Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie If is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : If على صلة:
ملف ترجمة ل If
keywords: the, outer, limits, 1x2, if, these, walls, could, talk, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.Outer.Limits.1x20.If.These.Walls.Could.Talk.VO.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,055 --> 00:00:43,579
Did you hear that?
2
00:00:43,657 --> 00:00:47,559
- Hear what?
- That sound.
3
00:00:48,795 --> 00:00:52,663
- Oh, you mean like somebody moaning?
- Yeah.
4
00:00:53,800 --> 00:00:55,665
That was me.
5
00:01:08,949 --> 00:01:10,610
Derek!
6
00:01:12,119 --> 00:01:14,451
- I heard it again.
- Heard what?
7
00:01:14,521 --> 00:01:17,388
A voice.
There's someone else here.
8
00:01:17,457 --> 00:01:22,156
Look, maybe we should just go
to the ridge like you said before.
9
00:01:22,229 --> 00:01:24,697
- You wanna go now?
- No. No.
10
00:01:26,23
ملف ترجمة ل If
keywords: 1280, if, only, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, ifonly, english,
original filename: 12801-If_Only_(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
I'm really going to miss you
you know that?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, just couple of weeks
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
which is gonna seem like an eternity
4
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
an eternity, and then some
5
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
oh, it's better, you
bloody englishman
6
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- say it again
- say what?
7
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
I love hearing you use english swear words
say 'bloody'
8
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
'bloody'
9
00:02:43,413 --> 00:02:45,541
- say 'bugger'
- 'bugger'
10
ملف ترجمة ل If
keywords: little, house, on, the, prairie, 10, 6, 1974, prarie, s01e06, if, i, should, wake, before, die, divx, newworld,
original filename: Little.House.on.the.Prairie(106)(1974).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,480
SI DESPIERTO ANTES DE MORIR
2
00:00:41,280 --> 00:00:43,000
¿Te has portado bien, Carrie?
3
00:00:44,360 --> 00:00:48,480
El secreto está en acostumbrarse
a hacer dos cosas a la vez...
4
00:00:48,600 --> 00:00:52,360
...como darse golpecitos en la cabeza
al mismo tiempo...
5
00:00:52,480 --> 00:00:56,760
...que te frotas el estómago.
Hay que aprender a hacerlo,...
6
00:00:56,880 --> 00:00:59,240
...pero estoy segura
de que una chica como tú...
7
00:00:59,480 --> 00:01:00,960
...no tendrá dificultades en lograrlo.
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,440
-
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل If
keywords: se, sei, vivo, spara, 1967, 1, cd, portuguese, pt, western, django, kill, if, you, live, shoot, 11, mins, aka, eng, dub,
original filename: Se sei vivo spara - 1967 - 1CD - Portuguese - pt - 2b5840191d9cbead2878ab7143188aff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,407 --> 00:00:14,564
DJANGO MATA! SE VIVERES DISPARA!
2
00:00:53,675 --> 00:00:55,768
Olha para isto!
3
00:01:08,757 --> 00:01:10,850
Eh, olha!
4
00:01:24,348 --> 00:01:25,964
? a voz dos mortos.
5
00:02:27,555 --> 00:02:28,948
Isto ? ouro.
6
00:02:32,592 --> 00:02:33,502
Oaks...
7
00:02:33,943 --> 00:02:36,160
N?o te vais safar com isto, Oaks!
8
00:02:57,622 --> 00:02:58,835
D?-me ?gua...
9
00:03:02,257 --> 00:03:03,240
?gua...
10
00:03:24,116 --> 00:03:25,374
Ouro...
11
00:03:26,039 --> 00:03:33,517
H? ouro para todos.
Rio abaixo...
12
00:03:46,542 --> 00
ملف ترجمة ل If
keywords: if, 1968, 1, cd, spanish, es,
original filename: If.... - 1968 - 1CD - Spanish - es - 5298dfda473e7212c3c65772ff218dfd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,143 --> 00:00:12,879
La sabidur?a es lo principal,
por lo tanto, consigue sabidur?a...
2
00:00:13,834 --> 00:00:18,955
y con todo lo que consigas,
consigue la comprensi?n.
3
00:02:02,184 --> 00:02:05,599
CASA COLLEGE
La vuelta.
4
00:02:14,595 --> 00:02:17,789
?Quita ese ba?l del camino!
5
00:02:24,028 --> 00:02:26,099
?Eres un idiota!
