Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I Am Legend[2007] is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : I Am Legend[2007] على صلة:
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, romanian, ro, dvdscr, 5, x26, 4, digg,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Romanian - ro - c1cbf465fb94cb0c542adcf072e9609f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,040 --> 00:01:06,621
<i>Avem o informa?ie din interior,
c? ar avea probleme cu ni?te accident?ri.</i>
2
00:01:06,661 --> 00:01:09,567
<i>Serios? ?i ne putem a?tepta la
ni?te schimb?ri ?n ultima secund?,</i>
3
00:01:09,568 --> 00:01:10,846
<i>sau altceva de genul acesta?</i>
4
00:01:10,881 --> 00:01:12,800
<i>E posibil.
Au ?i un club puternic de juniori.</i>
5
00:01:12,840 --> 00:01:16,040
<i>Au c??iva juc?tori din Liga a treia "A"
de baseball pe care i-ar putea aduce.</i>
6
00:01:16,080 --> 00:01:18,229
<i>Dar Peter, cu siguran??,
ne va spune mai multe...</i>
7
00:01:18,330 -->
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, english, en, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - English - en - 1a1276373296eb60fb636e5135305eda.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,067
[TV News]...he's definitely got the inside track.
2
00:00:06,078 --> 00:00:09,041
Word is they're having some problems
with injuries.
3
00:00:09,050 --> 00:00:13,117
Really? Are they looking into free agent signing at
the last second or anything like that?
4
00:00:13,127 --> 00:00:17,672
Possibly, I mean they have a strong farm club.
They got some AAA ball players bringing up...
5
00:00:17,682 --> 00:00:21,067
But again, Peter will tell us a little bit
more in the next half hour.
6
00:00:21,077 --> 00:00:24,636
Who do you like?
-- So far, I like what I'm seeing
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, finnish, fi, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ec2249394c631e740332d59b2c90cf6d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,576 --> 00:00:06,076
...puhutaan, ett? heill?
on ollut loukkaantumisia.
2
00:00:09,851 --> 00:00:13,853
Niink?? Ovatko he harkinneet
viime hetken lis?yksi??
3
00:00:14,013 --> 00:00:17,615
Mahdollisesti, heid?n farmijoukkueensakin
on vahvoilla, hyvi? pelaajia on ja -
4
00:00:17,775 --> 00:00:21,658
heit? saatetaan k?ytt??, mutta Peter varmaan
kertoo lis?? seuraavan puolen tunnin aikana.
5
00:00:21,817 --> 00:00:25,459
- Kenen kannalla itse olet?
- T?h?n menness? pid?n New Yorkista, -
6
00:00:25,620 --> 00:00:28,061
heill? on vahva joukkue,
kuten tavallisesti.
7
00:00:28,140 --
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b520a05f9142a18642c382068b2912d7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,958 --> 00:00:03,792
<i>...campo de treino.</i>
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,623
Ele tem, sem d?vida,
o favoritismo.
3
00:00:05,623 --> 00:00:08,486
O que se diz ? que eles andam
a ter alguns problemas com lesionados.
4
00:00:08,532 --> 00:00:13,152
A s?rio? E est?o pensando em trazer refor?os
de ?ltima hora, ou algo do g?nero?
5
00:00:13,152 --> 00:00:15,385
? poss?vel. T?m um
grupo forte, tamb?m.
6
00:00:15,385 --> 00:00:17,896
T?m bons jogadores
que podem trazer ? baila,
7
00:00:17,896 --> 00:00:21,152
mas, o Peter nos dir? mais alguma
coisa sobre isso na pr?xima meia hora.
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, dutch, nl, exclusive, dvd, hd, eng, duqa,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Dutch - nl - a7262f882f25c66e2d358981092fe4b3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,011 --> 00:00:05,356
Hij is aanwezig bij het trainingskamp,
dus hij weet wat er speelt.
2
00:00:05,366 --> 00:00:08,323
Er gaan geruchten dat er wat blessures zijn.
3
00:00:08,333 --> 00:00:12,404
Echt waar? Zijn ze nu op zoek
naar spelers zonder contract?
4
00:00:12,413 --> 00:00:16,958
Misschien wel en ze hebben ook een goede
satellietclub, die hebben een paar topspelers.
