Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hwang Jin is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Hwang Jin على صلة:
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: hwang, jin, yi, 2007, english, en, legendary, courtesan,
original filename: Hwang Jin-yi - 2007 - - English - en - 833359966276ad50ce7bde6df1507276.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,350 --> 00:00:52,944
<i>Cinema Service Presents
In association with CJ Entertainment</i>
2
00:00:56,222 --> 00:00:59,123
<i>A CINE2000
SIZ Entertainment Production</i>
3
00:01:02,362 --> 00:01:05,058
<i>Executive Producer
KANG Woo-suk</i>
4
00:01:08,601 --> 00:01:11,593
<i>Executive Producer KIM In-soo
Associate Producer KIM Joo-sung</i>
5
00:01:14,607 --> 00:01:17,599
<i>Produced by
LEE Choon-yun, CHO Sung-won</i>
6
00:01:21,114 --> 00:01:23,981
<i>SONG Hye-kyo</i>
7
00:01:26,386 --> 00:01:29,219
<i>YOO Ji-tae</i>
8
00:01:32,459 --> 00:01:35,587
<i>RYU Seung-ryong</i>
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: hwang, jin, yi, 2007, 2, cd, english, en, postx, hjyb, hjya,
original filename: Hwang Jin-yi - 2007 - 2CD - English - en - f34ab1fc91fe54eb7a2c606714d77e27.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,464 --> 00:00:53,924
Your magistrate,
I've already received his response.
2
00:00:56,905 --> 00:01:02,207
If I give my body to have you
go from heaven to hell, sir.
3
00:01:02,511 --> 00:01:06,709
The magistrate promised me
a very precious book.
4
00:01:09,384 --> 00:01:14,378
Would it not be better
for you sir...
5
00:01:14,556 --> 00:01:19,721
To take in a gisaeng
over a widow?
6
00:01:35,177 --> 00:01:36,576
Your honor,
7
00:01:37,179 --> 00:01:40,148
His face shows he is in hell
8
00:01:40,315 --> 00:01:44,752
so this treasure
now belongs to me.
9
00:03:09,771 --
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, english, en, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 4076abdd766f7e47e7c11c862e0d4485.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,635 --> 00:02:26,630
His Highness Prince Yu arrives!
2
00:02:29,012 --> 00:02:30,173
Your Majesty.
3
00:02:30,348 --> 00:02:32,409
Yu, is everything ready?
4
00:02:35,726 --> 00:02:37,821
Mother, Second Brother
should be here soon.
5
00:02:38,497 --> 00:02:39,693
Has he entered the Palace?
6
00:02:39,867 --> 00:02:42,532
I hear he stopped at the Official Inn
to await orders.
7
00:02:43,174 --> 00:02:45,941
First Brother mentioned
that as soon as Father arrives...
8
00:02:46,114 --> 00:02:48,016
...he will ask permission to leave.
9
00:02:48,919 --> 00:02:50,410
He want
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, romanian, ro, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 9979c3181de029041d8aa70eb898ae1f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,426 --> 00:00:29,239
Traducerea ?i adaptarea
adio67
2
00:00:35,923 --> 00:00:38,365
BLESTEMUL CRIZANTEMEI GALBENE
ANUL 928 e.n. DINASTIA TANG
3
00:02:23,648 --> 00:02:25,708
Sose?te Alte?a Sa prin?ul Yu.
4
00:02:28,777 --> 00:02:29,856
Majestate...
5
00:02:30,208 --> 00:02:31,827
Yu, totul e bine ?
6
00:02:35,557 --> 00:02:37,652
Mam?, al Doilea Frate
va fi ?n cur?nd aici.
7
00:02:38,341 --> 00:02:39,573
A intrat ?n Palat ?
8
00:02:39,796 --> 00:02:41,498
Am auzit c? s-a oprit
la ?nt?iul Frate,
9
00:02:42,999 --> 00:02:45,801
?i imediat dup? sosirea Tatei,
va cere ?n
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: fa, dou, daai, jin, twins, effect, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 21, 19,
original filename: Fa_dou_daai_jin.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3828}{3917}We will pay off the debt after|these bells are sold out.
{3968}{4027}You know, sometimes, Man is useful.
{4060}{4107}Man could do some heavy word,|cook, take care of child.
