Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I Love Miami is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : I Love Miami على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,691 --> 00:01:01,785
AMO MIAMI"
2
00:01:42,836 --> 00:01:44,326
Hábleme de su madre...
3
00:01:44,437 --> 00:01:48,066
...y de su participación
en este asunto del arma.
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,472
Mi madre no tiene
nada que ver con ella...
5
00:01:50,577 --> 00:01:52,772
...ni con este asunto.
6
00:01:52,879 --> 00:01:54,847
No, se equivoca.
7
00:01:56,015 --> 00:01:57,880
Al estar aquÃ,...
8
00:01:57,984 --> 00:02:00,578
...ha implicado a su madre,
que también está aquÃ.
9
00:02:00,687 --> 00:02:03,019
Y si se hace el duro
y se queda ahà sentado...
10
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited, intimid, english, motechnet, com, ilovemiami,
original filename: 8183-I.Love.Miami.2006.Limited.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
the Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
GOD
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, intimid, ilovemiami, limited,
original filename: I.Love.Miami(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,691 --> 00:01:01,785
AMO MIAMI"
2
00:01:42,836 --> 00:01:44,326
Hábleme de su madre...
3
00:01:44,437 --> 00:01:48,066
...y de su participación
en este asunto del arma.
4
00:01:48,174 --> 00:01:50,472
Mi madre no tiene
nada que ver con ella...
5
00:01:50,577 --> 00:01:52,772
...ni con este asunto.
6
00:01:52,879 --> 00:01:54,847
No, se equivoca.
7
00:01:56,015 --> 00:01:57,880
Al estar aquÃ,...
8
00:01:57,984 --> 00:02:00,578
...ha implicado a su madre,
que también está aquÃ.
9
00:02:00,687 --> 00:02:03,019
Y si se hace el duro
y se queda ahà sentado...
10
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited, intimid, ilovemiami, eng,
original filename: 35198-i.love.miami.2006.limited.dvdrip.xvid-intimid.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
the Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
GOD
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, intimid, english, completos,
original filename: I Love Miami (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:18,540
"Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida."
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
The Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
"
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,680 --> 00:00:35,739
Este sitio es fantástico.
2
00:00:36,116 --> 00:00:40,018
- ¿Seguro que tienes chicas as�
- SÃ, seguro.
3
00:00:40,420 --> 00:00:42,445
- ¿Y como ésas?
- Como ésas.
4
00:00:45,459 --> 00:00:47,393
¿Quién es ella? Es muy atractiva.
5
00:00:47,461 --> 00:00:50,794
Es muy sensual
y está que arde esperando por ti.
6
00:00:55,068 --> 00:00:57,161
- ¿Qué hay de ella?
- ¿Ella?
7
00:00:57,437 --> 00:00:58,768
Frenchy La Flame.
8
00:01:18,358 --> 00:01:21,850
CAFÃ RESTAURANT EN ARRENDAMIENTO
Techado y al aire libre
9
00:01:21,928 --> 00:01:2
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, 1, cd, english, en, intimid,
original filename: I Love Miami - 2006 - 1CD - English - en - aac321c4d0cb6c1b63a1d7bc354f488e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
the Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
GOD
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited,
original filename: I.Love.Miami.2006.DVDRip.XviD-LIMITED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Sinds de overwinning
van de Cubaanse Revolutie in 1959...
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
heeft Fidel Castro het land bestuurd
en heeft diverse moord pogingen overleefd.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
De onverzoenbaar politiek
tussen Cuba en de USA...
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
heeft een Cubaans exodus
naar Florida veroorzaakt.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Meer dan 250.000 Cubanen zijn overgestoken
en hebben schipbreuk geleden.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Deze film is opgedragen aan hen:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited,
original filename: I.Love.Miami.2006.DVDRip.XviD-LIMITED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Sinds de overwinning
van de Cubaanse Revolutie in 1959...
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
heeft Fidel Castro het land bestuurd
en heeft diverse moord pogingen overleefd.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
De onverzoenbaar politiek
tussen Cuba en de USA...
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
heeft een Cubaans exodus
naar Florida veroorzaakt.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Meer dan 250.000 Cubanen zijn overgestoken
en hebben schipbreuk geleden.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Deze film is opgedragen aan hen:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited,
original filename: I.Love.Miami.2006.DVDRip.XviD-LIMITED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Sinds de overwinning
van de Cubaanse Revolutie in 1959...