6
00:02:33,557 --> 00:02:35,857
?Corran en el pasillo!
?Corran!
7
00:02:48,875 --> 00:02:52,036
Disculpa, No veo mi nombre.
Soy nuevo.
8
00:02:52,137 --> 00:02:54,949
No te dirijas a nosotros.
Eres un sirviente, ?verdad?
9
00:02:55,047
ملف ترجمة ل If
keywords: catch, me, if, you, can, 2002, 6, cmiyc, ro,
original filename: sub_Catch-Me-If-You-Can-2002_6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4488}{4539}Mulþumesc frumos ºi bine aþi venit la|"Sã spunem adevãrul"
{4552}{4620}Primul nostru oaspete a fãcut carierã|ca ºi cel mai mare
{4622}{4742}impostor din istorie, ºi veþi înþelege|îndatã ce vreau sã spun...
{4767}{4863}N°1: Cum vã numiþi?|Mã numesc Frank William Abagnale.
{4876}{4944}N°2: Mã numesc Frank William Abagnale.
{4963}{5037}N°3: Mã numesc Frank William Abagnale.
{5043}{5200}Din 1964 pânã în 1967 m-am dat cu succes drept|pilot de aviaþie la compania Pan AM
{5207}{5274}ºi am zburat peste 3 milioane de km gratis
{5284}{5404}Ãn acest timp mai eram medicul pediatru|rezident ºef la un spital din Ge
ملف ترجمة ل If
keywords: if, only, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, divx, zoroz,
original filename: If Only - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 496ee729e33c5777569de24de204ce9c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,790 --> 00:02:14,032
Vou sentir muita
saudade, sabia?
2
00:02:15,231 --> 00:02:18,032
Sam, ser?o s?
umas duas semanas.
3
00:02:18,112 --> 00:02:21,234
Que v?o parecer uma
eternidade, certo?
4
00:02:22,353 --> 00:02:25,074
Uma eternidade,
mas acaba logo.
5
00:02:25,154 --> 00:02:28,435
Oh, ? bom,
seu maldito ingl?s.
6
00:02:28,595 --> 00:02:32,276
- Diga outra vez.
- Dizer o qu??
7
00:02:32,436 --> 00:02:35,156
Adoro te ouvir usar xingamentos
ingleses. Diga 'maldito'.
8
00:02:35,236 --> 00:02:36,677
'Maldito'.
9
00:02:36,756 --> 00:02:38,877
- Diga 'safado',
- 'Saf
ملف ترجمة ل If
keywords: if, only, 2004, br,
original filename: If_Only_2004_br.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,790 --> 00:02:14,032
Vou sentir muita
saudade, sabia?
2
00:02:15,231 --> 00:02:18,032
Sam, ser?o s?
umas duas semanas.
3
00:02:18,112 --> 00:02:21,234
Que v?o parecer uma
eternidade, certo?
4
00:02:22,353 --> 00:02:25,074
Uma eternidade,
mas acaba logo.
5
00:02:25,154 --> 00:02:28,435
Oh, ? bom,
seu maldito ingl?s.
6
00:02:28,595 --> 00:02:32,276
- Diga outra vez.
- Dizer o qu??
7
00:02:32,436 --> 00:02:35,156
Adoro te ouvir usar xingamentos
ingleses. Diga 'maldito'.
8
00:02:35,236 --> 00:02:36,677
'Maldito'.
9
00:02:36,756 --> 00:02:38,877
- Diga 'safado',
- 'Saf
ملف ترجمة ل If
keywords: 1, 2, what, if, she, is, the, key,
original filename: 64720.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,376
Subtitiles: www.swsub.com (1.00)
2
00:00:11,540 --> 00:00:13,768
<i>My name is Detective Brett Hopper.</i>
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,603
<i>And this is the day
that changes everything.</i>
4
00:00:18,056 --> 00:00:20,728
You're under arrest for the murder
of assistant DA Alberto Garza.
5
00:00:20,883 --> 00:00:22,467
<i>I will be framed for murder.</i>
6
00:00:23,372 --> 00:00:25,080
Who the hell are you, people?
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,201
<i>My girlfriend Rita will be in danger.</i>
8
00:00:27,900 --> 00:00:30,444
<i>I know all this because I am
ملف ترجمة ل If
keywords: painkiller, jane, 1x0, 4, en, catch, me, if, you, can,
original filename: painkiller_jane_1x04_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,207
My name is jane vasco.
