Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I Love Your Work is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : I Love Your Work على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1653}{1733}Gray?
{2115}{2187}Gledam film.
{2623}{2705}Kasniš na posao.
{2712}{2764}Oprosti.
{2770}{2871}Å to si gledao? Peep show?
{2930}{2969}Zloèesta si.
{2976}{3007}Ti si zloèest.
{3014}{3076}Hej, vrati se! | Idemo na doruèak.
{3086}{3157}Ne, rano æu na ruèak. | - S kime?
{3199}{3265}U vezi nekog filma, | s redateljem.
{3311}{3372}S malo whiskeya | i na kauè?
{3424}{3477}Rez! | Izvrsno.
{3495}{3558}To je bilo super. | Gray, što ti misliš?
{3572}{3678}Možemo ponoviti, ako želiš. | Meni se sviða. A tebi?
{3685}{3753}Ako želiš, možemo ponoviti. | U redu. Idemo na ruèak.
{4732}{4921}POTAMNJELI SJAJ
{527
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,080 --> 00:01:06,479
Gray?
2
00:01:15,280 --> 00:01:16,759
Gray?
3
00:01:23,760 --> 00:01:25,193
Estou a tentar ver.
4
00:01:39,600 --> 00:01:41,670
- Gray?.
- Estou a tentar ver.
5
00:01:44,080 --> 00:01:45,559
Estás atrasado para o trabalho.
6
00:01:47,400 --> 00:01:48,594
Desculpa.
7
00:01:49,880 --> 00:01:51,154
Que estavas a ver?.
8
00:01:52,560 --> 00:01:54,118
Era um show erótico?.
9
00:01:56,320 --> 00:01:58,788
- Ãs mázinha...
- Tu é que és mau.
10
00:01:59,360 --> 00:02:01,999
Anda cá. Vamos tomar
o pequeno-almoço.
11
00:02:02,480 --> 00:02:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1653}{1733}Gray?
{2115}{2187}Gledam film.
{2623}{2705}Kasniš na posao.
{2712}{2764}Oprosti.
{2770}{2871}Å to si gledao? Peep show?
{2930}{2969}Zloèesta si.
{2976}{3007}Ti si zloèest.
{3014}{3076}Hej, vrati se! | Idemo na doruèak.
{3086}{3157}Ne, rano æu na ruèak. | - S kime?
{3199}{3265}U vezi nekog filma, | s redateljem.
{3311}{3372}S malo whiskeya | i na kauè?
{3424}{3477}Rez! | Izvrsno.
{3495}{3558}To je bilo super. | Gray, što ti misliš?
{3572}{3678}Možemo ponoviti, ako želiš. | Meni se sviða. A tebi?
{3685}{3753}Ako želiš, možemo ponoviti. | U redu. Idemo na ruèak.
{4732}{4921}POTAMNJELI SJAJ
{527
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{103}Transkript. Daljinski mikrofon | postavljen na njihovu prozoru.
{148}{244}Ti se ne šališ, Yehud. - To | dobiješ za 5000 dolara.
{261}{359}Za 10 ti mogu odglumiti | Janeinog ginekologa.
{366}{409}Ne, zadovoljan | sam. Hvala ti.
{445}{528}Ãine se doista bezazleni, | a mnogo se toga dogaðalo
{535}{593}u zadnje vrijeme. | - Istina.
{641}{716}Mogu li to zadržati? | - To je tvoj primjerak.
{730}{810}Izvrsno. Hvala ti. | - U redu, vidimo se. - Da.
{964}{1018}Gray...
{1068}{1159}Sve æe biti u redu. | - Znam. Da...
{1200}{1261}Bit æu u Swooshu, | ako me trebaš. - Ok.
{1774}{1899}U pravu si. Svi oni snimaju | male filmove kako bi ih
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{103}Transkript. Daljinski mikrofon | postavljen na njihovu prozoru.
{148}{244}Ti se ne šališ, Yehud. - To | dobiješ za 5000 dolara.
{261}{359}Za 10 ti mogu odglumiti | Janeinog ginekologa.
{366}{409}Ne, zadovoljan | sam. Hvala ti.
