Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I See You 2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : I See You 2006 على صلة:
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 2007, ro,
original filename: 34600-I_See_You_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,988 --> 00:00:45,379
Traducerea ºi adaptarea
Cristina. Constanþa
2
00:01:59,703 --> 00:02:01,371
Am setat tot aici.
3
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
Sã-i dãm drumul!
4
00:02:08,253 --> 00:02:09,213
Acþiune!
5
00:02:27,523 --> 00:02:30,526
Hello. Sunt Raj Jaiswal.
Bine aþi venit la "British Raj".
6
00:02:31,109 --> 00:02:33,612
Ãnainte de a trece la urmãtoarea
noastrã problemã,
7
00:02:34,071 --> 00:02:38,492
sã o cunoaºtem pe noua co-prezentatoare
sexy, înfierbântata Dilnaaz Bagga.
8
00:02:39,159 --> 00:02:42,204
Bunã Dilnaaz.
- Bunã Raj. Bunã la toatã lu
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: bangkwahoo, oksang, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, see, you, after, school, cayenne,
original filename: Bangkwahoo oksang (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,646 --> 00:00:53,882
Like lottery winners, there're
people with incredibly good luck.
2
00:00:54,020 --> 00:01:00,289
On the other hand, there're those
who just have bad luck.
3
00:01:00,427 --> 00:01:02,190
Yes, there are.
4
00:01:03,229 --> 00:01:05,197
Like this guy right here.
5
00:01:10,837 --> 00:01:12,202
Brother!
<i>Produced by CHOI Hee-il</i>
6
00:01:37,730 --> 00:01:40,893
Shit. What's this?
<i>Piece of shit / Fucking pig</i>
7
00:01:43,736 --> 00:01:46,705
No, Shit.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,605
Get that son-of-a-bitch!
9
00:01:58,618 --> 00:02:04,181
Aft
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, 2007, abcd, ddt, vip,
original filename: I See You (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,696 --> 00:02:01,391
I'm all set here
2
00:02:05,769 --> 00:02:06,736
Let's roll
3
00:02:08,238 --> 00:02:09,205
Action
4
00:02:27,524 --> 00:02:30,516
Hello. I'm Raj Jaiswal.
Welcome to British Raj.
5
00:02:31,128 --> 00:02:33,619
Before we move on to
our next assignment,
6
00:02:34,064 --> 00:02:38,501
let's meet our new co-anchor
the sexy, sultry Dilnaaz Bagga.
7
00:02:39,169 --> 00:02:42,195
Hi Dilnaaz.
- Hi Raj. Hi everybody.
8
00:02:42,573 --> 00:02:44,404
You know, today is very lucky
for Dilnaaz.
9
00:02:44,641 --> 00:02:49,442
Not because it's her first day
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,646 --> 00:00:53,882
Asà como los ganadores de loterÃa,
existen personas increÃblemente suertudas.
2
00:00:54,020 --> 00:01:00,289
Por otra parte, existe otros
que sólo tienen mala suerte.
3
00:01:00,427 --> 00:01:02,190
SÃ, los hay.
4
00:01:03,229 --> 00:01:05,197
Como este chico que ven.
5
00:01:10,837 --> 00:01:12,202
¡Hermano!
Producido por CHOl-il Hee-il
6
00:01:37,730 --> 00:01:40,893
Mierda ¿Qué es esto?
Pedazo de la mierda/Maldito cerdo
7
00:01:43,736 --> 00:01:46,705
No, Mierda.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,605
¡Atrapen a ese hijo de perra!
9
00:01:5
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - Spanish - es - 77ebc28f8cf0b423f5756cc5dfce78ab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,369 --> 00:02:17,336
?Hay un problema?
2
00:02:20,140 --> 00:02:20,970
Tu eres ese tipo...
3
00:02:22,242 --> 00:02:23,971
Si, tu eres ese tipo
con la familia loca.
