Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ice.age.2-the.meltdown[2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Ice.age.2-the.meltdown[2006 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4033}{4185}LEDENO DOBA 2
{4584}{4628}Ovo globalno zagrijavanje ubit æe me.
{4634}{4731}Sad je prevruæe.|Ledeno doba je bilo prehladno.
{4737}{4812}Što se treba dogoditi|što bi te uèinilo sretnim?
{4844}{4907}Ovo volim.
{5936}{6016}Nema trèanja James.|Znaš pravila.
{6053}{6108}Natjeraj me ljenjivèe.
{6108}{6173}Natjeraj me gospodine.
{6278}{6392}Justine, prièekaj malo.|Hectore ne možeš pi-pi tu.
{6398}{6452}Ok, tu je u redu.|Ahile prestani skuuuu...
{6458}{6533}Pinjada.
{6545}{6582}Trebali bi nositi povez preko oèiju.
{6588}{6635}Ok.
{6650}{6740}Moj red je da ga udaram.|Moj red. Moj. Moj.
{6900}{6937}Hej, nema slatkiša u te
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, halcyon, iceage, 72, p, x26, 4,
original filename: 41984-Ice_Age__The_Meltdown_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,123 --> 00:03:14,723
Oh! Ãncãlzirea asta globalã
mã omoarã!
2
00:03:14,823 --> 00:03:18,723
Acum este prea cald...
în epoca de gheaþã îþi era prea frig...
3
00:03:19,223 --> 00:03:21,823
De ce-ar fi nevoie
ca sã fii fericit?
4
00:03:23,423 --> 00:03:25,323
Asta... îmi place!
5
00:04:08,723 --> 00:04:11,623
Nu mai alerga, Jane!
Regulile taberei...
6
00:04:14,023 --> 00:04:15,623
Obligã-mã, Leneºule!
7
00:04:15,823 --> 00:04:17,423
Obliga-mã... domnule!
8
00:04:18,423 --> 00:04:19,723
Totul se rezumã la respect...
9
00:04:22,923 --> 00:04:24,823
Sarah.
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, 2, the, meltdown, 2006, proper, 72, p, bluray, x26, 4, halcyon,
original filename: 100013885.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,020 --> 00:03:13,220
¡El calentamiento global va a matarme!
2
00:03:14,020 --> 00:03:16,510
¡Ahora es el calor!...en la
Era de Hielo era el frÃo.
3
00:03:18,010 --> 00:03:20,610
¿Qué se necesita para hacerte feliz?
4
00:03:22,610 --> 00:03:25,410
¡Eso! Por ejemplo.
5
00:04:08,400 --> 00:04:11,400
Sin correr, James...
¡Respeta las reglas!
6
00:04:13,700 --> 00:04:14,900
¡OblÃgame!
7
00:04:15,640 --> 00:04:16,840
OblÃgame ¡señor!
8
00:04:17,300 --> 00:04:20,100
Que falta de respeto.
9
00:04:22,800 --> 00:04:24,000
¡Tommy!
Acabas d
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: 1118, ice, age, 2, the, meltdown, 2006, proper, 72, p, bluray, x26, 4, halcyon, english, motechnet, com, iceage,
original filename: 11180-Ice.Age.2.The.Meltdown.2006.PROPER.720p.BluRay.x264-HALCYON.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:02:57,500
2
00:03:11,000 --> 00:03:14,400
Oh boy!
This global warming is killing me!
3
00:03:14,600 --> 00:03:18,300
This
is too hot..the ice age was too cold..
4
00:03:19,000 --> 00:03:21,500
What would it take to make you happy?
5
00:03:23,100 --> 00:03:25,000
This.. I like!
6
00:04:08,500 --> 00:04:11,300
No running Jane! Camp rules..
7
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
Make me, Sloth!
8
00:04:15,600 --> 00:04:17,200
Make me...sir!
9
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
Itâs all about respect...