5
00:00:16,968 --> 00:00:20,359
Maar nogmaals, daar kan Peter ons
het komende half uur meer over vertellen.
6
00:00:20,368 --> 00:00:23,926
Wie vind jij goed?
- Tot nu toe vind ik New York goed.
7
00:00:23,9
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, english, en, dvdscreener, dvdr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - English - en - 44fc67d3198392aaefd5c9fd74bc6faa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
... had not seen something as
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
this becoming hard but
again...
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
I exercise this aqu
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
Until now I like what
is seen in New York
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
we are in New York,
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
Still way in Chicago
as if he was in the Angeles
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
Then we see in Chicago
series of the Angeles
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
waiting for the end of the season...
9
00:00:44,837 --> 00:00:46,44
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, english, en, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - English - en - a581a0de64fb83a0c315369f377b005e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,130 --> 00:01:03,610
He is present at the training camp, so he knows what's going on.
2
00:01:03,620 --> 00:01:06,710
There are rumors that some injuries.
3
00:01:06,720 --> 00:01:10,960
Really? Are they now looking for players without a contract?
4
00:01:10,970 --> 00:01:15,710
Maybe they can and have a good satellietclub, who have a few top players.
5
00:01:15,720 --> 00:01:19,250
But again, I could Peter us the next half hour more about that.
6
00:01:19,260 --> 00:01:22,970
Who do you good? -- So far, I think New York.
7
00:01:22,980 --> 00:01:26,390
They are again very strong,
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, norwegian, no, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Norwegian - no - c1473b5cb0664578669224f8e4964265.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,199 --> 00:00:06,099
<i>- Er p? treningsleir, og han har
definitivt nyheter fra innsiden.</i>
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,269
<i>- De har visst problemer med skader.
- Jas??</i>
3
00:00:09,365 --> 00:00:15,191
<i>- Kan det g? bra for dem allikevel?
- Antagelig. De har sterke spillere.</i>
4
00:00:15,192 --> 00:00:17,915
<i>De har noen trippel-A spillere
de kan komme opp med, men igjen...</i>
5
00:00:17,917 --> 00:00:21,615
<i>...Det skal Peter si mer om i den
neste halvtimen. Hvem liker du?</i>
6
00:00:21,699 --> 00:00:26,627
<i>Hittil liker jeg det jeg ser i New York.
De har et s
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, danish, da, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Danish - da - 981fa61081cc394c50c1b4270e5a1c39.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:15,100
<i>Muligvis. De har et st?rkt hold.</i>
2
00:00:15,300 --> 00:00:18,300
<i>De har nogle gode boldspillere, som det
kan t?nkes, de tr?kker frem. Men igen, -</i>
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,900
<i>- Peter vil sikkert kunne fort?lle os
mere omkring det, den n?ste halve time.</i>
4
00:00:21,000 --> 00:00:25,100
<i>- Hvem er din favorit?
- Indtil videre m? jeg sige New York.</i>
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
<i>De har et st?rkt hold som s?dvanlig
i landsdivisionen. I den nationale liga, -</i>
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,200
<i>- er favoritten stadig Chicago,
men L
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, ths,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 335a86b0b03e2113fa612502d0bf5298.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:02,834
<i>...campo de treino.
2
00:01:03,043 --> 00:01:04,665
Ele tem, sem d?vida,
o favoritismo.
3
00:01:04,665 --> 00:01:07,528
O que se diz ? que eles andam
a ter alguns problemas com lesionados.
4
00:01:07,574 --> 00:01:12,194
A s?rio? E est?o a pensar trazer refor?os
de ?ltima hora, ou algo assim do g?nero?
5
00:01:12,194 --> 00:01:14,427
? poss?vel. T?m um
grupo forte, tamb?m.
6
00:01:14,427 --> 00:01:16,938
T?m bons jogadores
que podem trazer ? tona,
7
00:01:16,938 --> 00:01:20,194
mas, o Peter dir? mais alguma
coisa sobre isso na pr?xima meia hora.