{4113}{4157}Even massage!
{4164}{4186}If you wanna have a baby,
{4194}{4265}You could try to find handsome man.
{4330}{4362}However, do not fall in love.
{4391}{4479}Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
{4509}{4555}There is no man in the Palace.
{4588}{4620}Because the Queen hate man.
{4780}{4883}Hello I am Spring.|First time for me.
{4968}{5026}Don't think I am hiding something.
{5049}{5148}Today, I will show you the best we h
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,220
Ãîëê â îáëè÷èè ÷åëîâåêÃ
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,219
âñ¸ ðà âÃî îñòà ¸òñÿ âîëêîì.
3
00:00:04,329 --> 00:00:06,229
Ãìó ÃÃ¥ ìåñòî ñðåäè ëþäåé.
4
00:00:21,296 --> 00:00:23,546
Ãïóñòÿ 10 ëåò ïîñëå âåëèêîãî ïîðà æåÃèÿ...
5
00:00:24,646 --> 00:00:28,095
...ñòðà Ãà îïðà âëÿåòñÿ îò õà îñà ,
ñîçäà ÃÃîãî îêêóïà öèåé.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,245
Ãåîáõîäèìà ÿ ïåðåñòðîéêà ,
7
00:00:30,974 --> 00:00:33,074
èçâåñòÃÃ
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: jin, roh, the, wolf, brigade, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Jin Roh - The Wolf Brigade - Eng - 25fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,434 --> 00:00:21,924
This thing is like a wolf
2
00:00:22,536 --> 00:00:24,527
This thing is a wolf
3
00:00:24,604 --> 00:00:28,335
Thus, it is a thing to be banished
4
00:00:42,589 --> 00:00:45,387
A decade after the Great Defeat...
5
00:00:45,959 --> 00:00:49,690
...our nation finally emerged
from the chaos...
6
00:00:49,763 --> 00:00:52,630
...and confusion of
occupation rule.
7
00:00:52,699 --> 00:00:56,897
Although successful, a policy
of aggressive economic growth...
8
00:00:56,970 --> 00:01:01,007
...aimed at rebuilding the nation
and rejoining the world...
9
00
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, curse, of, the, golden, flower, 2006, cd, 1, nedivx,
original filename: Man Cheng Jin Dai Huang Jin Jia (Curse Of The Golden Flower) 2006 Cd1 Dvdrip Xvid-Nedivx.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,168 --> 00:02:09,129
Njegova visokost,
princ Yu prihaja!
2
00:02:11,548 --> 00:02:12,674
Vaša visokost.
3
00:02:12,883 --> 00:02:14,927
Yu, je vse pripravljeno?
4
00:02:18,222 --> 00:02:20,349
Mati, drugi brat bi
moral kmalu priti.
5
00:02:21,016 --> 00:02:22,184
Je vstopil v palaèo?
6
00:02:22,392 --> 00:02:25,020
Slišal sem, da se je ustavil
v uradu lnn, da prejme nova navodila.
7
00:02:25,687 --> 00:02:28,440
Prvi brat je omenil, da bo
takoj ko se vrne oèe,
8
00:02:28,607 --> 00:02:30,526
zaprosil za dovoljenje, da odide.
9
00:02:31,401 --> 00:02:32,903
Želi i
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, polish, pl, curse, of, the, golden, flower, axxo, stary,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Polish - pl - e08cfd0e2ddd4930e75f669b86d716f1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{722}{803}KL?TWA Z?OTEGO KWIATU
{852}{957}/Rok pa?ski 928, Chiny,|/Dynastia Tang
{3432}{3532}Przyby? jego wysoko??, ksi??? Yu!
{3548}{3568}Wasza wysoko??.
{3576}{3600}Yu...
{3601}{3684}wszystko przygotowane?
{3710}{3769}Matko, drugi brat wkr?tce tu b?dzie.
{3777}{3807}Czy wszed? do pa?acu?
{3808}{3881}Dosz?y mnie s?uchy, ?e zatrzyma? si?|w urz?dowej gospodzie i czeka na rozkazy.
{3893}{3926}Pierwszy brat wspomnia?...
{3927}{4011}?e jak tylko przyb?dzie ojciec|to poprosi o pozwolenie do odej?cia.