10
00:04:22,700 --> 00:04:24,500
Sarah. You just ate! Wait an ho
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 3, 97, fps, ro,
original filename: 28337-Ice_Age__The_Meltdown_(2006)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,700 --> 00:03:42,300
Oh! Ãncãlzirea asta globalã
mã omoarã!
2
00:03:42,400 --> 00:03:46,300
Acum este prea cald...
în epoca de gheaþã îþi era prea frig...
3
00:03:46,800 --> 00:03:49,400
De ce-ar fi nevoie
ca sã fii fericit?
4
00:03:51,000 --> 00:03:52,900
Asta... îmi place!
5
00:04:36,300 --> 00:04:39,200
Nu mai alerga, Jane!
Regulile taberei...
6
00:04:41,600 --> 00:04:43,200
Obligã-mã, Leneºule!
7
00:04:43,400 --> 00:04:45,000
Obliga-mã... domnule!
8
00:04:46,000 --> 00:04:47,300
Totul se rezumã la respect...
9
00:04:50,500 --> 00:04:52,400
Sarah.
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ice Age The Meltdown (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,880 --> 00:03:05,120
Bu küresel ýsýnma beni öldürecek.
2
00:03:05,200 --> 00:03:09,040
Ãimdi çok sýcak, Buz Devri çok soðuktu.
3
00:03:09,120 --> 00:03:12,000
Seni mutlu etmek için ne lazým?
4
00:03:13,440 --> 00:03:15,520
Bu hoþuma gitti.
5
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
Hayýr, yakalayamazsýn.
6
00:03:57,000 --> 00:03:59,840
Koþmak yasak, James. Kamp kurallarý.
7
00:04:02,200 --> 00:04:03,960
Yakala beni tembel hayvan.
8
00:04:04,040 --> 00:04:07,240
Yakala beni, efendim. Ãnemli olan saygý.
9
00:04:09,240 --> 00:04:10,800
Su topu.
10
00:04:10,880 --
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, 2, the, meltdown, 2006, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23573-Ice_Age_2__The_Meltdown_(2006)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,104 --> 00:03:06,522
Aceastã încãlzire globalã mã omoarã.
2
00:03:06,983 --> 00:03:08,711
Este prea cald.
3
00:03:08,902 --> 00:03:11,283
Ãn Era Glaciarã era prea frig.
4
00:03:15,620 --> 00:03:18,039
Asta îmi place.
5
00:03:59,766 --> 00:04:02,185
Gata cu alergatul!
Nu mã mai pot miºca.
6
00:04:04,565 --> 00:04:06,292
Fã-mã sã stau locului.
7
00:04:06,484 --> 00:04:08,864
Fãceþi-mã, domnule!
8
00:04:18,001 --> 00:04:20,381
Acolo este bine.
9
00:04:20,880 --> 00:04:22,607
Pienatã!
10
00:04:22,799 --> 00:04:25,217
Opriþi-vã!
Trebuie sã fii legat
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, custom, nl, subbed, pal, dvdr, ftc,
original filename: Ice.Age.The.Meltdown.2006.Custom.NL.Subbed.PAL.DVDr-FTC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,280 --> 00:03:05,475
Dit broeikaseffect doet me de das om.
2
00:03:05,600 --> 00:03:09,388
Dit is te heet,
de IJstijd was te koud.
3
00:03:09,520 --> 00:03:12,353
Wat is er nodig om jou gelukkig te maken?
4
00:03:13,840 --> 00:03:15,876
Dit mag ik wel.
5
00:03:48,680 --> 00:03:51,240
O, nee, mij krijg je niet.
6
00:03:57,400 --> 00:04:00,153
Niet rennen, James.
Kampregels.
7
00:04:02,600 --> 00:04:04,272
Dwing me maar, luiaard.
8
00:04:04,440 --> 00:04:07,591
Dwing me maar, meneer.
Het gaat om respect.
9
00:04:09,640 --> 00:04:11,153
Waterbal.