8
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, romanian, ro, proper, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 9f03116c3f942e7ac56752a42a142538.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:08,701
<i>Avem o informa?ie din interior,
c? ar avea probleme cu ni?te accident?ri.</i>
2
00:00:08,741 --> 00:00:11,647
<i>Serios? ?i ne putem a?tepta la
ni?te schimb?ri ?n ultima secund?,</i>
3
00:00:11,648 --> 00:00:12,926
<i>sau altceva de genul acesta?</i>
4
00:00:12,961 --> 00:00:14,880
<i>E posibil.
Au ?i un club puternic de juniori.</i>
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,120
<i>Au c??iva juc?tori din Liga a treia "A"
de baseball pe care i-ar putea aduce.</i>
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,809
<i>Dar Peter, cu siguran??,
ne va spune mai multe...</i>
7
00:00:19,810 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[5][23]WRZESIE? 2007|/- O m?j Bo?e!
[25][37]Mam tatua?!
[39][53]To nie jest tatua?.
[55][85]To m?j kolego|wygl?da na damsk? dziar?.
[88][98]Damsk? dziar??
[100][123]CHWILA OBECNA|/Dzieci, zbyt cz?sto w ?yciu
[125][146]/podejmuje decyzje,|/na kt?re jeszcze nie jeste?my gotowi.
[161][220]/To historia o decyzjach|/i ich p??niejszych konsekwencjach.
[231][259]Po?egnajcie si?, dzieci,|to ostatnia szansa.
[261][274]Ted, jak pozb?dziesz si?|tego tatua?u,
[276][285]sk?d wszyscy b?d? wiedzie?,
[287][310]?e nale?ysz do Reno Strippers,|bo mia?e? problemy z ojcem?
[312][332]/(Reno S
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 5fb99fb4e2bd488465170ba19632c9f2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,532 --> 00:00:10,252
<i>????? ????? ???????....
?????</i>
2
00:00:10,603 --> 00:00:13,891
<i>? ?? ???? ?????? ?? ??? ?????</i>
3
00:00:14,171 --> 00:00:16,931
<i>???? , ????? ???? ?????? ???</i>
4
00:00:17,275 --> 00:00:21,438
<i>? ??? ????? ???? ???????
?? ??? ?? ??? ?????? ???????</i>
5
00:00:21,796 --> 00:00:23,034
<i>?? ???? ?????</i>
6
00:00:23,069 --> 00:00:27,804
<i>??? ???? ?????? ?? ????? ?? ???????
????? ???? ??? ???????</i>
7
00:00:27,805 --> 00:00:34,320
<i>? ??? ??????? ??????
?? ??? ??? ?????? ?? ???? ?? ?????? ????? ??????</i>
8
00:00:35,518 --> 00:00:39,712
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, dutch, nl, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Dutch - nl - f0c81b37b709073ba18d3f52754debf9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:06,198
Hij is aanwezig bij het trainingskamp,
dus hij weet wat er speelt.
2
00:00:06,208 --> 00:00:09,291
Er gaan geruchten dat er wat blessures zijn.
3
00:00:09,301 --> 00:00:13,545
Echt waar? Zijn ze nu op zoek
naar spelers zonder contract?
4
00:00:13,555 --> 00:00:18,293
Misschien wel en ze hebben ook een goede
satellietclub, die hebben een paar topspelers.
5
00:00:18,303 --> 00:00:21,838
Maar nogmaals, daar kan Peter ons
het komende half uur meer over vertellen.
6
00:00:21,848 --> 00:00:25,557
Wie vind jij goed?
- Tot nu toe vind ik New York goed.
7
00:00:25,5
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, polish, pl, proper, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Polish - pl - e6be88095e92602d767638b6fa5fcaff.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{161}/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
{165}{224}/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.
{228}{239}/Doprawdy?
{243}{326}/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
{330}{346}/To mo?liwe.
{350}{429}/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
{433}{506}/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
{510}{556}/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
{560}{629}/Powiem ci, ?e na razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym Yorku.
{633}{676}/Jak zawsze, maj
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, turkish, tr, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 68211344b94b288001b7a60efa334498.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,629 --> 00:00:03,229
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,210
Antrenman kamp?nda var, o y?zden i?erde neler oldu?unu biliyor.
Sakatlar konusunda s?k?nt? ?ekiyorlar.