{4028}{4116}Chce uda? si? do Qingz
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, czech, cs, curse, of, the, golden, flower, ws, digi, cz,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Czech - cs - 23a5efa3898017605d3c98db2b41032b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
P?eklad johnyboom & ygdrassil
2
00:00:14,146 --> 00:00:19,307
KLETBA ZLAT?HO KV?TU
3
00:00:18,808 --> 00:00:22,607
928 n.l. ??na, dynastie Tang
4
00:02:06,439 --> 00:02:09,392
Va?e v?sosti, princ J? dorazil.
5
00:02:12,059 --> 00:02:12,422
Va?e v?sosti.
6
00:02:13,238 --> 00:02:13,535
J?
7
00:02:13,903 --> 00:02:14,977
Je v?e p?ipraveno?
8
00:02:18,342 --> 00:02:18,724
Matko.
9
00:02:18,926 --> 00:02:20,372
Druh? bratr tu bude co nevid?t.
10
00:02:21,042 --> 00:02:22,263
U? vstoupil do pal?ce?
11
00:02:22,828 --> 00:02:24,874
Sly?el jsem ?e
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: jin, yu, man, tang, tsui, hark, le, festin, chinois,
original filename: 5bfcf7453e9f5fccb21d73a3cbe8fa59.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:48,957
Avec : Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL
2
00:01:14,887 --> 00:01:18,197
Musique : Lo KOON TING
3
00:01:27,447 --> 00:01:31,156
Produit et réalisé par
Tsui HARK
4
00:01:41,487 --> 00:01:44,285
Bienvenue à tous nos invités
5
00:01:44,847 --> 00:01:45,962
et aux juges.
6
00:01:46,207 --> 00:01:49,438
Après trois mois
de concours de cuisine,
7
00:01:49,687 --> 00:01:52,724
les deux finalistes
8
00:01:53,407 --> 00:01:56,080
sont maître Liu Kit
9
00:01:56,327 --> 00:01:58,397
de Canton...
10
00:02:01,687 --> 00:02:05,475
et le reprÃ
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: jinro, 1998, battuta, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, jin, roh, the, wolf, brigade,
original filename: JinRo (1998) - battuta - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{132}JAPANIMEAREA sunar
{850}{886}Diyebiliriz ki bir kurt,
{892}{941}Her zaman bir kurt olacaktýr.
{944}{1019}Bu yüzden sürgüne gönderilir.|(bir japon atasözü olsa gerek)
{1369}{1435}Büyük yenilgiden 10 yýl sonra,
{1446}{1533}ülke iþgal kuvvetleri tarafýndan oluþturulan kaostan çýkmayý baþarýr.
{1533}{1592}"Yükselme Devri" olarak da bilinen
{1612}{1682}Yeniden yapýlanma,
{1705}{1808}Ãlke sýnýrlarý dahilinde gerçekleþir.
{1819}{1908}Ancak bu, birçok sosyal probleme de önayak olur.
{1987}{2080}Ãþsizlik hýzla artar.
{2080}{2139}Ãehirlerdeki nüfus patlamasý,
{2139}{2205}artan suç oraný ile birlikte gel
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 12baa59bb6979e427a059ae3173a0e21.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,271 --> 00:00:35,064
A maldi??o da flor dourada
2
00:00:35,936 --> 00:00:39,564
Ano 928 A.C. China. Dinastia Tang.
3
00:02:23,418 --> 00:02:26,352
Sua Alteza, O Pr?ncipe Yu chegou
4
00:02:28,631 --> 00:02:30,073
Sua Majestade
5
00:02:30,134 --> 00:02:31,134
Yu
6
00:02:31,136 --> 00:02:32,135
Tudo pronto?
7
00:02:35,389 --> 00:02:36,013
M?e!!!
8
00:02:36,139 --> 00:02:37,393
O Irm?o Segundo deve chegar em breve
9
00:02:38,151 --> 00:02:39,402
Ele j est? aqui no Pal?cio?
10
00:02:39,474 --> 00:02:42,281
Ouvi dizer que ele ficou
na Mans?o Oficial ? espera de ordens
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, portuguese, pt, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 6f2c9da76c4743ba6cca3bb4c03d3449.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,990 --> 00:00:15,990
Tradu??o e legendas: Ricardo Costa
2
00:02:23,791 --> 00:02:26,491
Sua Alteza, o Pr?ncipe Yu chegou!