10
00:04:11,280 --> 0
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, finnish, fi, age, 2, 1080, p, bluray, wmvhd, knight,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 106a4d8aa7f8f407767d8b1c5904d475.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3983}{4118}ICE AGE 2
{4122}{4199}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{4204}{4281}Tekstityksen p?iv?ys: 25.06.2006.|Versionumero: 1.1
{4285}{4362}Suomennos: qerre, locomot,|LadyGandalf, Timpsu12, NoGood ja mikko_
{4367}{4444}Oikoluku: Timpsu12
{4575}{4636}T?m? ilmaston l?mpeneminen|vie minulta hengen.
{4640}{4793}Nyt on liian kuuma, j??kaudella oli liian kylm?.|Mink?laista pit?isi olla, ett? olet iloinen?
{4847}{4903}Nyt on hyv?.
{5931}{6014}Ei juoksentelemista,|James. Leirin s??nt?.
{6066}{6152}- Yrit? est??, laiskiainen.|- "Yrit? est??, herra."
{6156}{6217}Opetan heille kunnioitusta.
{6277}{6382}Darin ja Justin, ma
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,728 --> 00:02:46,728
ICE AGE 2
Dezghetul
2
00:03:10,797 --> 00:03:11,797
Mãi, încãIzirea asta globalã,
mã omoarã!
3
00:03:14,045 --> 00:03:16,202
Acum e prea cald...
în era glaciarã era prea frig...
4
00:03:18,485 --> 00:03:19,485
Ce te-ar face pe tine fericit?
5
00:03:21,227 --> 00:03:22,227
Asta! Ãmi place...
6
00:04:07,973 --> 00:04:10,557
Sã nu fugiti copii,
aveti grijã!
7
00:04:12,616 --> 00:04:13,844
Obligã-mã!
Mlãstinosule!
8
00:04:16,089 --> 00:04:17,267
Obligã-mã, domnule!
Mã gândeam sã verific...
9
00:04:21,492 --> 00:04:24,492
James, ar
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: 90, 8, ice, age, 2, the, meltdown, 2006, eng, axxo,
original filename: 908_Ice.Age.2-The.Meltdown[2006]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,313 --> 00:02:44,108
A ERA DO GELO 2
2
00:03:03,095 --> 00:03:05,397
Este aquecimento global
está me matando.
3
00:03:05,780 --> 00:03:09,137
Agora está muito quente,
antes estava muito frio...
4
00:03:09,521 --> 00:03:11,439
O que precisa acontecer
para você ficar feliz?
5
00:03:13,836 --> 00:03:15,563
Disso... eu gosto.
6
00:03:57,128 --> 00:03:59,888
Não corram meninos, regras
do acampamento...
7
00:04:02,369 --> 00:04:04,049
Me obrigue, preguiça.
8
00:04:04,368 --> 00:04:06,089
Me obrigue, senhor!
9
00:04:06,369 --> 00:04:07,687
Assim aprendem a respeitar.
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, greek, gr, age, repack, nogrp,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - Greek - gr - 01c04ddeec067d054175548fba4c3949.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,559 --> 00:02:40,695
? ????? ??? ????????? 2
? ???????
2
00:03:02,550 --> 00:03:05,653
?? ??, ???? ? ????????? ?????? ???
???????????? ?? ????????.
3
00:03:05,720 --> 00:03:08,823
???? ???? ???? ?????...
??? ????? ??? ????????? ???? ???? ????...
4
00:03:08,889 --> 00:03:11,892
?????? ?? ?????? ?? ?? ?????
???????????;
5
00:03:13,627 --> 00:03:15,730
???? ?? ?????...
6
00:03:57,505 --> 00:04:01,509
??? ??????????? ?? ??????? ??????,
????? ????? ?? ???????!
7
00:04:02,376 --> 00:04:03,611
???????? ?? ????!
8
00:04:03,711 --> 00:04:05,246
????????? ?? ?????!
9
00:04:06,2
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, custom, nl, subbed, pal, dvdr, ftc,
original filename: Ice.Age.The.Meltdown.2006.Custom.NL.Subbed.PAL.DVDr-FTC.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,280 --> 00:03:05,475
Dit broeikaseffect doet me de das om.