4
00:02:33,586 --> 00:02:37,545
Si, Harvey Wallbanker, si ese eres tu..
5
00:02:38,691 --> 00:02:39,555
Bellinger.
6
00:02:40,160 --> 00:02:44,153
Si, te dire alfo Harvey, sera mejor que te
sientas como en casa, estaras aqui por un tiempo.
7
00:02:47,367 --> 00:02:48,959
No te preocupes no sera por mucho.
8
00:02:54,274 --> 00:02:56,708
5 A?OS DESPUES. Bellinger, ya es hora.
9
00:03:26,673 --> 00:03:28,937
M
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Is er iets?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Jij bent die vent met
de gekke familie.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:45,014
Ja jij, Harvey Bellinger, je kan het best wat
comfortabel maken, je zal hier een tijdje zijn.
5
00:02:46,040 --> 00:02:49,195
Maak je niet druk, ik blijf niet lang.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
Vijf jaar later
Bellinger! Het is tijd.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
Wie is de volgende?
- Bellinger, Harvey A. Brandstichter.
8
00:03:25,600 --> 00:03:30,230
We hebben een half
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, stv, betamax,
original filename: I.See.You.Com.2006.STV.DVDRip.XviD-BETAMAX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Is er iets?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Jij bent die vent met de gekke familie.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:45,014
Ja jij, Harvey Bellinger, je kan het best wat
comfortabel maken, je zal hier een tijdje zijn.
5
00:02:46,040 --> 00:02:49,195
Maak je niet druk, ik blijf niet lang.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
Vijf jaar later
Bellinger! Het is tijd.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
Wie is de volgende?
- Bellinger, Harvey A. Brandstichter.
8
00:03:25,600 --> 00:03:30,230
We hebben een half
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, english, en, betamax,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - English - en - e9ce0126a1ac2da606173ab8b8303dc8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Har du et problem?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,117
Du er ham fyren
med den sk?re familie.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
- Harvey Wallbanger! Det er dig.
- Bellinger.
4
00:02:39,080 --> 00:02:44,313
H?r her, Harvey Bellinger.
Du m? se at f?le dig hjemme.
5
00:02:44,480 --> 00:02:49,190
- Du skal v?re her et stykke tid.
- Jeg bliver her ikke s? l?nge.
6
00:02:52,960 --> 00:02:54,712
Fem ?r senere.
7
00:02:54,880 --> 00:02:57,348
Bellinger! S? er det nu.
8
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
- Hvem er den n?ste?
- Bellinger, brandstifteren.
9
00:03:25,60
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,369 --> 00:02:17,336
¿Hay un problema?
2
00:02:20,140 --> 00:02:20,970
Tu eres ese tipo...
3
00:02:22,242 --> 00:02:23,971
Si, tu eres ese tipo
con la familia loca.
4
00:02:33,586 --> 00:02:37,545
Si, Harvey Wallbanker, si ese eres tu..
5
00:02:38,691 --> 00:02:39,555
Bellinger.
6
00:02:40,160 --> 00:02:44,153
Si, te dire alfo Harvey, sera mejor que te
sientas como en casa, estaras aqui por un tiempo.
7
00:02:47,367 --> 00:02:48,959
No te preocupes no sera por mucho.
8
00:02:54,274 --> 00:02:56,708
5 AÃOS DESPUES. Bellinger, ya es hora.
9
00:03:26,673 --> 00:03:28,937
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, stv, betamax, swedish, motechnet,
original filename: 6302-I.See.You.Com.2006.STV.DVDRip.XviD-BETAMAX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Vill du nåt?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Du är den där snubben
med den galna familjen.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
- Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:44,314
Ja du, Harvey Bellinger, det är bäst
att du gör dig hemmastadd.
5
00:02:44,440 --> 00:02:49,195
- Du kommer att bli här ett tag.
- Oroa dig inte, jag stannar inte länge.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
<i>Fem år senare
Bellinger! Det är dags.</i>
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
- Vem är nästa?