3
00:00:08,220 --> 00:00:12,460
Ger?ekten mi? Son anda bonservis ?demeden
yeni bir oyuncu almay? falan d???n?yorlar m??
4
00:00:12,470 --> 00:00:17,210
Muhtemelen g??l? bir altyap?lar? vard?r
ve bu sorunla ba? edebilirler bence.
5
00:00:17,220 --> 00:00:20,750
Ama Peter ?n?m?zdeki yar?m saat i?in bize bilgi verebilir.
6
00:00:20,760 --> 00:00:24,470
- Hangisini seviyorsun?
- ?u ana kadar New York'ta g?rd???m..
7
00:00:24,480
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, french, fr, dvdscr, 5, x26, 4, digg,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - French - fr - 0b8fdd72d4bdd1a9566062c201a8cfc7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,267 --> 00:01:03,743
<i>... ? l'entra?nement
et il a le vent en poupe.</i>
2
00:01:03,909 --> 00:01:06,519
<i>Mais on parle de blessures
au sein de l'?quipe.</i>
3
00:01:06,685 --> 00:01:10,950
<i>Vraiment ? Et ils envisageraient
de recruter au d?bott? ou bien ?</i>
4
00:01:11,116 --> 00:01:13,170
<i>Possible.
Ils ont une bonne ?quipe de r?serve.</i>
5
00:01:13,336 --> 00:01:16,305
<i>De bons joueurs
? mettre en avant, mais bon,</i>
6
00:01:16,471 --> 00:01:19,094
<i>Peter devrait en savoir plus
d'ici une demi-heure.</i>
7
00:01:19,260 --> 00:01:20,225
<i>Un favori ?</i>
8
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: 3, 7, 8, i, am, legend, ext, 2007, bdrip, 1080, x26, 4, dts, audio, chd, 2, chs,
original filename: 03.07.08 I Am Legend EXT.2007 BDrip.1080p.x264.DTS Audio-CHD.d2.chs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,130 --> 00:00:19,250
??????????
2
00:00:19,810 --> 00:00:21,770
????
3
00:02:22,290 --> 00:02:25,690
??û?£???û??
4
00:02:51,530 --> 00:02:54,370
??û?£???û??
5
00:03:19,730 --> 00:03:22,370
????????û?£???û??
6
00:03:23,330 --> 00:03:26,490
??û?£???û??
7
00:04:44,090 --> 00:04:45,850
??????
8
00:04:46,010 --> 00:04:48,970
??????????????
9
00:05:01,410 --> 00:05:02,490
???????????
10
00:05:12,770 --> 00:05:14,570
??????????????
11
00:05:14,730 --> 00:05:17,450
?????????????
12
00:05:46,250 --> 00:05:47,690
????
13
00:05:54,090 --> 00:05:55,970
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Czech - cz - e638328a5702a442105aec4848430e23.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1478}{1528}...tr?nikov?m kempu a rozhodn? v? co d?l?.
{1528}{1587}??k? se, ?e maj? n?jak? probl?my se zran?n?mi.
{1587}{1705}Fakt? A pokukuj? po n?jak?ch voln?ch smlouv?ch s agenty na posledn? chv?li?
{1705}{1821}Mo?n?... A maj? taky siln? 'farm??sk?' klub... Maj? p?r AAA hr???, kter? by mohli p?iv?st...
{1821}{1898}...ale o tom n?m ur?it? ?ekne v?c Peter v dal?? p?lhodince
{1898}{1923}Komu fand?? ty?
{1923}{2049}No... Zat?m se mi l?b? New York, maj? siln? t?m jako obvykle.
{2049}{2195}Tak?e tihle mezi americk?mi a v n?rodn?ch t?mech se mi l?b? Chicago a taky trochu L.A.