2
00:03:05,600 --> 00:03:09,388
Dit is te heet,
de IJstijd was te koud.
3
00:03:09,520 --> 00:03:12,353
Wat is er nodig om jou gelukkig te maken?
4
00:03:13,840 --> 00:03:15,876
Dit mag ik wel.
5
00:03:48,680 --> 00:03:51,240
O, nee, mij krijg je niet.
6
00:03:57,400 --> 00:04:00,153
Niet rennen, James.
Kampregels.
7
00:04:02,600 --> 00:04:04,272
Dwing me maar, luiaard.
8
00:04:04,440 --> 00:04:07,591
Dwing me maar, meneer.
Het gaat om respect.
9
00:04:09,640 --> 00:04:11,153
Waterbal.
10
00:04:11,280 --> 0
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25972-Ice_Age__The_Meltdown_(2006)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
<b>ICE AGE 2
Dezgheþul</b>
2
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
Mãi, încãlzirea asta globalã,
mã omoarã!
3
00:03:12,500 --> 00:03:14,600
Acum e prea cald...
în era glaciarã era prea frig...
4
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Ce te-ar face pe tine fericit?
5
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Asta! Ãmi place...
6
00:04:06,400 --> 00:04:09,000
Sã nu fugiþi copii,
aveþi grijã!
7
00:04:11,700 --> 00:04:12,900
Obligã-mã!
Mlãºtinosule!
8
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
Obligã-mã, domnule!
Mã gândeam sã verific...
9
00:04:20,800 --> 00:04:22,700
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,779 --> 00:02:48,779
IDADE DO GELO 2
Descongelados
2
00:03:08,780 --> 00:03:12,455
Este aquecimento global
está-me a matar.
3
00:03:12,580 --> 00:03:16,095
Assim é muito quente...
4
00:03:16,220 --> 00:03:18,939
antigamente era muito frio...
O que é que te fará feliz?
5
00:03:20,900 --> 00:03:23,368
Disso eu gosto...
6
00:04:06,260 --> 00:04:09,013
Não corram meninos, regras
do campo...
7
00:04:11,500 --> 00:04:13,172
Obriga-me a isso, tosco.
8
00:04:13,500 --> 00:04:15,218
Obrigue-me a isso, senhor!
9
00:04:15,500 --> 00:04:16,819
Assim aprendem a respeitar.
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28720-Ice_Age__The_Meltdown_(2006)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4578}{4638}Aceastã încãlzire globalã mã omoarã.
{4650}{4693}Este prea cald.
{4698}{4757}Ãn Era Glaciarã era prea frig.
{4865}{4926}Asta îmi place.
{5969}{6030}Gata cu alergatul!|Nu mã mai pot miºca.
{6089}{6132}Fã-mã sã stau locului.
{6137}{6197}Fãceþi-mã, domnule!
{6425}{6485}Acolo este bine.
{6497}{6540}Pienata!
{6545}{6605}Opriþi-vã!|Trebuie sã fii legat la ochi.
{6617}{6676}Bine.
{6689}{6749}Hei, este rândul meu!|Al meu!
{6929}{6989}Cred cã l-am omorât.|Atunci, hai sã-l îngropãm!
{7169}{7229}Cine a spus cã-l puteþi tortura pe Leneº?
{7241}{7300}Nu le întrerupe creativitatea.
{7313}{7373}Manny, Diego,
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, hungarian, hu, age, 2, eng, axxo,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d240a7d15c3af53c5ec00c63bb9831e5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,400 --> 00:02:45,920
J?GKORSZAK 2. - AZ OLVAD?S
2
00:03:02,280 --> 00:03:05,800
Ez a glob?lis felmeleged?s a hal?lom.
3
00:03:05,920 --> 00:03:07,760
Ez az id? t?l meleg...
4
00:03:07,880 --> 00:03:12,000
A j?gkorszakban t?l hideg volt.
Te semminek sem tudsz ?r?lni?