- Bellinger, Harvey A. Mordbrännaren.
8
00:03:25,600 --> 00:
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - Polish - pl - 9662fb6c6a418c79e5eec95c5d9bc0ef.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{755}"Widz?-Ci?.Com"
{800}{859}4 lipiec, 2001
{3379}{3413}Jaki? problem?
{3478}{3591}To ty, jeste? go?ciem od tej|?wirni?tej rodziny!
{3817}{3926}Harvey Wallbanger! Zgadza si?. To ty.
{3946}{4035}- Bellinger.|- Powiem ci co?, stary.
{4061}{4150}Zacznij si? przyzwyczaja?.|Posiedzisz tu jaki? czas.
{4157}{4211}Spoko. Nied?ugo wyjd?.
{4326}{4423}5 lat p??niej|- Bellinger... Startujesz.
{4973}{5090}- Kto nast?pny?|- Bellinger. Harvey. Podpalacz.
{5130}{5264}- Mamy p?? godziny.|- Nie, nie... Jestem g?odny. Ju? p??no.
{5497}{5562}- Bellinger. Harvey?|- Tak.
{5569}{5663}Jestem zast?pc? komisarza okr?gowego.|To komisarz Rishwain.
{5670}{571
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, dutch, nl, betamax,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 14f5ce17218f5b77a375668989b2e103.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Is er iets?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Jij bent die vent met
de gekke familie.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:45,014
Ja jij, Harvey Bellinger, je kan het best wat
comfortabel maken, je zal hier een tijdje zijn.
5
00:02:46,040 --> 00:02:49,195
Maak je niet druk, ik blijf niet lang.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
Vijf jaar later
Bellinger! Het is tijd.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
Wie is de volgende?
- Bellinger, Harvey A. Brandstichter.
8
00:03:25,600 --> 00:03:30,230
We hebben een half
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, stv, betamax,
original filename: I.See.You.Com.2006.STV.DVDRip.XviD-BETAMAX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Is er iets?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Jij bent die vent met de gekke familie.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:45,014
Ja jij, Harvey Bellinger, je kan het best wat
comfortabel maken, je zal hier een tijdje zijn.
5
00:02:46,040 --> 00:02:49,195
Maak je niet druk, ik blijf niet lang.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
Vijf jaar later
Bellinger! Het is tijd.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
Wie is de volgende?
- Bellinger, Harvey A. Brandstichter.
8
00:03:25,600 --> 00:03:30,230
We hebben een half
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, 1, cd, swedish, sv, betamax,
original filename: I-See-You.Com - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 20f8ad46208cb603fa03386b12cc9d10.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Vill du n?t?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Du ?r den d?r snubben
med den galna familjen.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
- Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:44,314
Ja du, Harvey Bellinger, det ?r b?st
att du g?r dig hemmastadd.
5
00:02:44,440 --> 00:02:49,195
- Du kommer att bli h?r ett tag.
- Oroa dig inte, jag stannar inte l?nge.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
<i>Fem ?r senare
Bellinger! Det ?r dags.</i>
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
- Vem ?r n?sta?
- Bellinger, Harvey A. Mordbr?nnaren.
8
00:03:25,600 --> 00:03:30,230
-
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, stv, betamax,
original filename: I.See.You.Com.2006.STV.DVDRip.XviD-BETAMAX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,840 --> 00:02:18,308
Is er iets?
2
00:02:19,760 --> 00:02:24,436
Jij bent die vent met de gekke familie.
3
00:02:33,280 --> 00:02:38,912
Harvey Wallbanger!
- Bellinger.
4
00:02:39,240 --> 00:02:45,014
Ja jij, Harvey Bellinger, je kan het best wat
comfortabel maken, je zal hier een tijdje zijn.
5
00:02:46,040 --> 00:02:49,195
Maak je niet druk, ik blijf niet lang.
6
00:02:53,360 --> 00:02:57,353
Vijf jaar later
Bellinger! Het is tijd.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,155
Wie is de volgende?