{2195}{2396}Tak?e New York, Chicago ve Sv
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,651 --> 00:01:12,034
<i>...no se hab?a visto algo as?</i>
2
00:01:12,302 --> 00:01:17,178
<i>se esta haciendo fuerte pero
otra vez...</i>
3
00:01:17,442 --> 00:01:19,951
<i>el ejercito esta aqu?</i>
4
00:01:21,348 --> 00:01:23,933
<i>Hasta ahora me gusta lo que
se ve en Nueva York</i>
5
00:01:24,318 --> 00:01:28,227
<i>estamos en New york,</i>
6
00:01:28,627 --> 00:01:32,590
<i>Todav?a camino en chicago
como si estuviera en Los ?ngeles</i>
7
00:01:33,226 --> 00:01:36,424
<i>Entonces vemos en Chicago la
serie de los ?ngeles</i>
8
00:01:36,738 --> 00:01:42,466
<i>esperando e
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, finnish, fi, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Finnish - fi - f5ced82f8f7c61c3a7b44dea28180c98.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,600
- Ihu Mossi Production -
2
00:00:06,520 --> 00:00:10,600
- Heill? on ongelmia loukkaantumisten kanssa.
- Niink??
3
00:00:10,720 --> 00:00:17,520
- Tuleeko pelaajakauppoja viime hetkill??
- Ehk?. Heill? on vahvoja pelaajia farmijoukkueessa.
4
00:00:18,320 --> 00:00:20,800
Peter kertonee enemm?n seuraavan
puolen tunnin aikana.
5
00:00:21,200 --> 00:00:25,000
- Kenest? sin? pid?t?
-T?ll? hetkell? New Yorkista, -
6
00:00:25,400 --> 00:00:27,800
heill? on vahva joukkue kuten yleens?.
7
00:00:28,200 --> 00:00:34,080
Muita mainittavia on Chicago ja
ehk? my?s Los
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, arabic, ar, exclusive, dvd, hd, eng, duqa,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 4e35d9441ded019d917b343907b960ba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,197 --> 00:00:05,115
??? ??? ????? ??? ??????? ?????? ??? ??? ???????? ??? ???? ????? ??? ??? ??? ??? ????????
????? ?? ?????? ??????? ???? ???? ?????
2
00:00:05,394 --> 00:00:07,312
??? ??????? / Cazamiza@hotmail.com Ehab Afify :D
3
00:00:09,789 --> 00:00:12,942
? ?? ???? ?????? ?? ??? ?????
4
00:00:13,211 --> 00:00:15,859
???? , ????? ???? ?????? ???
5
00:00:16,189 --> 00:00:20,183
? ??? ????? ???? ???????
?? ??? ?? ??? ?????? ???????
6
00:00:20,525 --> 00:00:21,713
?? ???? ?????
7
00:00:21,747 --> 00:00:26,289
??? ???? ?????? ?? ????? ?? ???????
????? ???? ??? ???????
8
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: 3, 7, 8, i, am, legend, ext, 2007, bdrip, 1080, x26, 4, dts, audio, chd, 2, eng,
original filename: 03.07.08 I Am Legend EXT.2007 BDrip.1080p.x264.DTS Audio-CHD.d2.eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,130 --> 00:00:19,250
Damn it, Fred!
2
00:00:19,810 --> 00:00:21,770
Damn it!
3
00:02:22,290 --> 00:02:25,690
I'm all right. I'm all right, I'm all right.
4
00:02:51,530 --> 00:02:54,370
I'm all right. I'm all right. I'm all right.
5
00:03:19,730 --> 00:03:22,370
Baby. I'm okay.
6
00:03:23,330 --> 00:03:26,490
I'm okay. I'm okay.
7
00:04:44,090 --> 00:04:45,850
Let's go.
8
00:04:46,010 --> 00:04:48,970
Eh, eh! Come on. Sam, come on.
9
00:05:01,410 --> 00:05:02,490
Let's go! Sam!
10
00:05:12,770 --> 00:05:14,570
No! No! Let's go!
11
00:05:14,730 --> 00:05:17,450
W
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, greek, gr, proper, dvdscr, imbt{gr},
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Greek - gr - 05e78f8539c37e0f9cb9db777453c79b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,833 --> 00:00:31,292
<i>RESYNCHRONiZATiON BY
~ N3krA ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www.Subs4U.gr-= $ =- www.stizoula.com-=</i>
2
00:00:50,583 --> 00:00:52,208
????????? ? ????? ?? ???
???????? ??? ??? ?????.
3
00:00:52,833 --> 00:00:56,125
? ?????? ??? ???????? ???? ???