3
00:02:29,231 --> 00:02:30,391
Sua Majestade.
4
00:02:30,599 --> 00:02:32,627
Pr?ncipe Yu, est? tudo preparado.
5
00:02:35,871 --> 00:02:38,037
M?e, o Jai vem a caminho.
6
00:02:38,640 --> 00:02:39,868
Ele j? est? no Pal?cio?
7
00:02:40,075 --> 00:02:42,202
N?o est? na Mans?o Oficial ? espera de ordens.
8
00:02:43,345 --> 00:02:44,778
O Irm?o Primeiro mencionou...
9
00:02:44,980 --> 00:02:47,808
que assim que o Pai chegar
pedir? permiss?o para partir
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: peng, shi, zhi, sang, jin, tian, liang, 2001, bit,
original filename: f74249b1abf11f4e6284421661ec9bf7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,746 --> 00:01:06,474
Check the main
electricity switch
2
00:01:06,613 --> 00:01:07,773
Yes
3
00:03:10,604 --> 00:03:11,332
Check every inch of here
4
00:03:11,605 --> 00:03:12,537
I've got something
5
00:03:41,468 --> 00:03:43,231
As informed,
the suspect is now at home
6
00:03:43,570 --> 00:03:44,195
Everyone be alert
7
00:03:44,337 --> 00:03:45,804
Yes, sir
8
00:04:00,320 --> 00:04:02,788
Sir, here we are
9
00:04:02,923 --> 00:04:03,947
Wait
10
00:04:08,361 --> 00:04:09,293
Listen
11
00:04:09,663 --> 00:04:11,221
The wife of the suspect
is back, spread
1
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: fa, dou, daai, jin, napisy, ns, twins, effect, 2, 2004, wrd,
original filename: Fa_dou_daai_jin_(NAPiSY-54375).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{240}Twins Effect 2 : The Blade of the Rose
{3808}{3897}We will pay off the debt after|these bells are sold out.
{3948}{4007}You know, sometimes, Man is useful.
{4040}{4087}Man could do some heavy word,|cook, take care of child.
{4093}{4137}Even massage!
{4144}{4166}If you wanna have a baby,
{4174}{4245}You could try to find handsome man.
{4310}{4342}However, do not fall in love.
{4371}{4459}Because man is always a slave in Kingdom of Amazons.
{4489}{4535}There is no man in the Palace.
{4568}{4600}Because the Queen hate man.
{4760}{4863}Hello??I am Spring.|First time for me.
{4948}{5006
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, curse, of, the, golden, flower, dvdscr, goldenflower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 518dea4943a6116f80b4f1236c0ed8df.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,271 --> 00:00:24,064
Curse of the Golden Flower
2
00:00:24,936 --> 00:00:28,564
Ano 928 A.C. China. Dinastia Tang.
3
00:02:12,418 --> 00:02:15,352
Sua Alteza, O Pr?ncipe Yu chegou
4
00:02:17,631 --> 00:02:19,073
Sua Majestade
5
00:02:19,134 --> 00:02:20,134
Yu
6
00:02:20,136 --> 00:02:21,135
Est? tudo pronto?
7
00:02:24,389 --> 00:02:25,013
M?e!!!
8
00:02:25,139 --> 00:02:26,393
O Irm?o Segundo deve chegar em breve
9
00:02:27,151 --> 00:02:28,402
J? aki est?, no Pal?cio?
10
00:02:28,474 --> 00:02:31,281
Ouvi dizer k ele ficou
na Mans?o Oficial ? espera de ordens
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: DIV3 640x336 23.976fps 700.4 MB
00:00:21:Mo?na powiedzie?,|?e wilk zawsze pozostanie wilkiem.
00:00:25:Dlatego zosta? wyp?dzony.
00:00:42:Dziesi?? lat po wielkiej przegranej,
00:00:46:kraj podnosi si? z chaosu|wywo?anego okupacj?.
00:00:50:Konieczna reorganizacja,
00:00:52:znana jako Wiek Rozwoju,
00:00:55:spowodowa?a izolacj? kraju.