- Bellinger, Harvey A. Brandstichter.
8
00:03:25,600 --> 00:03:30,230
We hebben een half
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, com, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, isy, nrg,
original filename: 54964-I-See-You_Com_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:01,472 --> 00:02:08,072
I-See-You.Com.DVDRIP.Xvid-NRG
Adaptarea ANT
2
00:02:08,975 --> 00:02:13,897
- E vreo problem??
- Tu e?ti tipul acela care a luat-o razna.
3
00:02:27,077 --> 00:02:31,206
Harvan Wallbaker, ?sta e?ti tu.
4
00:02:32,374 --> 00:02:37,420
- ?i ce dac? sunt eu?
- F?-te comod, o s? stai aici o vreme.
5
00:02:41,341 --> 00:02:44,344
- Nu-?i f? griji,
nu o s? stau aici mult? vreme.
6
00:02:48,473 --> 00:02:50,600
5 ani mai t?rziu
E timpul pentru spectacol.
7
00:03:22,048 --> 00:03:25,468
- O s? st?m jum?tate de or?.
- Nu at?ta, mi-e foame.
8
00:03:36,980 --> 00:03:39,858
- Bellinger Harvey?
- Da.
9
00:03:39,858 --> 00:03
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 2007, ro,
original filename: 34600-I_See_You_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:29,988 --> 00:00:45,379
Traducerea ?i adaptarea
Cristina. Constan?a
2
00:01:59,703 --> 00:02:01,371
Am setat tot aici.
3
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
S?-i d?m drumul!
4
00:02:08,253 --> 00:02:09,213
Ac?iune!
5
00:02:27,523 --> 00:02:30,526
Hello. Sunt Raj Jaiswal.
Bine a?i venit la "British Raj".
6
00:02:31,109 --> 00:02:33,612
?nainte de a trece la urm?toarea
noastr? problem?,
7
00:02:34,071 --> 00:02:38,492
s? o cunoa?tem pe noua co-prezentatoare
sexy, ?nfierb?ntata Dilnaaz Bagga.
8
00:02:39,159 --> 00:02:42,204
Bun? Dilnaaz.
- Bun? Raj. Bun? la toat? lumea.
9
00:02:42,579 --> 00:02:44,414
?ti?i, azi e o zi norocoas?
pentru Dilnaaz.
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: i, see, you, 2006, 2, cd, english, en, isy, drg, 1,
original filename: I See You - 2006 - 2CD - English - en - 0f823d09af93be658cb334f3a7539d5d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,684 --> 00:00:03,209
You gonna let go you,
let it slide.
2
00:00:03,687 --> 00:00:05,518
let go Raj, let it go, Raj.
- Yes, let it go.
3
00:00:05,789 --> 00:00:09,247
Smart baby, let it go.
See how they let go?
4
00:00:09,626 --> 00:00:11,491
See how happy they are now.
What do you say?
5
00:00:11,761 --> 00:00:15,595
I let her go, but she doesn't go.
- Don't shake your leg!
6
00:00:16,600 --> 00:00:19,501
Stop all that. Let it go.
- Let's go where?
7
00:00:19,803 --> 00:00:22,271
Shopping.
- She is incorrigible.
8
00:00:26,409 --> 00:00:29,071
Doctor, please let go of my wife.
9
00:00:29,779 --> 00:00:34,580
Shut up, guys. Okay?
I
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: bangkwahoo, oksang, 2006, toysrus, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, see, you, after, school, 1, waf,
original filename: Bangkwahoo oksang (2006) - toysrus - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Translated by|Toys 'R' Us @ October 2006
{1118}{1292}Piyangoda kazananlar gibi|inanýlmaz þansý olanlar vardýr.
{1295}{1445}Ãte yandan hiç þansý olmayanlar da vardýr.
{1449}{1491}Evet vardýr.
{1516}{1563}Aynen bunun gibi.