2
00:00:02,309 --> 00:00:03,592
I could use
you on my team.
3
00:00:03,675 --> 00:00:06,728
I work for a secret government
agency that hunts neuros.
4
00:00:06,815 --> 00:00:10,154
People who can do dangerous
things with their minds.
5
00:00:11,801 --> 00:00:13,051
On my first assignment...
6
00:00:13,242 --> 00:00:14,942
Something a little
weird happened,
7
00:00:15,491 --> 00:00:16,941
okay, something
really weird.
8
00:00:18,990 --> 00:00:22,340
Until i get some answers
i'm getting on with my life,
doing my job.
9
00:00
ملف ترجمة ل If
keywords: day, break, 1x0, 6, what, if, they, find, him,
original filename: c7c2827ec43211eb4982ff275056bd01.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[0][30]{C:$aaccff}.:/przedstawia
[30][60]{C:$aaccff}T³umaczenie: iNdefiNite|Korekta: dzidzia
[60][110]{C:$aaccff}Day Break [1x06] What If They Find Him?|CO JEÅLI GO ZNAJDÂ¥?
[110][138]/Jestem detektyw Brett Hopper.
[138][176]/A to jest dzieñ, /który wszystko zmienia.
[176][206]JesteÅ aresztowany pod zarzutem morderstwa|asystenta prokuratora, Alberta Garzy.
[206][230]/Zostanê wrobiony w morderstwo.
[230][249]Kim wy jesteÅcie?
[249][275]/Moja dziewczyna, Rita,|/bêdzie w niebezpieczeñstwie.
[275][327]/Wiem o tym wszystkim,|/bo ca³y czas prze¿ywam ten sam dzieñ.
[327][356]Dzieñ jest ten sam,|ale inne rzeczy siê wydarzaj¹.
[356][371]/Ka¿dego dnia dostajê kolejn¹ szans
ملف ترجمة ل If
keywords: earth, final, conflict, 1x1, 5, if, you, could, read, my, mind,
original filename: Id025055.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 352x288 24.995fps 196.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{25}{125}v. 1.0|7 marca 2004.
{265}{340}Spe?ni?y si? nasze najgorsze obawy.
{342}{410}Naruszono wsp?lnot? Taelon?w.
{412}{512}- Intruz jest z pewno?ci? cz?owiekiem.|- Musimy go natychmiast odnale??.
{525}{622}Skoro potrafi naruszy? wsp?lnot? nie|spos?b przewidzie? szk?d,...
{625}{722}...jakie mo?e wyrz?dzi? Taelonom.
{725}{797}Natychmiast zlec? ?ledztwo|swoim implantom.
{800}{900}Tego cz?owieka nie wystarczy zamkn??,|trzeba go zlikwidowa?.
{1595}{1702}Zawodz? pana nerwy|panie Corr?
{1737}{1780}Czego chcesz?
{1782}{1882}Nie m?wi si?
ملف ترجمة ل If
keywords: er, 12x1, if, not, now, by,
original filename: 20006403.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,140 --> 00:00:05,273
Anteriormente en Urgencias:
2
00:00:05,308 --> 00:00:06,914
Su ligue de la Costa
Este está aquÃ.
3
00:00:07,249 --> 00:00:10,158
Está bastante bien, ya
sabe, es de su tipo.
4
00:00:10,193 --> 00:00:11,888
Estoy aquÃ, baby
5
00:00:15,715 --> 00:00:17,331
- Bobby me ha pegado
- ¿Qué?
6
00:00:17,551 --> 00:00:20,044
- Me rompió una costilla
- Lo siento. No lo sabÃa.
7
00:00:20,079 --> 00:00:21,927
¿Por qué no dijiste nada?¿Por qué
no fuiste a la policÃa?
8
00:00:22,468 --> 00:00:24,008
El es la policÃa.
9
00:00:24,043 --> 00:00:24,992
ملف ترجمة ل If
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, the, thirteenth, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth (2000) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,200
Bundan önce Gençlik Korku Filmlerinde..
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,200
Merhaba ve Film Dünyasý'na Hoþgeldiniz.
3
00:00:10,700 --> 00:00:12,200
Eðer izlemek istediðiniz filmin adýný biliyorsanýz..
4
00:00:12,700 --> 00:00:13,400
..1 i tuþlayýnýz.