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
heeft Fidel Castro het land bestuurd
en heeft diverse moord pogingen overleefd.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
De onverzoenbaar politiek
tussen Cuba en de USA...
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
heeft een Cubaans exodus
naar Florida veroorzaakt.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Meer dan 250.000 Cubanen zijn overgestoken
en hebben schipbreuk geleden.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Deze film is opgedragen aan hen:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited,
original filename: I.Love.Miami.2006.DVDRip.XviD-LIMITED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Sinds de overwinning
van de Cubaanse Revolutie in 1959...
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
heeft Fidel Castro het land bestuurd
en heeft diverse moord pogingen overleefd.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
De onverzoenbaar politiek
tussen Cuba en de USA...
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
heeft een Cubaans exodus
naar Florida veroorzaakt.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Meer dan 250.000 Cubanen zijn overgestoken
en hebben schipbreuk geleden.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Deze film is opgedragen aan hen:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, limited,
original filename: I.Love.Miami.2006.DVDRip.XviD-LIMITED.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Sinds de overwinning
van de Cubaanse Revolutie in 1959...
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
heeft Fidel Castro het land bestuurd
en heeft diverse moord pogingen overleefd.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
De onverzoenbaar politiek
tussen Cuba en de USA...
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
heeft een Cubaans exodus
naar Florida veroorzaakt.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Meer dan 250.000 Cubanen zijn overgestoken
en hebben schipbreuk geleden.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Deze film is opgedragen aan hen:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
the Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
GOD
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, 2, cd, spanish, es, limited, intimid, completos, forzados,
original filename: I Love Miami - 2006 - 2CD - Spanish - es - 91c1460331d95c270edf19099f4a86eb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:18,540
Desde el triunfo
de la Revoluci?n Cubana en 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro ha gobernado la isla,
sobreviviendo m?ltiples atentados.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
La pol?tica irreconciliable
entre Cuba y los Estados Unidos
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
ha forzado un ?xodo
de cubanos a La Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
"M?s de 250 mil isle?os han realizado
esta traves?a naufragando en la mar.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Esta pel?cula est? dedicada a ellos...
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Los Balseros".
8
00:00:56,6
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: i, love, miami, 2006, 2, cd, english, en, limited, intimid, forzados, completos,
original filename: I Love Miami - 2006 - 2CD - English - en - 189db2ca799df9a15b60ae12bc12aebe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,914 --> 00:00:18,543
Since the victory
of the Cuban Revolution in 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro has governed the island
and survived assassination attempts.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
The irreconcilable politics
between Cuba and the USA
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
has caused
the Cuban exodus to Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
Over 250,000 islanders have tried
to cross and shipwrecked at sea.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
This film is dedicated to them:
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
The Rafters.
8
00:00:56,689 --> 00:01:01,717
GOD
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: a, lot, like, love, deity, english, motechnet, com, hi,
original filename: 7658-A.Lot.Like.Love.DVDRiP.XViD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,809 --> 00:00:31,471
<i>(# "Semi-Charmed Life"</i>
<i>by Third Eye Blind)</i>
2
00:00:40,153 --> 00:00:43,122
<i>(horn honks)</i>
3
00:00:44,991 --> 00:00:46,982
<i>(girl in back)</i> Awesome.
4
00:00:52,032 --> 00:00:54,330
Hey, does Mom know you drive like that?
5
00:00:54,401 --> 00:00:57,632
Whatever, OK.
Can you get your stuff? I'm missing <i>90210.</i>
6
00:00:57,704 --> 00:00:59,672
You know, you're lucky you have
all that gear in your mouth,
7
00:00:59,740 --> 00:01:01,970
'cause they're gonna need your teeth
to identify your charred remains.
8
00:01:02,042 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{900}Traducerea si adaptarea: Bogdan Honciuc|bogdanhonciuc@xnet.ro, 2003
{4452}{4509}Oh, iubito...
{4512}{4579}Oh, iubito...
{4581}{4625}In regula?
{4627}{4678}Nu pot...
{4680}{4732}Asa e ok?
{4755}{4804}Asa e ok?
{5249}{5299}Invitatiile, baieti, invitatiile...
{5301}{5336}Invitatiile si buletinele, baieti..
{5338}{5394}Invitatiile si buletinele...