5
00:03:14,000 --> 00:03:16,280
De, ennek...
6
00:03:57,440 --> 00:04:00,080
Mit besz?lt?nk meg?
Nincs futkos?s.
7
00:04:02,440 --> 00:04:04,200
Sz?jz?r, lajh?r.
8
00:04:04,360 --> 00:04:06,120
Sz?jz?r, uram!
9
00:04:06,280 --> 00:04:08,040
Tiszteljen ez a k?ly?k.
10
00:04:11,400 --> 00:04:15,440
H?, te
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,640 --> 00:01:38,640
2
00:03:09,280 --> 00:03:13,079
Jeetje, die aardverwarming
wordt nog eens mijn dood.
3
00:03:13,080 --> 00:03:16,595
Dit is te heet,
de IJstijd was te koud...
4
00:03:16,720 --> 00:03:19,439
waar word je dan wel blij van?
5
00:03:21,400 --> 00:03:23,868
Dit vind ik wel leuk.
6
00:04:06,760 --> 00:04:09,513
Niet rennen!
Dat zijn de regels.
7
00:04:12,000 --> 00:04:13,750
Dwing me dan, luiaard!
8
00:04:14,000 --> 00:04:15,750
Dwing me dan, meneer.
9
00:04:16,000 --> 00:04:17,750
Gebrek aan respect...
10
00:04:21,320 --> 00:04:25,518
Wacht een u
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,017 --> 00:02:43,772
L'?GE DE GLACE 2
2
00:03:02,857 --> 00:03:05,052
Ce r?chauffement de la plan?te me tue !
3
00:03:05,137 --> 00:03:08,891
Aujourd'hui tu as trop chaud,
? l'?ge de glace tu avais froid,
4
00:03:09,057 --> 00:03:11,446
qu'est-ce qu'il te faut
pour ?tre heureux ?
5
00:03:13,377 --> 00:03:14,890
?a !
6
00:03:57,005 --> 00:03:58,404
On ne court pas, James !
7
00:03:58,485 --> 00:04:00,043
C'est le r?glement de la colo !
8
00:04:02,285 --> 00:04:03,718
Ta m?re, paresseux !
9
00:04:04,125 --> 00:04:05,763
"Ta m?re, monsieur !"
10
00:04:05,845 --> 00:04:
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, 2, the, meltdown, 2006, subpack, for, cddhd, aas, swedish, motechnet, com, x26, 4, bd, swe,
original filename: 9880-Ice.Age.2.The.Meltdown.2006.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,700 --> 00:03:09,800
- Värmen tar kål på mig.
- Och istiden var för kall.
2
00:03:09,900 --> 00:03:12,800
När ska du bli nöjd?
3
00:03:14,200 --> 00:03:16,300
Nu är jag nöjd.
4
00:03:57,800 --> 00:04:00,600
Inget spring, James! Lägerregler.
5
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
- Tvinga mig, sengångare.
- "Tvinga mig, sir."
6
00:04:11,700 --> 00:04:16,400
Sammy, du åt precis!
Hector, kissa inte där.
7
00:04:16,500 --> 00:04:19,200
Okej, där går bra...
8
00:04:19,300 --> 00:04:20,800
Piñata!
9
00:04:20,900 --> 00:04:25,900
- Sluta! Ni ska ha ögonbindel.
- Oke
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,728 --> 00:02:46,728
<b>ICE AGE 2
Dezgheþul</b>
2
00:03:10,797 --> 00:03:11,797
Mãi, încãlzirea asta
globalã mã omoarã!
3
00:03:14,045 --> 00:03:16,202
Acum e prea cald...
în era glaciarã era prea frig...
4
00:03:18,485 --> 00:03:19,485
Ce te-ar face pe tine fericit?
5
00:03:21,227 --> 00:03:22,227
Asta! Ãmi place...
6
00:04:07,973 --> 00:04:10,557
Sã nu fugiþi copii,
aveþi grijã !
7
00:04:12,616 --> 00:04:13,844
Obligã-mã !