00:01:01:Oznacza?o to tak?e powstanie|wielu problem?w spo?ecznych.
00:01:08:Gwa?townie wzros?o bezrobocie.
00:01:12:Przeludnienie miast
00:01:15:prowadzi?o do zwi?kszenia|aktywno?ci kryminalnej.
00:01:18:A przede wszystkim doprowadzi?o to|do powstania
00:01:23:antyrz?dowych grup,|kt?rych policja nie by?a w stanie kontrolowa?.
0
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, curse, of, the, golden, flower, 2006, fr,
original filename: Man_Cheng_Jin_Dai_Huang_Jin_Jia_Curse_of_the_Golden_Flower__2006_fr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,491
928 apr. J. -C. Dynastie Tang, Chine
2
00:02:24,861 --> 00:02:27,852
Son Altesse, le Prince Yu.
3
00:02:30,098 --> 00:02:31,155
Votre Altesse.
4
00:02:31,332 --> 00:02:33,460
Yu, tout est pr?t?
5
00:02:36,871 --> 00:02:39,031
M?re, Deuxi?me Fr?re ne tardera pas.
6
00:02:39,539 --> 00:02:40,698
Il est arriv? au Palais?
7
00:02:41,074 --> 00:02:43,838
II est ? I'Auberge Officielle
et attend les ordres.
8
00:02:44,244 --> 00:02:46,574
Grand Fr?re a dit
qu'? I'arriv?e de P?re,
9
00:02:46,745 --> 00:02:49,213
il demandera la permission de partir.
10
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: jin, yu, man, tang, tsui, hark, le, festin, chinois,
original filename: 946ebcf4cc902fc8f75d018ccc5f7055.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,487 --> 00:00:48,957
Avec : Leslie CHEUNG
Anita YUEN, Cheung CHANG TOL
2
00:01:14,887 --> 00:01:18,197
Musique : Lo KOON TING
3
00:01:27,447 --> 00:01:31,156
Produit et réalisé par
Tsui HARK
4
00:01:41,487 --> 00:01:44,285
Bienvenue à tous nos invités
5
00:01:44,847 --> 00:01:45,962
et aux juges.
6
00:01:46,207 --> 00:01:49,438
Après trois mois
de concours de cuisine,
7
00:01:49,687 --> 00:01:52,724
les deux finalistes
8
00:01:53,407 --> 00:01:56,080
sont maître Liu Kit
9
00:01:56,327 --> 00:01:58,397
de Canton...
10
00:02:01,687 --> 00:02:05,475
et le reprÃ
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, czech, cz, curse, of, the, golden, flower, dvdscr, goldenflower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Czech - cz - 15c848114d8d4d5d118a790eec219e63.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,146 --> 00:00:25,307
Kletba zlat?ho kv?tu
2
00:00:24,808 --> 00:00:28,607
928 n.l. ??na, dynastie Tang
3
00:00:31,500 --> 00:00:41,500
P?vodn? p?eklad: johnyboom
Dopln?n? a ?prava ?asov?n?: ygdrassil
4
00:02:12,439 --> 00:02:15,392
Va?e v?sosti, princ Yu dorazil.
5
00:02:18,059 --> 00:02:18,422
Va?e v?sosti.
6
00:02:19,238 --> 00:02:19,535
Yu
7
00:02:19,903 --> 00:02:20,977
Je v?e p?ipraveno?
8
00:02:24,342 --> 00:02:24,724
Matko.
9
00:02:24,926 --> 00:02:26,372
Druh? bratr tu bude co nevid?t.
10
00:02:27,042 --> 00:02:28,263
U? vstoupil do pal?ce?
11
00:02:28,8
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, spanish, es, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Spanish - es - f03f183d54eb595d13f93cab57949a85.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,500 --> 00:00:55,500
"La maldici?n de las flores doradas"
2
00:00:39,518 --> 00:00:43,081
A?o 928 A.E. China. Dinast?a Tang.
3
00:02:23,408 --> 00:02:26,408
Su Alteza, El Pr?ncipe Yu ha llegado
4
00:02:28,426 --> 00:02:30,068
Su majestad
5
00:02:30,069 --> 00:02:33,069
Yu, est? todo listo?