5
00:00:13,800 --> 00:00:16,900
Kan dökülen filmler listesinden
bir tane seçmek istiyorsanýz..
6
00:00:17,300 --> 00:00:18,100
..2yi tuþlayýnýz.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,500
Eþcinsel arkadaþlar 3ü tuþlasýn.
8
00:00:22,100 --> 00:00:24,500
Büyük stüdyo hit filmleri için 4ü tuþlayÃ
ملف ترجمة ل If
keywords: if, 1968, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: If.... - 1968 - 1CD - Czech - cs - 9144129e08e580a1affbfe82f6272d65.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,186 --> 00:02:36,519
Dejte ten kufr z cesty!
2
00:02:43,029 --> 00:02:45,190
Machine, ty nemehlo!
3
00:02:52,972 --> 00:02:55,372
No tak, tam na chodb?! Rychleji!
4
00:03:08,955 --> 00:03:12,254
Promi?te.
Nem??u naj?t sv? jm?no. Jsem tu nov?.
5
00:03:12,358 --> 00:03:15,293
Vy s n?mi nem?te co mluvit.
Jsi poskok, nebo ne?
6
00:03:15,395 --> 00:03:17,761
- To nev?m.
- Samoz?ejm?, ?e jsi.
7
00:03:17,864 --> 00:03:20,264
Nevid?m p?es tebe, ?p?no.
8
00:03:20,366 --> 00:03:23,995
Hav?? ke mn?!
9
00:03:39,752 --> 00:03:41,720
Biles, Markland.
10
00:03:44,857 --> 00:03:48
ملف ترجمة ل If
keywords: catchmeifyoucan, 2002, english, catch, me, if, you, en,
original filename: CatchMeIfYouCan2002-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{590}{685}Subtitles adjusted by Thiazung
{4530}{4581}Thank you very much|and welcome to TO TELL THE TRUTH
{4594}{4662}Our first guest he's made a career|out of being the most
{4664}{4784}outrageous impostor that we|were come across on this show|and you are gonna see what I mean
{4809}{4905}Number one: what is your name please?|My name is Frank William Abagnale
{4918}{4986}Number Two|My name is Frank William Abagnale
{5005}{5079}Number three|My name is Frank William Abagnale
{5085}{5242}From 1964 to 1967 I successfully|impersonated an airline pilot|for Panam airways
{5249}{5316}and I flew over 2 million miles for free
{5326}{5446}during that time I wa
ملف ترجمة ل If
keywords: daybreak1x0, 7, gr, day, break, what, if, hes, not, alone,
original filename: DayBreak1x07gr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,685
Day Break 1x07
- What If He's Not Alone -
2
00:00:07,609 --> 00:00:09,546
Ãéìáé ï Ãôåôåêôéâ Brett Hopper
3
00:00:10,397 --> 00:00:12,669
Ãáé óçìåñá åéÃáé ç ìåñá
ðïõ áëëáæåé ôá ðáÃôá...
4
00:00:13,170 --> 00:00:14,125
ÃêéÃçôïò. Ãçëá ôá ÷åñéá.
5
00:00:14,151 --> 00:00:16,757
ÃõëëáìâáÃåóáé ãéá ôï öïÃï ôïõ
Ãéóáããåëåá Alberto Garza.
6
00:00:16,819 --> 00:00:18,272
Ãá ìå ðáãéäåõóïõà ãéá öïÃï...
7
00:00:19,333 --> 00:00:20,856
Ãïéïé Ã¥
ملف ترجمة ل If
keywords: day, break, what, if, theyre, connected?, 2007, 1, cd, greek, gr, s01e0, 9, webrip, dontask, s01e09,
original filename: Day Break What If Theyre Connected? - 2007 - 1CD - Greek - gr - d595c4c56856cab3ab760a8c5a8809b8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,900
Day Break - 1x09
- What If They Are Connected -
2
00:00:10,730 --> 00:00:12,753
????? ? ????????? Brett Hopper.
3
00:00:13,518 --> 00:00:15,814
?? ???? ????? ? ????
??? ??????? ?? ?????.
4
00:00:16,315 --> 00:00:17,322
???? ?? ????? !
5
00:00:17,323 --> 00:00:20,050
???????????? ??? ?? ???? ???
?????? ?????????? Alberto Garza
6
00:00:20,051 --> 00:00:21,684
?? ?? ??????????? ??? ????.
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,231
????? ??? ?????? ????? ????? ?