Mlãºtinosule !
8
00:04:16,089 --> 00:04:17,267
Obligã-mã, domnule !
Mã gândeam sã verific...
9
00:04:21,492 --> 00:04:24,
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 29010-Ice_Age__The_Meltdown_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,700 --> 00:03:06,152
Oh boy!
This global warming is killing me!
2
00:03:06,248 --> 00:03:09,988
This
is too hot..the ice age was too cold..
3
00:03:10,469 --> 00:03:12,962
What would it take to make you happy?
4
00:03:14,497 --> 00:03:16,319
This.. I like!
5
00:03:57,947 --> 00:04:00,728
No running Jane! Camp rules..
6
00:04:03,030 --> 00:04:04,564
Make me, Sloth!
7
00:04:04,757 --> 00:04:06,387
Make me...sir!
8
00:04:07,250 --> 00:04:08,496
Itâs all about respect...
9
00:04:11,567 --> 00:04:13,389
Sarah. You just ate! Wait an hour!
10
00:04:13,485 --> 00:04:15,88
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,100 --> 00:03:05,555
Oh boy!
This global warming is killing me!
2
00:03:05,555 --> 00:03:09,298
This
is too hot. the ice age was too cold,
3
00:03:09,778 --> 00:03:12,273
What would it take to make you happy?
4
00:03:13,809 --> 00:03:15,632
This, I like!
5
00:03:57,286 --> 00:04:00,069
No running Jane! Camp rules,
6
00:04:02,372 --> 00:04:03,908
Make me, Sloth!
7
00:04:04,100 --> 00:04:05,731
Make me, sir!
8
00:04:06,595 --> 00:04:07,843
Itâs all about respect,
9
00:04:10,914 --> 00:04:12,738
Sarah. You just ate! Wait an hour!
10
00:04:12,833 --> 00:04:15,233
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,000 --> 00:03:04,918
¡El calentamiento global va a matarme!
2
00:03:04,918 --> 00:03:08,659
¡Ahora es el calor!...en la
Era de Hielo era el frÃo.
3
00:03:08,755 --> 00:03:10,961
¿Qué se necesita para hacerte feliz?
4
00:03:13,168 --> 00:03:14,799
¡Eso! Por ejemplo.
5
00:03:57,099 --> 00:03:59,592
Sin correr, James...
¡Respeta las reglas!
6
00:04:02,183 --> 00:04:03,718
¡OblÃgame!
7
00:04:04,036 --> 00:04:05,444
OblÃgame ¡señor!
8
00:04:05,636 --> 00:04:06,978
Que falta de respeto.
9
00:04:10,815 --> 00:04:12,638
¡Sarah!
Acabas de comer! Espera una hora.
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, muhay, jr, amp, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ice Age The Meltdown (2006) - muhay jr amp muhay - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,800 --> 00:02:54,920
Ãeviri:
Muhay jr & muhay
2
00:03:02,000 --> 00:03:05,480
Dostum!
Ãu küresel ýsýnma beni öldürüyor!
3
00:03:05,600 --> 00:03:09,320
Hava çok sýcak.
Buz Devri çok soðuktu.
4
00:03:09,840 --> 00:03:12,280
Seni ne mutlu eder ki?
5
00:03:13,840 --> 00:03:15,600
Ãþte bunu sevdim!
6
00:03:57,240 --> 00:04:00,040
Koþmak yok Jane! Kamp kurallarý.
7
00:04:02,280 --> 00:04:03,840
Beni yakalasana!
8
00:04:04,040 --> 00:04:05,640
Beni yakalayýn efendim!
9
00:04:06,560 --> 00:04:07,840
Herþey saygýda bitiyor.
10
00:04:10,920 --> 00:04:12,7
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:00,000
25.000
www.titulky.com
2
00:02:29,700 --> 00:02:39,300
Sub by spawn for www.war4z.net
3
00:03:03,300 --> 00:03:05,800
To globálnà oteplovánÃ
mì snad zabije.