??????? ???????????? ?????????.
4
00:00:56,167 --> 00:00:59,042
??? ?? ??????? ??? ??? ??????????????
?? ??? ?????????????? ???????.
5
00:00:59,042 --> 00:01:01,333
???? ??? ?? ????????? ???????????
?????? ?? ??????? ?? ????????...
6
00:01:01,333 --> 00:01:04,250
?? ?? ??????? ??? ??. ???? ??????.
7
00:01:04,333 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x288 23.976fps 696.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{91}Wejd? na HomaLab. pl - Hatak Live!|Twoje centrum domowej rozrywki!
{95}{156}/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
{160}{234}/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.|/Doprawdy?
{238}{321}/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
{325}{424}/To mo?liwe.|/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
{428}{501}/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
{505}{551}/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
{555}{624}/Powiem ci, ?e na|/razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, czech, cs, dvdscr, 5, x26, 4, digg,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Czech - cs - 6464bdb05af0581f6d9302f79d8a737a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,919 --> 00:01:02,605
Z odposlechu p?elo?il
Ferry
2
00:01:04,269 --> 00:01:06,629
<i>Maj? te? n?jak? probl?my
se zran?n?mi.</i>
3
00:01:06,960 --> 00:01:11,346
<i>V??n?? A uva?uj? o smlouv? s n?jak?m
voln?m hr??em na posledn? chv?li?</i>
4
00:01:11,346 --> 00:01:15,042
<i>Je to mo?n?, maj? siln? farm??sk? t?m
a n?kter? dobr? hr??e,</i>
5
00:01:15,042 --> 00:01:19,300
<i>se kter?mi by mohli p?ij?t, ale o tom n?m
ur?it? n?co pov? Peter za p?l hodiny.</i>
6
00:01:19,469 --> 00:01:20,051
<i>Koho m?te r?d?</i>
7
00:01:20,684 --> 00:01:23,294
<i>No, ??k?m v?m, ?e zat?m se mi l?b? to,
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, arabic, ar, proper, dvdscr, thelastthrone,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 41244c846d2de02155674c53b7256f5d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,271 --> 00:00:05,371
<i>??? ????????? ???? ?? ????? ???????
??? ?????? ??? ???? ??? ?????????</i>
2
00:00:05,372 --> 00:00:09,017
<i>???? ??????? ??? ?????
??? ??????? ?? ????????</i>
3
00:00:09,055 --> 00:00:13,159
<i>???? ? ??? ?????? ?? ????? ??????
???? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ??? ?? ??? ?????? ?</i>
4
00:00:13,210 --> 00:00:14,943
<i>... ?? ???????? ? ?????? ???? ??? ???????</i>
5
00:00:14,981 --> 00:00:18,050
<i>?????? ????? ??? ????????
???????? ?? ?????? ?? ????????</i>
6
00:00:18,088 --> 00:00:21,156
<i>(??? ??? ???? ? ??? ??????? (????
?????? ?? ??? ?? ????? ???? ???????</
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, repack, dvdscr, imbt,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - abe3bf2a59bf3487d3a7f2e8d9bd9230.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,803 --> 00:00:55,722
?????????? ??????? ??????
????????? ?????????.
2
00:00:55,847 --> 00:00:58,600
?? ??????????????
?? ?????????? ????????.
3
00:00:58,725 --> 00:01:01,228
?? ??????????? ??????????
?? ?? ?????? ???????,
4
00:01:01,311 --> 00:01:03,814
? ????????? ? ????????????
?? ?-? ???? ??????.
5
00:01:03,897 --> 00:01:06,984
????????? ??, ?? ???????
???????? ??.
6
00:01:07,067 --> 00:01:10,404
?-? ??????, ???????? ??
???? ?? ????.
7
00:01:10,821 --> 00:01:15,951
?????? ? ?????? - ??????? ????,
????????? ?? ?????????,
8
00:01:16,243 --> 00:01:20,414
? ?? ??????????
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: 3, 7, 8, i, am, legend, ext, 2007, bdrip, 1080, x26, 4, dts, audio, chd, 2, eng,
original filename: 03.07.08 I Am Legend EXT.2007 BDrip.1080p.x264.DTS Audio-CHD.d2.eng.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,130 --> 00:00:19,250
Damn it, Fred!