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,746
? ???? ???, ? Rita, ?? ???????????.
9
00:00:27,087 --> 00:00:29,909
???
ملف ترجمة ل If
keywords: love, me, if, you, dare, 2003, jeux, denfants, nl, d'enfants,
original filename: Love.Me.If.You.Dare.2003.(Jeux.denfants).NL.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,581 --> 00:01:00,576
Hou van me, als je durft.
2
00:02:13,572 --> 00:02:15,572
Ik vind dit spel heel leuk.
3
00:02:15,572 --> 00:02:17,569
Monopoly,
als de bank verliest.
4
00:02:17,569 --> 00:02:21,561
Ik vind kralenwerk leuk,
ik win; springspelletjes zijn voor dwazen.
5
00:02:22,564 --> 00:02:26,561
Behalve meisjes.
6
00:02:27,567 --> 00:02:31,560
Raadsels doe ik niet; thuisspelletjes
zijn leuk met zijn tweeen.
7
00:02:32,568 --> 00:02:35,565
Verstoppertje is ook leuk.
8
00:02:35,565 --> 00:02:39,567
Maar je kunt niet ??n spel spelen.
9
00:02:39,567 --> 00:02:42,565
ملف ترجمة ل If
keywords: if, you, listen, closely, mimi, wo, sumaseba, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1995,
original filename: If You Listen Closely - (Mimi Wo Sumaseba) - Est - 23,976fps - 1995.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,878 --> 00:00:37,008
Südame sosin
2
00:02:02,386 --> 00:02:04,286
-Tere õhtust.
-Kas pole palav?
3
00:02:08,235 --> 00:02:09,835
Ma olen tagasi.
4
00:02:13,178 --> 00:02:14,178
Aitäh.
5
00:02:14,884 --> 00:02:17,284
Veel üks kilekott? See on
ju kõigest üks pakk piima.
6
00:02:17,285 --> 00:02:19,303
Kuid selle nad ise annavad sulle.
7
00:02:19,304 --> 00:02:20,803
Sa ei pea seda võtma.
8
00:02:20,804 --> 00:02:22,837
Oo, ma võtaks natuke, palun.
9
00:02:22,838 --> 00:02:24,872
Ja sina, isa? Natuke odrateed?
10
00:02:24,873 --> 00:02:28,313
Muidugi, natuke.
ملف ترجمة ل If
keywords: shriek, if, you, know, what, i, did, last, friday, 1, 3, th,
original filename: Id008856.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:02:Poprzednio w jakim? horrorze dla nastolatk?w...
00:00:08:Witajcie w "filmach na telefon"...
00:00:10:Je?li znasz tytu? filmu kt?ry chcesz obejrze? - wci?nij 1.
00:00:13:Je?li chcesz wybra? co? z listy Blockbustera - wci?nij 2.
00:00:18:Co? dla przyjaciela geja - wci?nij 3.
00:00:21:Du?e studyjne rzadko?ci - wci?nij 4.
00:00:24:Filmy politycznie poprawne - wci?nij 5.
00:00:29:Tatu??|Witaj Cindy.
00:00:33:To nie Cindy, masz z?y numer.
00:00:36:A jaki numer wykr?ci?em?
00:00:39:Kto m?wi?
00:00:41:ZAB?JCA.
00:00:44:To tw?j czy m?j?
00:00:47:Ja mam aktywn? poczt?.|Czy lubisz filmy?
00:00:50:Jasne, dzi? co? wypo?yczy?am.
00:00:54:Co to za filmy?
00:00:56:To co zawsze - las
ملف ترجمة ل If
keywords: farscape, 2x0, 6, picture, if, you, will,
original filename: b9367a70316b109b3538b37ac7b45ef0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,250 --> 00:00:10,730
Nema žurbe.
2
00:00:11,130 --> 00:00:12,450
Pregledaj sve što želiš.
3
00:00:18,130 --> 00:00:19,130
Da li ti se to sviða?
4
00:00:20,650 --> 00:00:22,730
Nije mi mnogo stalo
do sobnih dekoracija.
5
00:00:24,330 --> 00:00:25,850
Više volim da to sama radim.
6
00:00:26,930 --> 00:00:28,530
Kao što je ovo na primer.
7
00:00:28,565 --> 00:00:30,130
Sintetièki Kaman kamen.
8
00:00:30,650 --> 00:00:31,350
Bezvredno.
9
00:00:31,385 --> 00:00:32,050
Sintetièki?