4
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
Teï ti je vedro
v dobì ledové ti byla zimaâ¦
5
00:03:09,500 --> 00:03:12,100
Ty snad nikdy nebudeÅ¡ Å¡Âastný?
6
00:03:13,500 --> 00:03:16,200
Tohle se mi lÃbÃ!
7
00:03:49,300 --> 00:03:50,700
A tady jsi!
8
00:03:57,100 --> 00:04:00,500
Dìti nebìhejte tady,
taková jsou táborová pravidla.
9
00:04:02,300 --> 00:04:06,000
ÃÃkejte mi lenoch
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, english, en, age, 2,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - English - en - fb025235972456aab2fc3fc78f097988.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:09,727 --> 00:03:13,324
Oh boy!
This global warming is killing me!
2
00:03:13,476 --> 00:03:17,335
This
is too hot..the ice age was too cold..
3
00:03:17,880 --> 00:03:20,411
What would it take to make you happy?
4
00:03:22,076 --> 00:03:23,908
This.. I like!
5
00:04:07,315 --> 00:04:10,225
No running Jane! Camp rules..
6
00:04:12,611 --> 00:04:14,207
Make me, Sloth!
7
00:04:14,404 --> 00:04:16,104
Make me...sir!
8
00:04:17,037 --> 00:04:18,359
It's all about respect...
9
00:04:21,594 --> 00:04:23,476
Sarah. You just ate! Wait an hour!
10
00:04:23,529 --> 00:04:26,090
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,000 --> 00:02:23,912
<i><b>Tradu??o e Sincronia: jssneto e
Phoenix0</b></i>
2
00:02:24,260 --> 00:02:28,075
<i><b>[Equipe LegendaZ?]
[www.LegendaZ.com.br]</b></i>
3
00:02:39,460 --> 00:02:44,460
A ERA DO GELO 2
4
00:03:03,460 --> 00:03:06,140
Este aquecimento global
est? me matando.
5
00:03:06,260 --> 00:03:08,780
Agora ta muito quente...
6
00:03:08,900 --> 00:03:11,620
antes era muito frio...
Voc? nunca fica contente?
7
00:03:13,580 --> 00:03:16,060
Disso eu gosto...
8
00:03:57,940 --> 00:04:00,700
N?o corram meninos, regras
do campo...
9
00:04:03,180 --> 00:04:04,86
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,139 --> 00:02:50,098
L'?GE DE GLACE 2
2
00:03:10,002 --> 00:03:12,291
Ce r?chauffement de la plan?te me tue !
3
00:03:12,380 --> 00:03:16,295
Aujourd'hui tu as trop chaud,
? l'?ge de glace tu avais froid,
4
00:03:16,468 --> 00:03:18,960
qu'est-ce qu'il te faut
pour ?tre heureux ?
5
00:03:20,973 --> 00:03:22,551
?a !
6
00:04:06,473 --> 00:04:07,932
On ne court pas, James !
7
00:04:08,017 --> 00:04:09,641
C'est le r?glement de la colo !
8
00:04:11,980 --> 00:04:13,474
Ta m?re, paresseux !
9
00:04:13,898 --> 00:04:15,607
"Ta m?re, monsieur !"
10
00:04:15,692 --> 00:04:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
<b>ICE AGE 2
Dezgheþul</b>
2
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
Mãi, încãlzirea asta globalã,
mã omoarã!
3
00:03:12,500 --> 00:03:14,600
Acum e prea cald...
în era glaciarã era prea frig...
4
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Ce te-ar face pe tine fericit?
5
00:03:20,800 --> 00:03:21,800
Asta! Ãmi place...
6
00:04:06,400 --> 00:04:09,000
Sã nu fugiþi copii,
aveþi grijã!
7
00:04:11,700 --> 00:04:12,900
Obligã-mã!
Mlãºtinosule!
8
00:04:14,300 --> 00:04:16,500
Obligã-mã, domnule!
Mã gândeam sã verific...