6
00:02:34,991 --> 00:02:37,518
Madre. Mi segundo
hermano est? por llegar
7
00:02:37,519 --> 00:02:38,864
ya entr? a palacio?
8
00:02:38,865 --> 00:02:41,865
escuch? que se detuvo en el
Hostal Oficial para esperar ordenes
9
00:02:42,127 --> 00:02:43,456
mi primer hermano lo mencion?
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, english, en, nedivx, cotgf,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 69b2f7b6d58590e44306c337f464d790.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,259 --> 00:02:08,989
His Highness, Prince Yu arrives!
2
00:02:11,631 --> 00:02:12,791
Your Majesty.
3
00:02:12,999 --> 00:02:13,727
Yu...
4
00:02:13,933 --> 00:02:15,059
is everything ready?
5
00:02:18,271 --> 00:02:18,737
Mother ...
6
00:02:18,938 --> 00:02:20,405
Second Brother should be here soon.
7
00:02:21,040 --> 00:02:22,268
Has he entered the Palace?
8
00:02:22,475 --> 00:02:24,602
I hear he stopped at the Official
Inn to await orders.
9
00:02:25,745 --> 00:02:27,178
First Brother mentioned...
10
00:02:27,380 --> 00:02:28,108
that as soon as Father arrives..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,610 --> 00:00:02,220
Ãîëê â îáëè÷èè ÷åëîâåêÃ
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,219
âñ¸ ðà âÃî îñòà ¸òñÿ âîëêîì.
3
00:00:04,329 --> 00:00:06,229
Ãìó ÃÃ¥ ìåñòî ñðåäè ëþäåé.
4
00:00:21,296 --> 00:00:23,546
Ãïóñòÿ 10 ëåò ïîñëå âåëèêîãî ïîðà æåÃèÿ...
5
00:00:24,646 --> 00:00:28,095
...ñòðà Ãà îïðà âëÿåòñÿ îò õà îñà ,
ñîçäà ÃÃîãî îêêóïà öèåé.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,245
Ãåîáõîäèìà ÿ ïåðåñòðîéêà ,
7
00:00:30,974 --> 00:00:33,074
èçâåñòÃÃ
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: jin, roh, the, wolf, brigade, cd, 2,
original filename: Jin-Roh.the.Wolf.Brigade.CD2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{456}{529}ÃîãëåäÃè.|Ãò òóê ÷îâåê âèæäà Ãà äà ëå÷, Ãà ëè?
{544}{559}ÃÃ .
{589}{680}Ãîãà òî ñòîÿ òóê|çà ïî÷âà ì äà ñè ìèñëÿ, ֌ Ãÿêîé äåÃ...
{687}{755}...ùå çà ìèÃà è Ãèêîãà Ãÿìà äà ñå âúðÃà .
{784}{863}ÃÃ¥ îòèäà Ãÿêúäå,|êúäåòî Ãèêîé ÃÃ¥ ìå ïîçÃà âà .
{864}{903}Ãîãà äà áúäà , êîãîòî ñè ïîèñêà ì.
{904}{951}Ãîãîòî ñè ïîèñêà ø?
{982}{1006}ÃÃ .
{1008}{1070}ÃÃ¥ çà áðà âÿ çà âñè÷êî,|êîåòî ñå ñëó÷è...
{1072}{1113}...è ùå ñòà Ãà äðóã ÷îâåê.
{1201}{
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, danish, da, curse, of, the, golden, flower,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Danish - da - 808bd69be8ecd8efca1562a1ef52b26b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,659 --> 00:00:21,989
Made By Asker!!!
2
00:02:23,790 --> 00:02:26,590
Hans H?jhed, Fyrste Yu ankommer!
3
00:02:29,231 --> 00:02:30,391
Deres majest?t.
4
00:02:30,599 --> 00:02:31,327
Yu...
5
00:02:31,533 --> 00:02:32,659
Er alt klart?
6
00:02:35,871 --> 00:02:36,337
Moder...
7
00:02:36,538 --> 00:02:38,005
Broder Jai er p? vej.
8
00:02:38,640 --> 00:02:39,868
Er han ankommet til Palaset?
9
00:02:40,075 --> 00:02:42,202
Han er i det officielle rum
Og venter p? ordrer.
10
00:02:43,345 --> 00:02:44,778
Det f?rste broder omtalte var...