10
00:00:32,730 --> 00:00:34,890
Kakve to veze ima, ako ti se sviða?
11
00:00:
ملف ترجمة ل If
keywords: catch, me, if, you, can, cd, 1,
original filename: Catch_Me_If_You_Can_CD1.sub.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1707}{1786}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4439}{4488}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{4544}{4595}Ãëà ãîäà ðÿ ìÃîãî è äîáðå äîøëè|â øîóòî "Ãà ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
{4608}{4676}Ãà øèÿ ïúðâè ãîñò Ã¥ ñ êà ðèåðà |â åäÃà îò Ãà é-ãîëåìèòå
{4678}{4798}èçìà ìè â èñòîðèÿòà , è ñåãà ùå|ðà çáåðåòå êà êâî èñêà ì äà âè êà æà .
{4823}{4919}Ãîìåð åäÃî: âà øåòî èìå ìîëÿ?|Ãà çâà ì ñå Ãðà Ãê Ãèëÿì ÃáèãÃåéë.
{4932}{5000}Ãîìåð äâå?|Ãà çâà ì ñå Ãðà Ãê Ãèëÿì ÃáèãÃåéë.
{
ملف ترجمة ل If
keywords: catch, me, if, u, can, eng,
original filename: 32887.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,284 --> 00:00:05,945
(water splashes)
2
00:00:05,986 --> 00:00:08,546
(lilting melody played
on acoustic guitar)
3
00:00:08,588 --> 00:00:10,556
(violins join in)
4
00:00:10,590 --> 00:00:14,492
(French horns playing)
5
00:00:14,528 --> 00:00:18,225
(trumpets join in)
6
00:00:18,265 --> 00:00:21,257
(solo guitar resolves melody)
7
00:00:25,472 --> 00:00:30,136
(xylophone plays halting
jazzy theme)
8
00:00:34,948 --> 00:00:38,145
(strings join melody)
9
00:00:44,224 --> 00:00:47,990
(jazzy saxophone plays)
10
00:00:53,633 --> 00:00:57,069
(orchestra repeats melody)
ملف ترجمة ل If
keywords: catch, me, if, you, can, 2002, es,
original filename: Catch_Me_If_You_Can_2002_es.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,249 --> 00:01:14,710
Atr?pame si puedes
2
00:03:04,197 --> 00:03:06,324
BASADA EN UN HECHO REAL
3
00:03:07,701 --> 00:03:10,465
Muchas gracias y bienvenidos
a "?Verdad o Mentira?"
4
00:03:10,537 --> 00:03:14,997
Nuestro primer invitado se ha ganado
la vida siendo el impostor m?s descarado...
5
00:03:15,075 --> 00:03:19,239
...que jam?s hemos visto en este programa.
Ya ver?n de qu? hablo.
6
00:03:19,346 --> 00:03:21,814
N?mero uno, ?c?mo se llama, por favor?
7
00:03:21,882 --> 00:03:23,907
Yo me llamo Frank William Abagnale.
8
00:03:23,984 --> 00:03:27,420
-?N?mero dos?
-Yo
ملف ترجمة ل If
keywords: day, break, 01x0, 6, what, if, they, find, him,
original filename: 58285.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,184 --> 00:00:13,781
<i>Me llamo detective Brett Hopper,</i>
2
00:00:14,069 --> 00:00:16,367
<i>y este es el dÃa en que todo cambió...</i>
3
00:00:16,804 --> 00:00:17,839
Manos arriba!
4
00:00:17,844 --> 00:00:20,635
Queda bajo arresto por el del asesinato del
ayudante del fiscal Alberto Garza
5
00:00:20,642 --> 00:00:22,230
<i>Seré encarcelado por asesinato...</i>
6
00:00:23,015 --> 00:00:24,967
Quién demonios sois vosotros?
7
00:00:25,154 --> 00:00:27,628
<i>mi novia Rita podrÃa estar en peligro.</i>
8
00:00:27,633 --> 00:00:30,610
<i>Sé todo esto porque vivo el
mis
ملف ترجمة ل If
keywords: if, these, walls, could, talk, 2,
original filename: 64675.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,585 --> 00:01:21,146
Cuando crecà y me enamoré
2
00:01:21,222 --> 00:01:25,158
Pregunté a mi amor qué quedaba por delante
3
00:01:26,227 --> 00:01:28,092
tendremos arcoiris
4
00:01:28,162 --> 00:01:30,289
un dÃa tras otro
5
00:01:30,365 --> 00:01:33,596
Y aquà es cuando mi amor me dijo
6
00:01:37,071 --> 00:01:41,132
lo que sea, será
7
00:01:41,209 --> 00:01:44,838
No podemos ver nuestro futuro
8
00:01:48,916 --> 00:01:52,613
qué será, será
9
00:01:54,789 --> 00:01:58,691
Tú tienes miedo de oirlo,
pero no más que yo.