{5422}{5452}Buletinele, baieti..
{5454}{5530}Invitatiile si buletinele, baieti..
{5532}{5579}Bine ati venit la Yankees.
{5581}{5648}Ok, intra tinere...
{5679}{5752}Bine ati venit la Mic Dejunul celor de la Yankees!
{5754}{5788}Stati jos, oameni buni.
{5790}{5844}Echipa Yankees vor veni
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: shark, 10, 8, 2006, s01e0, love, triangle, notv, s01e08,
original filename: Shark(108)(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
SÃ.
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,300
SÃ. Agradable.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,199
Respira.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
SÃ, estoy respirando. Ãste soy yo
respirando. Observa, escucha.
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,900
Concéntrate.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,165
Encuentra tu centro.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
- PreferirÃa encontrar el tuyo.
- ¿Vas a tomar esto seriamente?
8
00:00:41,700 --> 00:00:43,199
Para ser honesto contigo...
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
...tratar que yo haga yoga, es como
tratar que Satanás se ponga a medita
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: love, is, all, there, 1996, dvd, 2,
original filename: Love.Is.All.There.Is(1996).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,123 --> 00:00:26,092
EL AMOR ES TODO LO QUE HAY
2
00:01:03,530 --> 00:01:05,293
Erase una vez...
3
00:01:05,331 --> 00:01:07,663
hace como tres meses
un martes...
4
00:01:07,700 --> 00:01:11,602
sucedió algo en un lugar
tranquilo y oculto del Bronx...
5
00:01:11,638 --> 00:01:13,265
llamado City lsland...
6
00:01:13,306 --> 00:01:15,240
un lugar que es muchas cosas.
7
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
Para el marinero, es navegar.
8
00:01:17,210 --> 00:01:18,768
Para el pescador, es pescar.
9
00:01:18,812 --> 00:01:21,781
Para el buscador de almas,
es una búsqueda del al
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{849}{914}Da, încã aºtept.|ªi, ce e asta?
{924}{1021}Mã uit la reclama dumneavoastrã|pentru promoþia cu oferta de zboruri.
{1021}{1050}Ah, promoþia...
{1059}{1149}Da, e greu de înþeles|pentru cã spune adãugat la...
{1149}{1211}dar nu pot înþelege|la ce e adãugat...
{1211}{1290}pentru cã nu e nimic la|care poate fi adãugat.
{1290}{1341}Cred cã e doar o greºealã de tipar.
{1341}{1408}Ok, doar pentru a fi clar, îmi pare rãu
{1408}{1469}cumpãrând oricare 10|din produsele Alegerea Sãnãtoasã...
{1469}{1535}înseamnã 500 de mile, ºi cu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,261 --> 00:02:10,695
ÃèçÃü ïîõîæà Ãà ôèëüì
2
00:02:11,531 --> 00:02:13,897
Ãà æäûé èç Ãà ñ ãåðîé ñâîåãî ñîáñòâåÃÃîãî ôèëüìÃ
3
00:02:15,568 --> 00:02:19,231
Ãî Ãåêîòîðûå õîòÿò áûòü ãåðîÿìè åù¸ ÷üåãî-Ãèáóäü ôèëüìÃ
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
Ãî Ãà ñà ìîì äåëå, ýòî ïðîñòî ðîëü âòîðîãî ïëà ÃÃ
5
00:02:22,909 --> 00:02:24,501
Ãëè âñåãî-Ãà âñåãî Ãåáîëüøà ÿ ðîëü
6
00:02:25,879 --> 00:02:29,280
Ãëè äà æå õóæå òîãî..
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: must, love, dogs, 2005, 4, mustlovedogs, ro,
original filename: sub_Must-Love-Dogs-2005_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,947 --> 00:00:56,911
<b>** MUST LOVE DOGS **
made by sabian</b>
2
00:00:58,760 --> 00:01:01,120
Cel mai bun loc sã intilnest
un tip, e supermarketul.
3
00:01:01,280 --> 00:01:03,960
Dacã vezi un tip tinînd o listã
în mînã, stii cã e însurat.
4
00:01:04,160 --> 00:01:08,360
Dacã e în raionul cu produse
congelate, cu un cosulet mic, e singur.
5
00:01:08,520 --> 00:01:12,520
Eu îmi fac veacul la legume-fructe. E cea
mai bunã sansã sã dai de un tip sãnãtos.
