nazwy jak je rozpoznasz...
{2103}{2201}IMPERIUM WILK?W
{2300}{2380}Kwadrat.|Ko?o.
{2418}{2455}Owal.
{2459}{2553}- Prostok?t.|- Bardzo dobrze.
{2568}{2652}Teraz na ka?d? nazw? pa?stwa,|podasz mi stolic?...
{2720}{2771}- Hiszpania.|- Madryt.
{2775}{2824}- Stany Zjednoczone.|/- Waszyngton.
{2825}{2937}- Brazylia.|- Rio. Nie, Brasilia.
{2939}{3006}Wspaniale. I ostatni test.
{3010}{3056}B?d? pojawia? si? twarze.
{3060}{3133}Postaraj si?|jak najszybciej je nazwa?.
{3235}{3285}Mao Tse-Tung.
{3325}{3370}John Fitzgerald Kennedy.
{3433}{3475}Chee G
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: empire, des, loups, l, napisy, ns, imperium, wilkw, cd, 1, 2,
original filename: Empire_des_loups_L_(NAPiSY-72850).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1714}{1753}Czerwony.
{1788}{1838}- Niebieski.|Prawiod?owo.
{1842}{1935}A teraz figury,|podaj nazwy jak je rozpoznasz...
{2103}{2201}IMPERIUM WILK?W
{2300}{2380}Kwadrat.|Ko?o.
{2418}{2455}Owal.
{2459}{2553}- Prostok?t.|- Bardzo dobrze.
{2568}{2652}Teraz na ka?d? nazw? pa?stwa,|podasz mi stolic?...
{2720}{2771}- Hiszpania.|- Madryt.
{2775}{2824}- Stany Zjednoczone.|/- Waszyngton.
{2825}{2937}- Brazylia.|- Rio. Nie, Brasilia.
{2939}{3006}Wspaniale. I ostatni test.
{3010}{3056}B?d? pojawia? si? twarze.
{3060}{3133}Postaraj si?|jak najszybciej je nazwa?.
{3235}{3285}Mao Tse-Tung.
{3325}{3370}John Fitzgerald Kennedy.
{3433}{3475}Chee G
ملف ترجمة ل Imperium: Augustus
keywords: imperium, nerone, 2004, tv, 2, 5, fps, part, 1,
original filename: 51008-Imperium__Nerone_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:06,094 --> 00:01:08,420
V? sim?i?i bine,satpane?
Da-?i-i drumul!
2
00:01:09,561 --> 00:01:12,379
Onora?i curajul ?i scute?te-te
s?-?i rupi spatele.
3
00:01:13,478 --> 00:01:14,826
?i pe mine scute?te-m?
de o inim? fr?nt?.
4
00:01:16,110 --> 00:01:19,601
Agripina, ?tii doar ca tu e?ti
inima mea ?i frumuse?ea mea.
5
00:01:20,354 --> 00:01:22,293
Odat? ce acestea sunt ale mele,
nu le mai pot da drumul.
6
00:01:28,004 --> 00:01:30,779
Te rog, stai departe
de uciga?ul acela de oameni.
7
00:01:32,105 --> 00:01:35,227
Roma are un st?p?n foarte crud.
?i tu ?ncerci s? o eliberezi.
8
00:01:36,047 --> 00:01:38,537
Dup? ce Caligula nu va mai fi la tron
------------
Sponsored links:
------------