11
00:02:44,980 --> 00:02:45,7
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, czech, cs, curse, of, the, golden, flower, axxo,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Czech - cs - 152fd8bd0dee55e9921cf1d67add2df7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,247 --> 00:00:36,408
Kletba zlat?ho kv?tu
2
00:00:35,909 --> 00:00:39,708
928 n.l. ??na, dynastie Tang
3
00:00:42,601 --> 00:00:48,201
P?eklad: johnyboom, korektury: ygdrassil
?asov?n?: Hedl Tom
4
00:02:23,540 --> 00:02:26,493
Va?e v?sosti, princ Yu dorazil.
5
00:02:29,160 --> 00:02:29,523
Va?e v?sosti.
6
00:02:30,339 --> 00:02:30,636
Yu
7
00:02:31,004 --> 00:02:32,078
Je v?e p?ipraveno?
8
00:02:35,443 --> 00:02:35,825
Matko.
9
00:02:36,027 --> 00:02:37,473
Druh? bratr tu bude co nevid?t.
10
00:02:38,143 --> 00:02:39,364
U? vstoupil do pal?ce?
11
00:02:39,929 --
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: jin, roh, la, brigade, des, loups, hayao, miyazaki,
original filename: Id043419.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:20:Mo?na powiedzie?, |?e wilk zawsze pozostanie wilkiem.
00:00:24:Dlatego zosta? wyp?dzony.
00:00:40:Dziesi?? lat po wielkiej przegranej,
00:00:44:kraj podnosi si? z chaosu|wywo?anego okupacj?.
00:00:48:Konieczna reorganizacja,
00:00:50:znana jako Wiek Rozwoju,
00:00:53:spowodowa?a izolacj? kraju.
00:00:59:Oznacza?o to tak?e powstanie |wielu problem?w spo?ecznych.
00:01:05:Gwa?townie wzros?o bezrobocie.
00:01:09:Przeludnienie miast
00:01:12:prowadzi?o do zwi?kszenia |aktywno?ci kryminalnej.
00:01:15:A przede wszystkim doprowadzi?o to|do powstania
00:01:20:antyrz?dowych grup,|kt?rych policja nie by?a w stanie kontrolowa?.
00:01:24:Grupy te wiele razy wywo?ywa?y|publiczne za
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, italian, it, la, citta, proibita,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - Italian - it - 9541f9322502e359afbf4addce1ffacb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,320 --> 00:00:54,231
RUMORl
2
00:02:32,759 --> 00:02:35,797
(eunuco) Sua altee'e'a il principe Yu.
3
00:02:37,159 --> 00:02:40,470
- Salute, maure.
- Caro figlio, ? tutto pronto? - S?.
4
00:02:43,479 --> 00:02:46,916
- ll seconuo fratello ? tornato.
- E' gi? nel Palae'e'o?
5
00:02:47,159 --> 00:02:49,913
E' alla Fortuna Celeste
in attesa ui oruini...
6
00:02:50,159 --> 00:02:53,596
..ll fratello maggiore
uice cue cuieuer? a nostro paure
7
00:02:53,800 --> 00:02:55,916
ui lasciare il Palae'e'o.
8
00:02:56,159 --> 00:02:58,549
Vuole anuare a Qinge'uou.
9
00:03:11,960 -->
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, 1, cd, english, en, subtitle,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - 1CD - English - en - 8e4a06e74610da59d7dd73069dc3d2b9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,559 --> 00:02:26,289
His Highness, Prince Yu arrives!
2
00:02:28,931 --> 00:02:30,091
Your Majesty.
3
00:02:30,299 --> 00:02:31,027
Yu...
4
00:02:31,233 --> 00:02:32,359
is everything ready?
5
00:02:35,571 --> 00:02:36,037
Mother...
6
00:02:36,238 --> 00:02:37,705
Second Brother should be here soon.
7
00:02:38,340 --> 00:02:39,568
Has he entered the Palace?
8
00:02:39,775 --> 00:02:41,902
I hear he stopped at the Official
Inn to await orders.
9
00:02:43,045 --> 00:02:44,478
First Brother mentioned...
10
00:02:44,680 --> 00:02:45,408
that as soon as Father arrives...