2
00:00:19,810 --> 00:00:21,770
Damn it!
3
00:02:22,290 --> 00:02:25,690
I'm all right. I'm all right, I'm all right.
4
00:02:51,530 --> 00:02:54,370
I'm all right. I'm all right. I'm all right.
5
00:03:19,730 --> 00:03:22,370
Baby. I'm okay.
6
00:03:23,330 --> 00:03:26,490
I'm okay. I'm okay.
7
00:04:44,090 --> 00:04:45,850
Let's go.
8
00:04:46,010 --> 00:04:48,970
Eh, eh! Come on. Sam, come on.
9
00:05:01,410 --> 00:05:02,490
Let's go! Sam!
10
00:05:12,770 --> 00:05:14,570
No! No! Let's go!
11
00:05:14,730 --> 00:05:17,450
W
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, finnish, fi,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 387da7907633b37570b4f3512e2db4b4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,672 --> 00:00:52,582
<i>A evo i Karen,
sa vestima o zdravlju.</i>
2
00:00:53,050 --> 00:00:56,177
<i>Svet medicine je video
?udotvorne lekove.</i>
3
00:00:56,178 --> 00:00:58,985
<i>Od Polio vakcine do transplantacije srca.</i>
4
00:00:58,986 --> 00:01:01,759
<i>Ali sva ta prethodna dostignu?a
mogu pasti u zaborav...</i>
5
00:01:01,760 --> 00:01:04,052
<i>... u pore?enju sa radom
Dr. Alice Kripin.</i>
6
00:01:05,011 --> 00:01:07,522
<i>Hvala nam ?to ste nam se
pridru?ili ovo jutro.</i>
7
00:01:07,569 --> 00:01:10,699
<i>Dr. Kripin. objasnite nam od samog po?etka.</i>
8
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,651 --> 00:00:14,034
<i>...Nunca havia visto algo assim</i>
2
00:00:14,302 --> 00:00:19,178
<i>Esta se tornando forte
outra vez...</i>
3
00:00:19,442 --> 00:00:21,951
<i>O ex?rcito esta aqui</i>
4
00:00:23,348 --> 00:00:25,933
<i>At? agora gosto do que
vejo em Nova York</i>
5
00:00:26,318 --> 00:00:30,227
<i>Estamos em Nova York</i>
6
00:00:30,627 --> 00:00:34,590
<i>Por?m caminho em Chicago
como se estivesse em Los Angeles</i>
7
00:00:35,226 --> 00:00:38,424
<i>Ent?o vimos em Chicago a
s?rie de los Angeles</i>
8
00:00:38,738 --> 00:00:44,466
<i>esperando o final da tempor
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:02,834
<i>...campo de treino.</i>
2
00:01:03,043 --> 00:01:04,665
Ele tem, sem d?vida,
o favoritismo.
3
00:01:04,665 --> 00:01:07,528
O que se diz ? que eles andam
a ter alguns problemas com lesionados.
4
00:01:07,574 --> 00:01:12,194
A s?rio? E est?o a pensar trazer refor?os
de ?ltima hora, ou algo assim do g?nero?
5
00:01:12,194 --> 00:01:14,427
? poss?vel. T?m um
grupo forte, tamb?m.
6
00:01:14,427 --> 00:01:16,938
T?m bons jogadores
que podem trazer ? baila,
7
00:01:16,938 --> 00:01:20,194
mas, o Peter dir-nos-? mais alguma
coisa sobre isso na pr?xima meia h
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,482 --> 00:00:38,890
<i>?n szem?lyesen felel?s e lemez?rt
?s annak tartalm??rt.</i>
2
00:00:39,694 --> 00:00:45,774
<i>A m?solat digit?lis v?zjellel van
ell?tva, hogy azonos?tsa ?nt.</i>
3
00:00:47,099 --> 00:00:55,312
<i>Ne adja el, k?lcs?n vagy b?rbe
senkinek, semmilyen okb?l. </i>
4
00:01:50,006 --> 00:01:53,682
A World of Medicine rengeteg
gy?gy?szati csod?val
5
00:01:53,683 --> 00:01:56,154
szolg?lt egyszer? vakcin?kt?l
sz?v?t?ltet?sekig.