{1698}{1731}{Y:i}Kardeþ!
{2343}{2419}{Y:i}Kahretsin, bu da ne?|# B*k torbasý / Kodumun domuzu #
{2487}{2558}Hayýr, olamaz.
{2571}{2604}Yakalayýn þu or*spu çocuðunu!
{2844}{2977}Toplum dýþý býrakýldýktan ve þiddet|gördükten sonra,
{2981}{3018}..bundan kurtulmak için..
{3022}{3121}..geçen yýl 'Hayatla Barýþ Kliniði' mize|baþvurdu.
{3168}{3282}Elimizden gelen herþeyi|denedik ama..
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: bangkwahoo, oksang, 2006, toysrus, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, see, you, after, school, 1, jupit,
original filename: Bangkwahoo oksang (2006) - toysrus - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,138 --> 00:00:20,245
Ãeviri: Toys 'R' Us
Ãyi seyirler..
2
00:00:46,646 --> 00:00:53,882
Piyangoda kazananlar gibi
inanýlmaz þansý olanlar vardýr.
3
00:00:54,020 --> 00:01:00,289
Ãte yandan hiç þansý olmayanlar da vardýr.
4
00:01:00,427 --> 00:01:02,190
Evet vardýr.
5
00:01:03,229 --> 00:01:05,197
Aynen bunun gibi.
6
00:01:10,837 --> 00:01:12,202
<i>Kardeþ!</i>
7
00:01:37,730 --> 00:01:40,893
<i>Kahretsin, bu da ne?
# B*k torbasý / Kodumun domuzu #</i>
8
00:01:43,736 --> 00:01:46,705
Hayýr, olamaz.
9
00:01:47,240 --> 00:01:48,605
Yakalayýn þu or*spu ço
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: see, no, evil, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, sne, lrc,
original filename: 26046-See_No_Evil_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,010 --> 00:01:39,803
Spunea de asemenea cã þipa.
2
00:02:09,708 --> 00:02:10,792
Poliþia!
3
00:02:12,210 --> 00:02:13,795
- N-ar trebui sã aºteptãm întãririle?
- Aºteaptã tu!
4
00:02:23,388 --> 00:02:24,389
Vrei sã verifici?
5
00:02:53,919 --> 00:02:54,795
Acum!
6
00:02:56,004 --> 00:02:57,297
Poliþia! Stai pe loc!
7
00:02:59,007 --> 00:03:00,217
Doamnã?
8
00:03:00,384 --> 00:03:01,593
Sunteþi bine?
9
00:03:06,306 --> 00:03:07,391
E singurã?
10
00:03:09,007 --> 00:03:09,511
Doamnã?
11
00:03:14,733 --> 00:03:15,429
Dumnezeule...
12
00:03:17,0
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, stv, saphire,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{205}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{210}{300}Tekstityksen päiväys: 12.08.2006|Versionumero: 1.2
{305}{405}Suomennos: locomot|Oikoluku: peetmaster
{3802}{3860}Olettehan kaikki kuulleet tarinan?
{3925}{4040}- Siitä mitä tapahtui heinäkuun neljäntenä?|- Amber, haluatko pelotella kaikki?
{4044}{4142}En. Haluan vain kuulla,|kun sinä kerrot sen.
{4159}{4209}Mistä oikein puhutte?
{4262}{4312}Kalastajasta.
{4422}{4534}Aina heinäkuun neljäntenä,|hän ottaa hattunsa ja takkinsa, -
{4550}{4600}teroittaa koukkunsa, -
{4613}{4741}- ja alkaa riehumaan.|- Mutta hän on vain teinien kimpussa.
{4760}{4828}Aiv
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, sph, iakwydls,
original filename: Ill.Always.Know.What.You.Did.Last.Summer(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:57,922
SIEMPRE SABRÃ LO QUE HICISTE
EL VERANO PASADO
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,859
<i>Entonces, todos escucharon
la historia, ¿no?</i>
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
¿De lo que pasa el 4 de julio?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Epa, Amber, ¿quieres asustar a todos?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Me gusta oÃr cómo la cuentas.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
¿De qué están hablando?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,770
Del Pescador.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Cada 4 de julio...