10
00:01:58,760 --> 00:02:00,489
¡No te escucharé!
11
00:02:00,561 --> 00
ملف ترجمة ل If
keywords: star, trek, ds, 9, 1x1, 6, if, wishes, were, horses,
original filename: Star Trek Ds9 - 1x16 - If Wishes Were Horses.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,210 --> 00:00:10,510
- Can't you ever just let go?
- Let go?
2
00:00:10,590 --> 00:00:13,220
The place is almost deserted.
3
00:00:13,340 --> 00:00:15,840
There hasn't been a ship in for three days
4
00:00:15,970 --> 00:00:20,020
and yet you sit there like
a Baneriam hawk looking for prey.
5
00:00:20,140 --> 00:00:22,180
This is your chance to relax.
6
00:00:22,310 --> 00:00:25,270
I could set you up
with a terrific holosuite programme.
7
00:00:25,350 --> 00:00:28,770
I don't accept gifts
from the likes of you.
8
00:00:28,860 --> 00:00:33,150
Who mentioned gifts?
You pay
ملف ترجمة ل If
keywords: farscape, s02e05, picture, if, you, will,
original filename: Id012302.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Farscape
00:00:05:Sezon 2
00:00:09:Odcinek 5 (27) (w/g numeracji produkcyjnej):|Wyobra? sobie
00:00:26:Bez po?piechu.
00:00:28:Mo?ecie si? rozgl?da? do woli.
00:00:35:Podoba ci si??
00:00:38:Nie interesuj? mnie ksi??ycowe ozdobniki.
00:00:41:Wol? zdobi? si? sama.
00:00:44:Na przyk?ad czym? takim.
00:00:46:To syntetyczny kamin.|Nic nie warty.
00:00:48:Syntetyczny?
00:00:50:Skoro ci si? podoba, jaka to r??nica?
00:00:52:Skoro nie jest nic wart to mi si? nie podoba.
00:00:55:Taka m?oda i ju? taka ?asa na bogactwo.
00:01:01:Ten portret to jedna z moich w?asnych prac.
00:01:04:Ta posta? jest podobna do ciebie, nie uwa?asz?
00:01:06:Ani troch?.
00:01:09:Sp?jrz na to.
00:
ملف ترجمة ل If
keywords: day, break, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, 8, what, if, she's, lying, s01e08,
original filename: Day Break - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 40f3eca793bc761d50afd491d385e962.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,394
Traduzido e revisado por: Mario
2
00:00:07,254 --> 00:00:09,286
<i>Meu nome ? Detetive Brett Hopper,</i>
3
00:00:10,063 --> 00:00:12,449
<i>E este ? o dia que muda tudo</i>
4
00:00:12,872 --> 00:00:13,891
M?os para o alto!
5
00:00:13,892 --> 00:00:16,669
Voc? est? preso pelo assassinato
do assistente da promotoria Alberto Garza.
6
00:00:16,670 --> 00:00:18,355
<i>Estou sendo acusado por assassinato.</i>
7
00:00:19,139 --> 00:00:20,780
Quem s?o voc?s?
8
00:00:21,145 --> 00:00:23,348
<i>Minha namorada Rita estar? em perigo.</i>
9
00:00:23,676 --> 00:00:
ملف ترجمة ل If
keywords: if, only, 2004, 2, 9, 7, fps, divx, zoroz, ro,
original filename: 50469-If_Only_(2004)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:00,322 --> 00:02:06,321
Traducerea si adaptarea
adio67
2
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
Ai s?-mi lipsesti cu adev?rat, stii?
3
00:02:15,520 --> 00:02:17,879
Sam, sunt doar c?teva s?pt?m?ni..
4
00:02:18,399 --> 00:02:21,519
Care vor p?rea o eternitate.
5
00:02:22,638 --> 00:02:25,359
O eternitate, si ?nc? ceva...
6
00:02:25,518 --> 00:02:28,717
E mai bine, englezoi afurisit..