{445}{528}Ãine se doista bezazleni, | a mnogo se toga dogaðalo
{535}{593}u zadnje vrijeme. | - Istina.
{641}{716}Mogu li to zadržati? | - To je tvoj primjerak.
{730}{810}Izvrsno. Hvala ti. | - U redu, vidimo se. - Da.
{964}{1018}Gray...
{1068}{1159}Sve æe biti u redu. | - Znam. Da...
{1200}{1261}Bit æu u Swooshu, | ako me trebaš. - Ok.
{1774}{1899}U pravu si. Svi oni snimaju | male filmove kako bi ih
ملف ترجمة ل I Love Your Work
keywords: 1254, six, feet, under, 3x0, 6, making, love, work, by, howita,
original filename: 12545.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,658 --> 00:00:14,482
I L U
2
00:00:18,054 --> 00:00:20,809
Traducciones Sin Sentido, S.L.
3
00:00:31,356 --> 00:00:33,976
Traducido por Howita
4
00:01:31,548 --> 00:01:36,080
HACIENDO QUE EL AMOR FUNCIONE
5
00:01:45,974 --> 00:01:49,518
El público de las 10, escuchen...
6
00:01:49,518 --> 00:01:53,687
Por favor, preparen sus preguntas para
el doctor Dave en la tarjeta amarilla.
7
00:01:54,645 --> 00:01:58,814
Deben rellenar la tarjeta
antes de entrar en el estudio.
8
00:02:01,315 --> 00:02:03,483
¿Qué has puesto tú, Karen?
9
00:02:03,483 --> 00:02:06,318
"¿Cómo
ملف ترجمة ل I Love Your Work
keywords: the, twilight, zone, 1x3, 4, how, much, do, you, love, your, kid,
original filename: 48246.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,917
- La mensualidad de mi coche.
- No la pagues.
2
00:00:03,952 --> 00:00:06,134
- La mensualidad de tu coche.
- No la pagues.
3
00:00:06,972 --> 00:00:08,496
- Bloomingdale's.
- No la pagues.
4
00:00:12,844 --> 00:00:15,213
- La Hipoteca de Union Home.
- ¿De cuándo es?
5
00:00:15,248 --> 00:00:16,880
- Dos meses.
- Págala.
6
00:00:16,915 --> 00:00:19,651
Esos hijos de puta juegan duro.
No quiero volver de este viaje, ...
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,152
...que va a ser un gran éxito...
8
00:00:22,187 --> 00:00:23,211
...y encontrarlos a los dos
baj
ملف ترجمة ل I Love Your Work
keywords: the, office, 21, 8, 2005, us, s02e1, take, your, daughter, to, work, day, topaz, s02e18,
original filename: The.Office(218)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,366
Espero ansiosa
el "dÃa de llevar a tu hija al trabajo".
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,304
No se me dan bien los niños,
pero quiero mejorar...
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,505
...porque voy a casarme.
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,676
<i>Asà que puse más dulces en mi mesa...</i>
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,213
<i>...para que los niños vengan
a hablar conmigo.</i>
6
00:00:15,548 --> 00:00:17,982
Como la bruja de Hansel y Gretel.
7
00:00:18,718 --> 00:00:21,152
- Soborno. Qué bien.
- Tengo más.
8
00:00:21,921 --> 00:00:24,685
Me llamo Pam. Srta. Beesly,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,613 --> 00:01:50,889
OK, ten o'clock audience, listen up.
2
00:01:50,933 --> 00:01:55,848
Please have your questions ready for Dr Dave
on your yellow question card.
3
00:01:55,893 --> 00:02:01,650
You must have your question card filled out
before you enter the studio. Thank you.
4
00:02:02,653 --> 00:02:04,803
What's yours say, Karen?
5
00:02:04,853 --> 00:02:07,845
How can I stop feeling competitive
with my mother-in-law?
6
00:02:07,893 --> 00:02:11,329
I've heard that one before.
Try to make it more specific.