10
00:03:06,853 --> 00:03:08
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: californication, 2007, 1, cd, spanish, es, 1x0, 5, if, you, see, her, say, hello, notv,
original filename: Californication - 2007 - 1CD - Spanish - es - 06a4d7cc5dc884323cbb7f2b2b045f75.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,790
I'm back, and you're
black, which is cool.
2
00:00:23,800 --> 00:00:25,990
I'm a big fan of black jesus.High five.
3
00:00:26,000 --> 00:00:28,990
Don't leave me hanging.There you go.
4
00:00:30,500 --> 00:00:31,790
Can I help you, my son?
5
00:00:31,800 --> 00:00:36,990
Hey, padre.No, no, I was just
trying to check in with J.Z.Up there.
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,390
Anything I can help you with?
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,290
Sure you don't have a grab-ass
appointment with an altar boy?
8
00:00:44,100 --> 00:00:46,990
There's plenty of time for that
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: see, no, evil, 2006, 1, cd, finnish, fi, diamond,
original filename: See No Evil - 2006 - 1CD - Finnish - fi - fc95a7b0a918c851dd20a5527b182af6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,259 --> 00:01:35,554
Jessus se on kovalla.
Min?kin valittaisin tuosta.
2
00:01:36,430 --> 00:01:39,099
T??lt? on kuultu my?s kiljuntaa.
3
00:02:08,837 --> 00:02:10,839
Poliisi!
4
00:02:11,048 --> 00:02:14,009
- Eik? meid?n pit?isi odottaa apuvoimia?
- Sin? voit odottaa jos haluat.
5
00:02:22,726 --> 00:02:24,728
N?etk? tuon?
6
00:02:53,590 --> 00:02:55,592
Nyt!
7
00:02:55,968 --> 00:02:58,303
Poliisi! Pysyk?? paikallanne!
8
00:02:59,096 --> 00:03:02,057
Neiti. Oletteko kunnossa?
9
00:03:06,061 --> 00:03:08,063
Onko h?n yksin t??ll??
10
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: paris, je, t, aime, i, love, you, 2006, pl, 1,
original filename: Paris_Je_T_aime_Paris_I_Love_You__2006_pl(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Synchro: P h m a n
2
00:01:05,400 --> 00:01:09,100
ZAKOCHANY PARY?
3
00:01:09,200 --> 00:01:14,000
MA?E DZIELNICOWE ROMANSE...
4
00:01:43,300 --> 00:01:44,100
Pan wyje?d?a?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Cholera.
6
00:01:47,600 --> 00:01:49,100
Ani jednego wolnego miejsca.
7
00:01:49,200 --> 00:01:53,000
G?wniana dzielnica.
G?wniane radio.
8
00:02:12,800 --> 00:02:13,900
Niemo?liwe.
9
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
W porz?dku.
10
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
G?upek z ciebie?
11
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
Zdzira jedna!
12
00:02:23,80
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, esensoy, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, sph, iakwydls,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer (2006) - esensoy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,391 --> 00:02:37,621
Ãeviriler: esensoy
esensoy19@gmail.com
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
Hepinizin hikayeden haberi
var, deðil mi?
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
4 Temmuz'da olanlardan?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Dur hele Amber, milleti
heyecanlandýrmak mý istiyorsun?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
Hayýr.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Senden duymak hoþuma gidiyor.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
Neyden bahsediyorsunuz çocuklar?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
Balýkçýdan.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Her 4 Temmuz'da...
10
00:03:06,853 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,602 --> 00:01:32,728
<i>Jesus, that is loud.</i>
2
00:01:32,837 --> 00:01:34,566
I'd call and complain, too.