6
00:01:13,840 --> 00:01:15,504
Probabil cã cel mai bun
loc e depozitul de materiale
7
00:01:15,505 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,053
- Ei bine, vreau sã aflu.
- Unde? în hotel?
2
00:00:04,153 --> 00:00:06,953
Nu va mai veni acolo.
Spune ca e prea periculos.
3
00:00:07,053 --> 00:00:11,353
Vechiul joc. Dã-i lupului o gustare,
dupa aceea tine-l flamînd.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,053
Prietene, te izoleaza.
5
00:00:14,153 --> 00:00:16,653
Nu conteazã.
6
00:00:16,753 --> 00:00:19,853
Tot ce vreau este Lektor.
Tot?
7
00:00:19,953 --> 00:00:22,153
Esti sigur ca asta este tot ce vrei?
8
00:00:22,953 --> 00:00:24,553
Ei bine...
9
00:01:07,453 --> 00:01:08,653
Frumoasã priveliste
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: love, in, the, afernoon, 1972, criterion, internal, particle, english, motechnet, com, afternoon,
original filename: 3974-Love.In.The.Afernoon.1972.Criterion.INTERNAL.DVDRip.XviD-PARTiCLE.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,982 --> 00:01:25,678
SIX MORAL TALES
2
00:01:25,952 --> 00:01:29,115
LOVE IN THE AFTERNOON
3
00:01:57,217 --> 00:01:58,775
Mommy's coming.
4
00:02:02,755 --> 00:02:03,722
Hélène?
5
00:02:03,923 --> 00:02:05,390
Come in.
6
00:02:07,460 --> 00:02:10,088
I've got to go.
I'm late and I've got a lot of work.
7
00:02:10,296 --> 00:02:14,164
It's all right. I'm ready.
You can go.
8
00:02:14,367 --> 00:02:15,425
Ariane's crying.
9
00:02:15,635 --> 00:02:18,035
I'll be right there.
I'm done.
10
00:02:22,308 --> 00:02:23,639
You'll get wet.
11
00:02:23,843 --> 00:02:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,300 --> 00:01:12,450
Valentijnsdag.
2
00:01:12,620 --> 00:01:18,456
Sint Valentijn, patroonheilige
van bijenhouders....
3
00:01:18,620 --> 00:01:22,613
epilepsie, flauwvallen...
4
00:01:22,780 --> 00:01:24,498
de pest...
5
00:01:25,540 --> 00:01:27,610
en natuurlijk...
6
00:01:29,460 --> 00:01:30,893
de liefde.
7
00:01:31,940 --> 00:01:36,252
Liefde, liefde, liefde.
8
00:02:16,220 --> 00:02:20,179
Misschien moet ik haar
een Valentijnskaart sturen.
9
00:02:23,140 --> 00:02:24,892
Ze zou het nooit weten.
10
00:02:26,020 --> 00:02:28,614
Radijs
Eeuwige liefde
11
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: 1053, love, liza, 2002, 1, dcn, release, releasesub,
original filename: 1053-sub_Love-Liza-2002_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{5218}{5313}{Y:i}ªtirile de la ora 8:00, KFK News.|{Y:i}Sunt David Weinninger.
{5313}{5398}{Y:i}Cartele pentru reduceri la medicamente cu|{Y:i}prescripþie pentru bãtrâni, sunt în
{5398}{5474}{Y:i}vizorul preºedintelui, cu propuneri pentru|{Y:i}îmbunãtãþirea Sietemului Sanitar.
{5474}{5554}{Y:i}Corespondentul KFK|{Y:i}Peter McFadden are detalii despre acestea.
{5554}{5683}{Y:i}Preºedintele ºi aliaþii sãi din Congres,|{Y:i}s-au întâlnit astãzi la Capitol Hill...
{5683}{5757}- Omule, nu poþi sã laºi aia deschisã.|- Ce?
{5757}{5841}Pãi dacã
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: family, guy, 41, 3, 1999, season, 4, episode, jungle, love,
original filename: Family.Guy(413)(1999).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,026 --> 00:00:32,090
SubtÃtulos por aRGENTeaM.
www.argenteam.net
2
00:00:33,301 --> 00:00:35,394
<i>En el próximo episodio de Deadwood.</i>
3
00:00:36,071 --> 00:00:38,301
<i>- ¿Viste algo?
