Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Identidad Desconocida is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Identidad Desconocida على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,825 --> 00:00:48,886
MAR MEDITERRANEO
100 KILOMETROS AL SUR DE MARSELLA
2
00:01:55,228 --> 00:01:56,525
¡Que desastre!
3
00:01:56,963 --> 00:01:59,363
¿Nunca antes habias visto
a un hombre muerto?
4
00:02:07,607 --> 00:02:09,472
CubreIo con una manta.
5
00:02:09,543 --> 00:02:10,908
Ya voy.
6
00:02:11,945 --> 00:02:12,877
Ten cuidado.
7
00:02:12,946 --> 00:02:15,437
Un minuto. Ya voy. CubreIo.
8
00:04:52,939 --> 00:04:55,567
¿Que diabIos me estan haciendo?
9
00:04:58,578 --> 00:05:00,307
¿Que hacen?
10
00:05:01,414 --> 00:05:02,904
¡MaIdicion! ¿Donde estoy?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1314}{1398}Mar Mediterraneo.|50 millas al sur de Marsella.
{2952}{3035}IDENTIDAD DESCONOCIDA.
{3421}{3448}-Que desastre.
{3491}{3536}-Nunca habias visto a un muerto?
{3808}{3845}Ponganle una cobija.Cubranlo.
{3865}{3886}Ya vengo.
{3936}{3959}Ten cuidado.
{3968}{4013}Un minuto.Estare ahi.Cubrelo.
{8761}{8797}-Que diablos me hiciste?
{9008}{9039}-Diablos,¿Donde estoy?
{9069}{9146}-En un bote,en un bote pesquero,|estabas en el agua y te sacamos.
{9204}{9228}-¿Cual agua?
{9256}{9297}-Estamos en el mar,observa si|no me crees.
{9363}{9441}-Mira hay un numero,¿porque|traias eso en tu cadera?
{9529}{9590}-¿Porque estaba en tu cadera?si|en
ملف ترجمة ل Identidad Desconocida
keywords: identidad, desconocida, 2, cd, 3, 9, 7, fps, the, bourne, identity, 1,
original filename: identidad_desconocida_2cd_23.97fps.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1134}Mar Mediterraneo. |50 millas al sur de Marsella.
{2364}{2447}IDENTIDAD DESCONOCIDA.
{2740}{2796}-Que desastre.
{2796}{2858}-Nunca habias visto a un muerto?
{3050}{3087}Ponganle una cobija. Cubranlo.
{3096}{3153}Ya vengo.
{3153}{3176}Ten cuidado.
{3179}{3241}Un minuto. Estare ahi. Cubrelo.
{7022}{7085}-Que diablos me hiciste?
{7220}{7269}-Diablos, ¿Donde estoy?
{7269}{7346}-En un bote, en un bote pesquero, |estabas en el agua y te sacamos.
{7377}{7401}-¿Cual agua?
{7419}{7482}-Estamos en el mar, observa si|no me crees.
{7505}{7583}-Mira hay un numero, ¿porque|traias eso en tu cadera?
{7638}{7700}-¿Porque estaba e
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Identidad Desconocida
keywords: carta, de, una, desconocida, ophuls, letter, from, an, unknown, woman, dual, spa, eng, divx, 5, 2,
original filename: Carta.de.una.desconocida.Ophüls.(Letter.from.an.unknown.woman).(Dual.Spa-Eng).(Divx.5.05)2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,704 --> 00:01:12,534
Be careful.
2
00:01:21,881 --> 00:01:23,405
So much dust.
3
00:01:28,822 --> 00:01:30,414
Is there any news from Miss Cai?
4
00:01:30,623 --> 00:01:31,555
Nope.
5
00:01:35,295 --> 00:01:36,387
Miss Zhu?
6
00:01:37,197 --> 00:01:41,793
Nope. There are not much news recently.
7
00:01:42,902 --> 00:01:44,233
Give it to me.
8
00:01:52,345 --> 00:01:53,471
Come on, have some noodles.
9
00:02:14,400 --> 00:02:17,198
Only noodles left?
10
00:02:18,805 --> 00:02:22,798
Don't you forget today is the date for noodles?
11
00:02:25,879 --> 00:02:33,945
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,600
El no estaba ahà hoy.
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,100
Deseo
Deseo que se marche.
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,200
Donde aprendió eso?
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,900
Donde aprendió ese poema?
5
00:00:17,900 --> 00:00:20,600
Yo lo hice.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,900
Cuando era un niño, lo hice.
7
00:00:27,700 --> 00:00:30,800
Que mas recuerda de esa época?
8
00:00:36,000 --> 00:00:39,700
No presione, doc.
No presione.
9
00:00:39,700 --> 00:00:44,800
No presione.
No presione, doc!
10
00:00:45,900 --> 00:00:50,400
DÃgame que recuerda acerc
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,207 --> 00:01:17,973
Defensa del Cruce del Caballero,
variación de Praga,...
2
00:01:18,111 --> 00:01:20,136
...jugada 64.
3
00:01:20,280 --> 00:01:22,214
Mueven las negras.
4
00:01:22,348 --> 00:01:23,815
¿Mueven las negras?
5
00:01:30,190 --> 00:01:32,420
Espera un segundo.
Es un jaque mate.
6
00:01:34,127 --> 00:01:36,857
Peón a alfil, ocho.
7
00:01:38,264 --> 00:01:41,131
Peón a alfil ocho,
asciende a caballo.
8
00:01:42,335 --> 00:01:45,168
Jaque mate.
Ganan las negras.
9
00:01:46,306 --> 00:01:48,570
tienes 10 segundos.
10
00:01:48,708 --> 00:01:51,541
------------
Sponsored links:
------------