3
00:01:36,173 --> 00:01:38,074
Neighbors also said
there was screaming.
4
00:02:08,075 --> 00:02:09,373
It's the police!
5
00:02:10,712 --> 00:02:11,838
Hey, shouldn't we
wait for backup?
6
00:02:11,946 --> 00:02:12,844
<i>You wait.</i>
7
00:02:21,824 --> 00:02:23,655
Are you
checkin' this out?
8
00:02:52,591 --> 00:02:53,523
Now!
9
00:02:54,993 --> 00:02:56,984
- Police!
- Freeze!
10
00:02:58,063 --> 00:02:59,030
Ma'am?
11
00:02:59,131 --> 00:03:00,8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,230 --> 00:01:17,930
SEE NO EVIL
2
00:02:09,655 --> 00:02:10,781
à a policia!
3
00:02:12,241 --> 00:02:13,826
Queres esperar o apoio?
Não,você espera
4
00:02:23,586 --> 00:02:24,628
Já viu algo assim?
5
00:02:54,658 --> 00:02:55,534
Agora!
6
00:02:56,785 --> 00:02:58,078
Policia! Alto!
7
00:02:59,830 --> 00:03:01,081
Senhora!
8
00:03:01,248 --> 00:03:02,457
Está bem?
9
00:03:07,254 --> 00:03:08,380
Está sozinha?
10
00:03:09,298 --> 00:03:10,299
Semhora!
11
00:03:14,970 --> 00:03:15,929
Meu Deus!
12
00:03:17,514 --> 00:03:18,265
Que dia...!
13
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,440
Gyönyörû lábujjaid vannak.
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,920
- Mondtam már?
- Igen, mondtad.
3
00:01:01,000 --> 00:01:04,160
Ãn nem vagyok...
Nem vagyok lábsrác.
4
00:01:04,240 --> 00:01:06,800
- Nincs köztük úszóhártya se...
- Most épp a vadra koncentrálsz...
5
00:01:06,920 --> 00:01:10,480
... vagy csak a leendõ feleséged
lába után epekedsz?
6
00:01:10,800 --> 00:01:12,240
Koncentrálok.
7
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Carl, Neil vagyok.
Ott vagy?
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,640
Nem, nem vagyunk itt.
9
00:01:19,720 --> 00:01:23,
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: ill, see, you, in, my, dreams, 2003, 1, cd, english, en, i'll, 2004,
original filename: Ill See You in My Dreams - 2003 - 1CD - English - en - b652e9ccc24dc4fdc2e015c17ab13d42.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,581 --> 00:00:17,914
Trees, trees...
2
00:00:20,153 --> 00:00:22,485
and more trees.
3
00:00:24,190 --> 00:00:26,317
I'm so sick of it.
4
00:00:31,197 --> 00:00:34,894
I don't know what the hell
I'm doing in this damned village.
5
00:00:35,602 --> 00:00:37,126
Every day's the same.
6
00:00:42,809 --> 00:00:44,606
But if there's one thing
I can't stand...
7
00:01:07,967 --> 00:01:11,425
If there's one thing
I can't stand in this place...
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,137
it's the goddamn zombies!
9
00:02:26,746 --> 00:02:30,045
- Get off me!
- "Get off me."
10
00:02:
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: see, no, evil, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: See No Evil - 2006 - 1CD - Spanish - es - 29c9537e1bad7d81d6ae2cb9d6a67cea.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,100 --> 00:01:32,090
Para todos los ni?os del mundo
2
00:01:32,202 --> 00:01:33,329
Jes?s, qu? alto.
3
00:01:33,437 --> 00:01:35,166
Yo tambi?n voy a llamar y a quejarme.
4
00:01:35,272 --> 00:01:36,671
Los ni?os del mundo
5
00:01:36,773 --> 00:01:38,674
Los vecinos tambi?n dijeron
que hubieron gritos.