7
00:02:28,877 --> 00:02:32,557
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
8
00:02:32,717 --> 00:02:35,436
?mi place s? te aud
?njur?nd precum englezii..
9
00:02:35,596 --> 00:02:36,877
"Afurisit"...
10
00:02:37,036 --> 00:02:39,076
- Spune "sodomit"
- Sodomit.
11
00:02:39,2
ملف ترجمة ل If
keywords: day, break, 01x0, 6, what, if, they, find, him,
original filename: 20004650.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,184 --> 00:00:13,781
<i>Me llamo detective Brett Hopper,</i>
2
00:00:14,069 --> 00:00:16,367
<i>y este es el dÃa en que todo cambió...</i>
3
00:00:16,804 --> 00:00:17,839
Manos arriba!
4
00:00:17,844 --> 00:00:20,635
Queda bajo arresto por el del asesinato del
ayudante del fiscal Alberto Garza
5
00:00:20,642 --> 00:00:22,230
<i>Seré encarcelado por asesinato...</i>
6
00:00:23,015 --> 00:00:24,967
Quién demonios sois vosotros?
7
00:00:25,154 --> 00:00:27,628
<i>mi novia Rita podrÃa estar en peligro.</i>
8
00:00:27,633 --> 00:00:30,610
<i>Sé todo esto porque vivo el
mis
ملف ترجمة ل If
keywords: atrapame, si, puedes, 2, cd, 3, 9, 7, fps, catch, if, you, can, dvdscreener, sharereactor, 1,
original filename: atrapame_si_puedes_2cd_23.97fps.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,755 --> 00:00:09,468
APARTAMENTOS RIVERBEND
ATLANTA, GEORGIA
2
00:00:10,802 --> 00:00:12,179
- Hola Melanie, ¿cómo estás?
- Bien.
3
00:00:12,304 --> 00:00:14,640
Por favor, si vas a fumar en casa,
usa el cenicero.
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,767
Frank, esta fondà está
realmente buena. Me encanta.
5
00:00:16,892 --> 00:00:18,268
Por favor, toma esto.
6
00:00:29,363 --> 00:00:33,951
¡Por favor! ¡Aléjate de mi equipo!
La cinta va en este sentido, no se rebobina asÃ.
7
00:00:38,413 --> 00:00:42,918
¡Terry! ¡Es un chaleco italiano!
¡Mira por donde andas!
8
00:00:42
ملف ترجمة ل If
keywords: ifonly, 2004, brazilianportuguese, if, 2, ch, jjh, br, my, super, ex, girlfriend,
original filename: IfOnly2004-Brazilianportuguese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,387 --> 00:02:19,723
Vou sentir muita
saudade, sabia?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,894
Sam, serão só
umas duas semanas.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Que vão parecer uma
eternidade, certo?
4
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
Uma eternidade,
mas acaba logo.
5
00:02:31,318 --> 00:02:34,738
Oh, é bom,
seu maldito inglês.
6
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Diga outra vez.
- Dizer o quê?
7
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
Adoro te ouvir usar xingamentos
ingleses. Diga 'maldito'.
8
00:02:41,828 --> 00:02:43,330
'Maldito'.
9
00:02:43,413 --> 00:02:45,624
- Diga 'safado',
ملف ترجمة ل If
keywords: tactics, tv, if, 2, 1,
original filename: tactics_tv_[if].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:06,506
ÃçâèÃèòå çà áåñïîêîéñòâî.
2
00:00:06,965 --> 00:00:08,091
Ãõîäèòå!
3
00:00:12,595 --> 00:00:14,472
Ã, ýòî ÃÃ¥ òû áûëà ...
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,141
à Ãäîãà âà Ãóçó.
5
00:00:16,516 --> 00:00:19,811
Ãåäà âÃî âû ïîìîãëè ìîåé ñòà ðøåé ñåñòðå Ãèà êî.
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,147
Ãà , äà ! Ãû Ãóçó-ֈ Ã!
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,566
Ãòî? Ãû ñïåöèà ëüÃî ïðèåõà ëà ê Ãà ì?
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,109
ÃÃ ...
9
00:00:26,651 --> 00
ملف ترجمة ل If
keywords: if, onlydvdrip, xvidcimg, only, cd, 1, 2,
original filename: if.onlydvdrip.xvidcimg.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,900 --> 00:02:20,100
Zaista æeš mi