6
00:01:56,155 --> 00:01:58,861
De a m?ltb?li sikerek tal?n
hom?lyba vesznek
7
00:01:58,862 --> 00:02:01,915
Dr. Alice Krippin jelenle
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, dvdscr,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e869115d95c60c7c0c32a5bad2514658.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,446
<i>Ele est? l? no campo de
treinamento para a primavera.</i>
2
00:00:04,541 --> 00:00:06,126
<i>Ele definitivamente
tem uma pista interna.</i>
3
00:00:06,223 --> 00:00:08,664
<i>O que dizem ? que eles t?m
problemas com alguns lesionados.</i>
4
00:00:08,706 --> 00:00:09,598
<i>? mesmo?</i>
5
00:00:09,601 --> 00:00:11,708
<i>E eles est?o olhando para
aqueles que est?o livres de contrato...</i>
6
00:00:11,709 --> 00:00:12,954
<i>Coisa de ?ltima hora,
coisa do g?nero?</i>
7
00:00:13,049 --> 00:00:15,100
<i>Possivelmente. Eles tamb?m
t?m um grupo forte.</i>
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, pol, 1, cd, proper, dvdscr,
original filename: i.am.legend.(2007).pol.1cd.(3282051).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{161}/...jest na obozie treningowym|/i na pewno ma ustalony plan.
{165}{224}/Podobno maj? jakie? problemy|/z kontuzjami.
{228}{239}/Doprawdy?
{243}{326}/Czy?by w ostatniej chwili|/szukali nowych kontrakt?w?
{330}{346}/To mo?liwe.
{350}{429}/To silny klub.|/Posiadaj? zawodnik?w z czo??wki ligi.
{433}{506}/Ale z ca?? pewno?ci? Peter powie nam|/co? wi?cej na ten temat
{510}{556}/w ci?gu najbli?szych 30 minut.|/Na kogo stawiasz?
{560}{629}/Powiem ci, ?e na razie podoba mi si? to,|/co widz? w Nowym Yorku.
{633}{676}/Jak zawsze, maj
ملف ترجمة ل I Am Legend[2007]
keywords: i, am, legend, 2007, 1, cd, swedish, sv, dvdscr, 5, x26, 4, digg,
original filename: I Am Legend - 2007 - 1CD - Swedish - sv - f779bd4d71d2376a825a6cd536c6beba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,708 --> 00:01:07,808
-De har lite problem med skador.
-Jass??
2
00:01:07,908 --> 00:01:13,708
-Kan det g? bra f?r dem i alla fall?
-Antagligen. De har starka spelare.
3
00:01:15,508 --> 00:01:18,008
Det ska Peter ber?tta om n?sta halvlek.
4
00:01:18,408 --> 00:01:22,608
-Vem gillar du?
-?n s? l?nge ?r det New York.
5
00:01:25,208 --> 00:01:31,308
Nationellt s? gillar jag Chicago och
Los Angeles.
6
00:01:38,708 --> 00:01:42,708
Det var allt fr?n oss p? sportsektionen.
Tillbaka till studion.
7
00:01:47,008 --> 00:01:49,008
H?r ?r Karen Ebhlehem.
8
00:01:49,408 --> 00:01:53,4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,080
?eviri ve Senkron: EMRINHO
(www.arizatv.com)
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,880
Antrenman kamp?nda var, o y?zden i?erde neler oldu?unu biliyor.
Sakatlar konusunda s?k?nt? ?ekiyorlar.
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,960
Ger?ekten mi? Son anda bonservis ?demeden
yeni bir oyuncu almay? falan d???n?yorlar m??
4
00:00:11,960 --> 00:00:16,520
Muhtemelen g??l? bir altyap?lar? vard?r
ve bu sorunla ba? edebilirler bence.
5
00:00:16,520 --> 00:00:19,920
Ama Peter ?n?m?zdeki yar?m saat i?in bize bilgi verebilir.
6
00:00:19,920 --> 00:00:23,480
- Hangisini seviyorsun?
- ?u ana ka