- No, ¿y tú?</i>
4
00:00:38,473 --> 00:00:39,462
<i>No.</i>
5
00:00:39,474 --> 00:00:40,835
<i>Próximamente en Deadwood.</i>
6
00:00:41,543 --> 00:00:43,508
Chris, ¿por qué estás
vestido tan elegante?
7
00:00:43,512 --> 00:00:47,608
Es mi ropa de vuelta a clases.
Mañana empiezo la secundaria.
8
00:00:47,716 --> 00:00:50,879
Vaya. Mejor cuÃdate del acoso
a los de primer año.
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, polish, pl, csi, 3, 8, game, over,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Polish - pl - 77bc87a7698666076d4b2fa5af5a5697.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{583}{632}Mam pa?sk? ??d?.
{632}{696}Tak, nieca?? mil?|od przystani.
{696}{749}Tak, oczywi?cie,|jest pi?kna.
{749}{917}Zobaczymy si? za 10 minut.
{1372}{1472}Kierowca tej ci??ar?wki dostarcza? ??d?.|M?wi, ?e facet wyjecha? z nik?d.
{1472}{1522}To ten drugi?
{1522}{1578}Sanitariusze pr?bowali go ratowa?,
{1578}{1609}ale si? sp??nili.
{1609}{1639}Alexx?
{1639}{1680}Nie sp??nili si?, Horatio.
{1680}{1759}- Ten facet nie zgin?? w wypadku.|- Jak to?
{1759}{1805}Jest pokryty ranami.
{1805}{1907}Je?li ?y?by podczas wypadku,|krew by?aby wsz?dzie.
{1907}{1942}Prawie nie ma ?lad?w.
{1942}{2018}Zaawansowane zesztywnienie, prawda?
{2
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, english, en, csi, s05e0, 8, darkroom, lol, s05e08,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - English - en - 1d9ae170912981de4d11e362a67b99fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,367 --> 00:00:18,067
<font color="#ffff00">www.1000fr.com present</font>
2
00:00:19,033 --> 00:00:35,000
<font color="#ffff00">Capture:FRM@FadeOut Sync:FRM@Uranus</font>
3
00:00:49,657 --> 00:00:51,099
Another runner.
Did you get a plate?
4
00:00:51,100 --> 00:00:52,533
Are you kidding me?
5
00:00:52,700 --> 00:00:54,000
Total disrespect.
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
Don't these idiots get it?
7
00:00:55,667 --> 00:00:57,500
If you're going to roll,
you pay the toll.
8
00:00:58,057 --> 00:01:00,289
Well, if we don't catch them,
the camera will.
9
00:01:15,350 --> 00:
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, croatian, hr, c, s, new, york, 02x1, 8, live, or, let, die,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Croatian - hr - b3b861bf413d828f8dacc2e66db9f5c0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,743 --> 00:02:18,992
Tra?imo tipa koji
ima klju? dizala.
2
00:02:19,159 --> 00:02:23,616
Sino? su postavili plakat i
ostavili opremu preko no?i.
3
00:02:24,699 --> 00:02:28,949
Kao da je udario u plakat
i odbio se od svjetiljke.
4
00:02:30,906 --> 00:02:36,114
Rupa u kuti. Podru?je oko
nje natopljeno je krvlju.
5
00:02:36,364 --> 00:02:40,905
?ini se da radi
u bolnici. -Ustreljen je.
6
00:02:41,737 --> 00:02:47,653
Na rukama i glavi ima ru?i?asto-
-ljubi?aste mrtva?ke pjege.
7
00:02:47,820 --> 00:02:53,028
Ovdje je dva sata.
-Zna?i od ?etri ujutro.
8
00:02:53,736 --> 00:
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, english, en, csi, season, 3, episode, 8, game, over,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - English - en - c99c53e856a518159890360e7566910f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,315 --> 00:00:25,953
I do have your boat, sir.
2
00:00:26,355 --> 00:00:28,394
Yes, less than a mile from the marina.
3
00:00:29,044 --> 00:00:31,092
Yes, sir, you will ;
it's a beauty.
4
00:00:31,258 --> 00:00:32,668
All right, see you in ten.
5
00:00:57,233 --> 00:01:01,312
Driver of the truck was delivering a boat.
Said the other guy came out of nowhere.