9
00:04:20,800 --> 00:04:22,700
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,197 --> 00:03:06,117
El calentamiento global me mata
2
00:03:06,157 --> 00:03:09,838
Ahora tienes calor, en la
Edad de Hielo tenÃas frÃo
3
00:03:09,958 --> 00:03:12,158
Qué necesitas para ser feliz?
4
00:03:14,359 --> 00:03:15,999
Eso me encanta
5
00:03:57,688 --> 00:04:00,168
Sin correr Jeff, respeta las reglas
6
00:04:03,009 --> 00:04:04,529
OblÃgame amigo
7
00:04:04,649 --> 00:04:06,689
OblÃgame?
Genial!
8
00:04:06,849 --> 00:04:08,170
Que falta de respeto
9
00:04:11,330 --> 00:04:14,531
Tomy!
Acabas de comer el pedazo, ahora...
10
00:04:14,851 --> 00:04:16
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age, the, meltdown, 2006, 2, 5, fps, eng, axxo,
original filename: 43398-Ice_Age__The_Meltdown_(2006)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,000 --> 00:02:38,959
<b>ICE AGE 2
Dezgheþul</b>
2
00:03:02,084 --> 00:03:03,043
Mãi, încãlzirea asta globalã,
mã omoarã!
3
00:03:04,386 --> 00:03:06,401
Acum e prea cald...
în era glaciarã era prea frig...
4
00:03:08,128 --> 00:03:09,088
Ce te-ar face pe tine fericit?
5
00:03:12,351 --> 00:03:13,309
Asta! Ãmi place...
6
00:03:56,103 --> 00:03:58,597
Sã nu fugiþi copii,
aveþi grijã!
7
00:04:01,188 --> 00:04:02,340
Obligã-mã!
Mlãºtinosule!
8
00:04:03,683 --> 00:04:05,794
Obligã-mã, domnule!
Mã gândeam sã verific...
9
00:04:09,921 --> 00:04:11,744
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, spanish, es, age, ii, proper, tc, asteroids,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - Spanish - es - 5d811f1359265e11a53acacc72e623d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,197 --> 00:03:06,117
El calentamiento global me mata
2
00:03:06,157 --> 00:03:09,838
Ahora tienes calor, en la
Edad de Hielo ten?as fr?o
3
00:03:09,958 --> 00:03:12,158
Qu? necesitas para ser feliz?
4
00:03:14,359 --> 00:03:15,999
Eso me encanta
5
00:03:57,688 --> 00:04:00,168
Sin correr Jeff, respeta las reglas
6
00:04:03,009 --> 00:04:04,529
Obl?game amigo
7
00:04:04,649 --> 00:04:06,689
Obl?game?
Genial!
8
00:04:06,849 --> 00:04:08,170
Que falta de respeto
9
00:04:11,330 --> 00:04:14,531
Tomy!
Acabas de comer el pedazo, ahora...
10
00:04:14,851 --> 00:04:16,451
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,100 --> 00:03:05,555
Oh boy!
This global warming is killing me!
2
00:03:05,555 --> 00:03:09,298
This
is too hot. the ice age was too cold,
3
00:03:09,778 --> 00:03:12,273
What would it take to make you happy?
4
00:03:13,809 --> 00:03:15,632
This, I like!
5
00:03:57,286 --> 00:04:00,069
No running Jane! Camp rules,
6
00:04:02,372 --> 00:04:03,908
Make me, Sloth!
7
00:04:04,100 --> 00:04:05,731
Make me, sir!
8
00:04:06,595 --> 00:04:07,843
It?s all about respect,
9
00:04:10,914 --> 00:04:12,738
Sarah. You just ate! Wait an hour!
10
00:04:12,833 --> 00:04:15,233
H
ملف ترجمة ل Ice.age.2-the.meltdown[2006
keywords: ice, age:, the, meltdown, 2006, 1, cd, dutch, nl, age, 2, eng, axxo,
original filename: Ice Age: The Meltdown - 2006 - 1CD - Dutch - nl - e0f39cec699484f2d832ef25ab2c5ae0.zip