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, curse, of, the, golden, flower, 2006, br,
original filename: Man_Cheng_Jin_Dai_Huang_Jin_Jia_Curse_of_the_Golden_Flower__2006_br.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,271 --> 00:00:24,064
Curse of the Golden Flower
2
00:00:24,936 --> 00:00:28,564
Ano 928 A.C. China. Dinastia Tang.
3
00:02:12,418 --> 00:02:15,352
Sua Alteza, O Pr?ncipe Yu chegou
4
00:02:17,631 --> 00:02:19,073
Sua Majestade
5
00:02:19,134 --> 00:02:20,134
Yu
6
00:02:20,136 --> 00:02:21,135
Est? tudo pronto?
7
00:02:24,389 --> 00:02:25,013
M?e!!!
8
00:02:25,139 --> 00:02:26,393
O Irm?o Segundo deve chegar em breve
9
00:02:27,151 --> 00:02:28,402
J? aki est?, no Pal?cio?
10
00:02:28,474 --> 00:02:31,281
Ouvi dizer k ele ficou
na Mans?o Oficial ? espera de ordens
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,799
ER IST SO ETWAS WIE EIN WOLF
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,038
ER IST EINWOLF
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,790
ERWURDE DESHALB VERSTOSSEN
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,078
Seit der KapituIation
waren gut zehn Jahre vergangen.
5
00:00:29,680 --> 00:00:33,070
Langsam erhoIte sich das Land
vom Chaos,
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,590
das die Besatzungsmacht verursachte.
7
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
Der mit aller Gewalt angestrebte
Wiederaufbau der Wirtschaft,
8
00:00:39,720 --> 00:00:44,669
sollte die Rückkehr zur inter-
nationaIen PoIitbühne ermögIichen.
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, 1, cd, polish, pl, the, twins, effect, 2,
original filename: Fa dou daai jin - 2004 - 1CD - Polish - pl - 0793cb5d7cd71fccee8056840fe048e1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MKV 512x288 25.0fps 692.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{3300}{3371}W staro?ytnej krainie Amazonek|granicz?cej z Chinami...
{3375}{3421}m??czy?ni byli sprzedawani jako niewolnicy.
{3425}{3496}Nosili obro?e z dzwonkami...
{3500}{3599}i pogardliwie zwano ich tumanami.
{4000}{4121}Sprzedam wszystkich tuman?w|i b?d? mog?a sp?aci? d?ugi.
{4125}{4221}Naprawd?, m??czy?ni s? ca?kiem przydatni.
{4225}{4271}Mog? nosi? ci??kie ?adunki,|wychowywa? dzieci, gotowa? obiad...
{4275}{4321}Mog? nawet robi? masa? st?p i cia?a.
{4325}{4446}A gdy pragniesz dziecka...|wybierasz przystojnego ogiera.
{4450}{4546}Tylko nie zakochuj
ملف ترجمة ل Hwang Jin
keywords: fa, dou, daai, jin, 2004, eng, 1, cd, 69, the, twins, effect, ii, tlf,
original filename: fa.dou.daai.jin.(2004).eng.1cd.(694).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,132 --> 00:02:15,124
In the ancient land of
the Amazons near China...
2
00:02:15,168 --> 00:02:17,159
Where men were sold as slaves
3
00:02:17,203 --> 00:02:20,195
with rings and bells around their necks...
4
00:02:20,240 --> 00:02:22,731
were insultingly called Dumbbells.
5
00:02:40,126 --> 00:02:43,289
Sell off all these Dumbbells
and I'm done with my debts.
6
00:02:45,498 --> 00:02:48,592
Really, men are quite useful.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,567
They can carry heavy loads,
bring up babies, cook dinner...
8
00:02:51,804 --> 00:02:53,362
Even give you foot and body mas
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,320 --> 00:00:05,799
ER IST SO ETWAS WIE EIN WOLF
2
00:00:06,320 --> 00:00:08,038
ER IST EINWOLF
3
00:00:08,480 --> 00:00:11,790
ERWURDE DESHALB VERSTOSSEN
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,078
Seit der KapituIation
waren gut zehn Jahre vergangen.
5
00:00:29,680 --> 00:00:33,070
Langsam erhoIte sich das Land
vom Chaos,
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,590
das die Besatzungsmacht verursachte.
7