6
00:01:01,381 --> 00:01:03,420
Is this the other guy ?
7
00:01:03,467 --> 00:01:05,451
Paramedics tried to save him,
8
00:01:05,811 --> 00:01:07,118
but they were too late.
9
00:01:07,119 --> 00:01:08,361
Alexx ?
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: love, actually, 2003, dmt, cd, 1,
original filename: Love.Actually.2003.DVDRip.XViD-DMT.CD1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,800 --> 00:01:13,600
<i>Ãîãà òî ìè ñòà ÃÃ¥ òúæÃî
çà ñúñòîÿÃèåòî Ãà ñâåòà ,</i>
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,680
<i>ñè ìèñëÿ çà ïîñðåùà ÃèÿòÃ
Ãà ëåòèùå Ãèéòðîó.</i>
3
00:01:16,680 --> 00:01:20,480
<i>ÃîïóëÿðÃîòî ìÃÃ¥Ãèå Ã¥, ֌ æèâååì
â ñâÿò Ãà îìðà çà è à ë÷Ãîñò,</i>
4
00:01:20,480 --> 00:01:22,200
<i>Ãî à ç ÃÃ¥ âèæäà ì òîâà .</i>
5
00:01:22,200 --> 00:01:24,680
<i>Ãòðóâà ìè ñå, ֌ ëþáîâòà å Ãà âñÿêúäå.</i>
6
00:01:24,800 --> 00:01:29,08
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: csi, miami, 6x0, 8, permanent, vacation, en,
original filename: CSI Miami - 6x08 - Permanent Vacation.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,340 --> 00:00:17,520
Knock it off.
2
00:00:18,580 --> 00:00:20,950
Excuse me. Could you take
a photo for us please?
3
00:00:20,960 --> 00:00:22,930
Just press that black
button right there.
4
00:00:22,940 --> 00:00:25,160
This is a vacation to die for.
5
00:00:27,280 --> 00:00:30,900
And*****now
6
00:00:31,470 --> 00:00:32,450
Can********
7
00:00:32,460 --> 00:00:35,670
No******
8
00:00:35,680 --> 00:00:38,520
And if we don't get in the
car in exactly five minutes,
9
00:00:38,530 --> 00:00:39,440
we're going to miss our flight.
10
00:00:39,450 --> 00:00:41,580
Oka
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: big, love, 10, 6, 2006, 1x0, robertas, funeral, fov,
original filename: Big.Love(106)(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,520 --> 00:01:33,481
GRAN AMOR
2
00:01:44,471 --> 00:01:46,962
- Quiero tener tu bebé.
- SÃ, sÃ.
3
00:01:47,006 --> 00:01:50,066
Quiero tener tu bebé.
4
00:01:50,110 --> 00:01:51,634
Dame un varón, Bill.
5
00:01:51,678 --> 00:01:55,011
Vamos, dame un varón.
6
00:02:15,869 --> 00:02:18,429
¿Qué te parece el nombre Newel?
7
00:02:18,471 --> 00:02:20,302
Creo que dice:
8
00:02:20,340 --> 00:02:22,934
"Patéame y róbame
el dinero del almuerzo".
9
00:02:22,976 --> 00:02:26,002
Pues piensa en nombres de niño.
10
00:02:26,045 --> 00:02:28,343
DeberÃamos llamarl
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: miami, vice, 2006, eng, axxo,
original filename: 6760-Miami.Vice[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
???? ??? ?????.
2 ???????? ??????? ??? ??? ??????.
2
00:01:40,700 --> 00:01:42,000
?? ?????? ? ????;
3
00:01:42,600 --> 00:01:43,500
????.
4
00:01:44,300 --> 00:01:45,800
??? ??? ?????;
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,100
????????. ??????????.
6
00:01:49,700 --> 00:01:51,000
?? ???????? ??? ?? ??????;
??? ??????;
7
00:02:00,100 --> 00:02:01,300
??? ?? ????;
8
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
????.
9
00:02:03,700 --> 00:02:04,500
??? ????? ? ?????.
10
00:02:09,400 --> 00:02:10,300
?? ???? ????.
11
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
???? ??? ?????.
1
ملف ترجمة ل I Love Miami
keywords: csi:, miami, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s06e1, lolvbr, luizdepaula, s06e12,
original filename: CSI: Miami - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ffa2c07dc3168977e685a5390bd73937.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, الع