7
00:02:11,373 --> 00:02:16,288
How can I stop feeling competitive
ملف ترجمة ل I Love Your Work
keywords: preminger, 1937, danger, love, at, work, fr, otto,
original filename: preminger.1937.danger.love.at.work.fr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,887 --> 00:00:25,766
DANGER: L'AMOUR AU BUREAU
2
00:01:15,967 --> 00:01:18,003
ÃTUDE D'AVOUÃS
3
00:01:19,247 --> 00:01:21,317
J'avais demandé
à ne pas être dérangé.
4
00:01:21,487 --> 00:01:23,842
Je sais, mais M. Duncan
insiste pour vous voir !
5
00:01:24,007 --> 00:01:25,520
Dites-lui d'attendre.
6
00:01:25,687 --> 00:01:27,405
J'ignorais qu'il était rentré.
7
00:01:27,847 --> 00:01:30,520
Bob, je te disais
que le tribunal d'instance...
8
00:01:31,207 --> 00:01:33,562
- Eh bien, Allen !
- M. Parsons, je démissionne.
9
00:01:33,727 --> 00:01:34,842
Voyons,
ملف ترجمة ل I Love Your Work
keywords: the, office, 2x1, 8, take, your, daughter, to, work, day,
original filename: 51336.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:04,366
Espero ansiosa
el "dÃa de llevar a tu hija al trabajo".
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,304
No se me dan bien los niños,
pero quiero mejorar...
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,505
porque voy a casarme.
4
00:00:09,776 --> 00:00:11,676
<i>Asà que puse más dulces en mi mesa...</i>
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,213
<i>para que los niños vengan</i>
<i>a hablar conmigo.</i>
6
00:00:15,548 --> 00:00:17,982
Como la bruja de <i>Hansel y Gretel.</i>
7
00:00:18,718 --> 00:00:21,152
- Soborno. Qué bien.
- Tengo más.
8
00:00:21,921 --> 00:00:24,685
Me llamo Pam. Srta.
ملف ترجمة ل I Love Your Work
keywords: the, office, 2x1, 8, en, take, your, daughter, to, work, day,
original filename: the_office_2x18_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,667
I am actually looking forward to
take your daughter to work day.
2
00:00:02,685 --> 00:00:03,918
I am not great with kids.
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,420
But I want to get better.
4
00:00:05,654 --> 00:00:06,991
Because I'm getting married.
5
00:00:07,761 --> 00:00:09,709
So I put out a bunch of
extra candy on my desk.
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,173
So the kids will come talk to me.
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,288
Like the witch in Hansel and Gretel.
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,909
Bribery. Nice.
9
00:00:18,373 --> 00:00:19,821
I have more.
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,667
Estoy con ganas de que llegue el dÃa
de trae a tu hija al trabajo.
2
00:00:02,685 --> 00:00:03,918
No soy muy buena con los niños.
3
00:00:04,071 --> 00:00:05,420
Pero quiero mejorar.
4
00:00:05,654 --> 00:00:06,991
Porque me voy a casar.
5
00:00:07,761 --> 00:00:09,709
Asà que he puesto un montón extra
de caramelos en mi escritorio.
6
00:00:09,744 --> 00:00:11,173
Asà los niños vendrán
a hablar conmigo.
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,288
Como la bruja de 'Hansel y Gretel'.
8
00:00:16,766 --> 00:00:17,909
Soborno. Bien.
9
00:00:18,373 --> 00:00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
SUB. POR EL ABUELO...
2
00:00:05,500 --> 00:00:13,000
THE OUTFIELD - YOUR LOVE
" TU AMOR "
3
00:00:37,000 --> 00:00:40,800
Josie's on a vacation far away !
Josie está lejos de vacaciones !
4
00:00:40,801 --> 00:00:44,301
Come around and talk it over
Me acerco y hablo sobre eso
5
00:00:44,302 --> 00:00:48,100
So many things that I wanna say
Tantas cosas que quiero decir
6
00:00:48,303 --> 00:00:51,903
You know I like my girls a little bit older
Sabes, me gustan mis chicas un poco más grandes
7
00:00:51,904 --> 00:00:56,200
I just wanna use your love tonig
------------
Sponsored links:
------------