6
00:01:38,776 --> 00:01:41,802
El esperar? a todos los ni?os
7
00:01:43,047 --> 00:01:46,712
Todos los ni?os del mundo
8
00:01:46,820 --> 00:01:48,844
Rojos y amarillos, negros y blancos
9
00:01:48,952 --> 00:01:50,979
Ellos son preciosos frente a sus mirada
10
00:01:
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: 1058, on, a, clear, day, you, can, see, forever, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10589-On A Clear Day You Can See Forever ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,607 --> 00:00:19,644
<i>Bunã, muguri din pãmânt</i>
2
00:00:21,607 --> 00:00:24,917
<i>Creºteþi cãtre luminã</i>
3
00:00:26,847 --> 00:00:32,001
<i>Sus, unde e mai frumos</i>
<i>Decât jos</i>
4
00:00:32,167 --> 00:00:33,885
<i>Grãbiþi-vã</i>
5
00:00:34,207 --> 00:00:38,439
<i>E tare frumos aici</i>
6
00:00:41,367 --> 00:00:45,485
<i>Viaþa-n vizuinã</i>
<i>Nu e foarte seninã</i>
7
00:00:45,687 --> 00:00:49,839
<i>De nu ai un suflet</i>
<i>Cu care s-o-mparþi</i>
8
00:00:50,527 --> 00:00:55,317
<i>Grãbiþi-vã, e tare frumos aici</i>
9
00:00:58,687 -->
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: 1904, you, me, and, dupree, 2006, tc, asteroids,
original filename: 19040_You.Me.and.Dupree.(2006).TC.XviD-ASTEROiDS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,619 --> 00:01:09,319
Virtualnet
2
00:01:10,520 --> 00:01:15,120
Dois é Bom. Três é Demais
3
00:01:15,721 --> 00:01:18,221
Você tem tornozelos muito bonitos.
4
00:01:18,600 --> 00:01:21,309
- Eu já tinha dito isso para você?
- Sim, tem.
5
00:01:21,516 --> 00:01:23,921
Eu nem sequer entendo de pés.
6
00:01:24,159 --> 00:01:26,125
Você está concentrado no jogo...
7
00:01:26,226 --> 00:01:30,326
Ou só está rindo depois de sentir
no que se presume ser esposa..
8
00:01:30,359 --> 00:01:33,796
Estou concentrado.
9
00:01:34,508 --> 00:01:36,847
Carl é o Neal, você
ملف ترجمة ل I See You 2006
keywords: you, me, and, dupree, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, int, bkl, hi,
original filename: You Me and Dupree (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!ÃÂs
Ãzt Â^¿Feùè"arâ j559 You.Me.And.Dupree.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-BKL.HI.srtð¹^}§0ÃÃü6Ãú§]!lø¯Å7Lâ¹Ã·mvÂS@Ãúâ¡âºNÃÃÃx¯ÃÃÅ :îïï@YF¶6QÂ:ÃÃÃñ=Ã/à cEâ¹Ãò¤žÃ4&ÃÃ?Ãú}±ââ°x³,â¬1¸ö ÃÃL
hrGù§ª]Ã?âOâ:!ž[â°Â¾MüIuË´¹®l¤ÃèPâY¦bâÆâ¡;ÃTgµ²ïBÃÂj0ë¡V䣎öÂB=ââX¹â âºyÃË9à ª)ÃõËâ }ÃËËæiâ¹ÂÃ÷!ZðòR¸Ãªfâ¡ã@bðâ¹ÃÅ
ZÆfÃ>ãÃ.SÅâ¹â¢Ã¯Ã¹Ã¨1ÂHHæù{+ ²¼â¹Ãéõn6bçZG|¤ï/©ò8pâ¬Ã®Â²}pâÃb]&à wl1.<QÃÃ)4`]òLN(ýñÿâaSÃâ¹Ã½{NÃâÃ
Zð§¹ñû7©ÃIî¶?D!'ê§Â^(èoN)@nm õÃÃsÃ
ß
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله