Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hustle S04e06 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Hustle S04e06 على صلة:
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: 2005, 1, cd, english, en, hustle, s04e06, ws, pdtv, river,
original filename: 893126 - 2005 - 1CD - English - en - 0ab5a2d98ae2e0fadddb2cf2bf717a49.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,619
I'm settled in front of the tv,
I've got a hot chocolate,
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,041
and I'll be in bed by 9:30.
3
00:00:05,712 --> 00:00:07,033
Don't fuss, my dear.
4
00:00:07,219 --> 00:00:10,166
I'm doing exactly what you
suggested and taking a break.
5
00:00:11,275 --> 00:00:12,432
Yes, bless you, Stacy.
6
00:00:12,533 --> 00:00:15,571
No, I'm not doing anything
too energetic, I swear it.
7
00:00:16,190 --> 00:00:17,923
Yes, complete rest.
8
00:00:18,802 --> 00:00:20,503
All right.
Me too. All right.
9
00:00:20,653 --> 00:00:21,863
Cheers
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: 1226, kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 97, fps,
original filename: 12266-Kung_Fu_Hustle_(2004)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: kung, fu, hustle, 2004, tlf, nl,
original filename: Kung.Fu.Hustle.2004.DVDRip.XviD-TLF.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog meer?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
De Commissaris is je baas...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:36:/INSPEKTOR CHAN
00:01:09:/SUPERBANDZIORY
00:01:23:Jeszcze kto??
00:01:32:Tak? pi?kn? kobiet?...
00:01:34:...aresztujesz...
00:01:38:...za zwyk?e spluni?cie?
00:01:42:Czy to jest sprawiedliwo???
00:01:45:Czy to jest prawo?
00:01:49:Tw?j szef jest tylko Komisarzem...
00:01:51:...poniewa? p?aci? swoje nale?no?ci|Gangowi Krokodyla.
00:01:55:A Ty kurwa nawet mnie nie pozna?e??
00:01:57:Przepraszam, nie wiedzia?em,|?e to by?a twoja ?ona.
00:02:02:Okropny tch?rz!
00:02:14:Na co si? gapicie?! Nigdy wcze?niej nie widzieli?cie|przystojnego szefa gangu?
00:02:24:Kto chcia?by by? w filmowym biznesie?
00:02:26:Jest niedziela a teatr wyludniony.
00:02:30:Gdzie jest auto?
00:02:42
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 6, 72, p, x26, dimension, s04e06,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - a315b285569765c4ef9eaa8063b8d1b8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,732 --> 00:00:18,280
and nine-time national champion Tony Cooper
2
00:00:25,200 --> 00:00:27,350
- How do you feel?
- Great.
3
00:00:27,470 --> 00:00:28,920
****
4
00:00:29,020 --> 00:00:31,540
your****
5
00:00:31,660 --> 00:00:33,280
You sure you don't wanna go to law school?
6
00:00:33,410 --> 00:00:34,590
I hate lawyers.
7
00:00:34,700 --> 00:00:36,940
And so do I, go get him baby
8
00:00:40,450 --> 00:00:42,410
Ready to go.
9
00:00:42,880 --> 00:00:45,230
Let's hear it,folks!
10
00:01:29,010 --> 00:01:32,670
And it's casey alfonso by
less than half a car length
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,239
Dansk Tekst
Hamsjæl
2
00:01:15,242 --> 00:01:16,910
Politichef Chan
3
00:01:50,068 --> 00:01:53,071
SUPER Forbrydelsesbekæmpere
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nogen anden
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
En så smuk kvinde
6
00:02:16,762 --> 00:02:20,140
... og du arresterer hende
7
00:02:20,307 --> 00:02:23,018
... Bare for at hun spyttede
8
00:02:24,186 --> 00:02:26,939
Er der overhovedet ingen retfærdighed?
9
00:02:27,648 --> 00:02:30,192
Findes der ingen lov
10
00:02:31,109 --> 00:02:33,779
Din chef er kun politichef
11
00:02:33,946 -
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: fu, hustle, 2004, retail, tlf, kung,
original filename: 41422005Kung.Fu.Hustle.2004.DVDRiP.XViD.retail-TLF.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,300 --> 00:01:09,800
Kung Fu Hustle
2
00:01:50,542 --> 00:01:54,038
SUPER CRIMES LUTADORES
3
00:02:04,631 --> 00:02:06,215
Alguém mais?
4
00:02:14,206 --> 00:02:17,396
Uma mulher tão bonita...
5
00:02:17,397 --> 00:02:20,208
... e você manda prendê-la...
6
00:02:20,209 --> 00:02:23,020
...simplesmente por cuspir?
7
00:02:24,802 --> 00:02:27,846
Aqui não há justiça?
8
00:02:28,369 --> 00:02:30,519
Aqui não há lei?
9
00:02:31,269 --> 00:02:34,840
Seu chefe só é comissário
10
00:02:34,942 --> 00:02:37,765
porque ele pagou as suas
dividas a Gang do Crocodilo
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: kung, fu, hustle, 2004, retail, tlf,
original filename: 73a630358c2b8699fa11c3ff599f18a4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1812}{1851}INSPEKTOR CHAN
{2647}{2718}SUPER BORCI PROTIV KRIMINALA
{2984}{3034}Još tko?
{3220}{3283}Kako prekrasna žena...
{3287}{3367}...a ti je uhitiš...
{3372}{3438}...samo zbog pljuvanja?
{3465}{3531}Zar nema pravde?
{3548}{3610}Zar nema zakona?
{3631}{3695}Komesar je tvoj šef samo zato...
{3700}{3762}...što je otplatio svoje dugove|bandi Krokodila.
{3780}{3838}I ti me jebeno ne znaš?
{3850}{3929}Oprosti, nisam znao da je|tvoja žena.
{3986}{4027}Ružna kukavice!
{4274}{4351}Što gledaš? Nikada nisi vidio tako|zgodnog šefa bande?
{4515}{4573}Tko bi bio u filmskom poslu?
{4578}{4643}Nedjelja je,|i u kinu je pusto.
{4664}{4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,593 --> 00:00:35,218
<i>###</i>
2
00:01:15,593 --> 00:01:17,253
INSPECTOR CHAN
3
00:01:28,231 --> 00:01:29,642
<i>MAN SCREAMING</i>
4
00:01:32,152 --> 00:01:33,859
<i>GLASS SHATTERING</i>
5
00:01:36,156 --> 00:01:37,650
<i>MAN GRUNTING</i>
6
00:01:50,462 --> 00:01:53,462
SUPER CRIME FIGHTERS
7
00:02:04,476 --> 00:02:06,634
Anyone else?
8
00:02:14,319 --> 00:02:16,988
Such a beautiful woman,
9
00:02:17,155 --> 00:02:23,407
and you arrest her
just for spitting?
10
00:02:24,537 --> 00:02:27,324
Is there no justice?
11
00:02:27,999 --> 00:02:30,572
Is there no law?
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: hustle, 1x0, 2, faking, it, mafriki, english,
original filename: 92b0ee5c4165eeb36ad2fb70cb255204.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,533 --> 00:00:05,330
<i>I wanna take another look. Anyone object?</i>
2
00:00:05,413 --> 00:00:07,131
<i>No, go ahead. Be my guest.</i>
3
00:00:09,813 --> 00:00:12,691
- I've never seen that much money.
- Mercy.
4
00:00:13,133 --> 00:00:15,328
Look at that. That is awesome.
5
00:00:15,413 --> 00:00:18,450
- How much do you think there is?
- I don't know. Thousands.
6
00:00:18,533 --> 00:00:19,602
All right.
7
00:00:20,893 --> 00:00:22,884
I still say we should take it to the police.
8
00:00:22,973 --> 00:00:26,602
Hold on, all right. Just hear me out, okay?
One of us holds
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:59,769 --> 00:06:01,361
INSPECTOR CHAN
2
00:06:33,209 --> 00:06:36,087
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:06:46,649 --> 00:06:48,719
Anyone else?
4
00:06:56,089 --> 00:06:58,649
Such a beautiful woman...
5
00:06:58,809 --> 00:07:02,006
...and you arrest her...
6
00:07:02,169 --> 00:07:04,808
...just for spitting?
7
00:07:05,889 --> 00:07:08,562
Is there no justice?
8
00:07:09,209 --> 00:07:11,677
Is there no law?
9
00:07:12,569 --> 00:07:15,129
Commissioner is only your boss...
10
00:07:15,289 --> 00:07:17,757
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:07:18,4
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: kung, fu, 2004, 1, cd, czech, cz, hustle,
original filename: Kung fu - 2004 - 1CD - Czech - cz - 6113a2f64157a8ddebcc2873f5be508e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,691 --> 00:01:10,152
<i>CZ Subtitles created by Alci and Boros_MF
www.budulinek.erc.cz</i>
2
00:01:15,491 --> 00:01:17,152
INSPEKTOR CHAN
3
00:01:50,326 --> 00:01:53,318
BOJOVN?CI PROTI ZLO?INU
4
00:02:04,374 --> 00:02:06,501
N?kdo dal???
5
00:02:14,217 --> 00:02:16,845
Takov? p?kn? ?ensk?...
6
00:02:17,019 --> 00:02:20,386
...a ty ji zatkne?...
7
00:02:20,556 --> 00:02:23,286
...za pliv?n??
8
00:02:24,427 --> 00:02:27,191
Copak tu nen?
spravedlnost
9
00:02:27,897 --> 00:02:30,457
Copak tu nen? z?kon?
10
00:02:31,367 --> 00:02:34,029
Komisa? je tv?j ??f...
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:17,302
" INSPECTEUR CHAN "
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,568
" SUPER MISDAAD BESTRIJDERS "
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog iemand anders?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo een mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,336
...en jij arresteert haar...
6
00:02:21,006 --> 00:02:23,736
...alleen maar omdat ze spuwde?
7
00:02:24,477 --> 00:02:27,241
Is er dan geen rechtvaardigheid?
8
00:02:27,947 --> 00:02:30,507
Is er geen wet?
9
00:02:31,217 --> 00:02:34,079
De commissaris is alleen maar
jullie baas...
10
00:02:34,253 --> 00:02:37,447
...omdat hij zi
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: kung, fu, hustle, 2004, internal, finale,
original filename: 3789-Kung.Fu.Hustle.2004.INTERNAL.DVDRip.XviD-FiNaLe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,590 --> 00:00:55,947
-
2
00:00:55,947 --> 00:00:56,304
-@
3
00:00:56,304 --> 00:00:56,661
-@-
4
00:00:56,661 --> 00:00:57,018
-@- D
5
00:00:57,018 --> 00:00:57,375
-@- DV
6
00:00:57,375 --> 00:00:57,732
-@- DVD
7
00:00:57,732 --> 00:00:58,089
-@- DVD.
8
00:00:58,089 --> 00:00:58,446
-@- DVD.S
9
00:00:58,446 --> 00:00:58,803
-@- DVD.ST
10
00:00:58,803 --> 00:00:59,160
-@- DVD.STU
11
00:00:59,160 --> 00:00:59,517
-@- DVD.STUF
12
00:00:59,517 --> 00:00:59,874
-@- DVD.STUFF
13
00:00:59,874 --> 00:01:00,231
-@- DVD.STUFF.
14
00:01:00,231 --> 00:01:00,58
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,116 --> 00:01:09,857
LA FIEBRE DEL KUNG FU
2
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
3
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER LUCHADORES
DEL CRIMEN
4
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
¿Alguien más?
5
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
¿Una mujer tan hermosa...
6
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...y tú la arrestas...
7
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...sólo por escupir?
8
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
¿Es que no hay justicia?
9
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
¿Es que no hay ley?
10
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
El comisionado sólo es tu jefe...
11
00:02:33,953 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,522 --> 00:00:20,541
Hey!
2
00:00:21,349 --> 00:00:22,801
Is anyone there?
3
00:00:23,133 --> 00:00:24,880
Look, I need some help in here!
4
00:00:37,183 --> 00:00:38,197
<i>All right...</i>
5
00:00:38,626 --> 00:00:41,738
<i>look. I know you're probably panicking
right now, but there is no time for that.</i>
6
00:00:41,818 --> 00:00:44,269
<i>You need to focus.
I'm sure you're wondering</i>
7
00:00:45,286 --> 00:00:46,701
<i>who tied you to the desk.</i>
8
00:00:46,781 --> 00:00:49,337
<i>Well, the truth is, it was you.</i>
9
00:00:50,041 --> 00:00:51,337
<i>I mean, me
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1804}{1844}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
{2639}{2711}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2976}{3027}Ãÿêîé äðóã?
{3212}{3275}Ãà êà âà êðà ñèâà æåÃà ...
{3279}{3360}...à òè ÿ à ðåñòóâà ...
{3364}{3429}...çà òîâà , ÷å ñå å èçïëþëà ?
{3457}{3523}Ãÿìà ëè ñïðà âåäëèâîñò?
{3540}{3601}Ãÿìà ëè çà êîÃ?
{3623}{3687}Ãîìèñà ðÿò Ã¥ òâîé øåô...
{3691}{3753}...çà ùîòî ïëà ùà Ãà Ãðîêîäèëèòå.
{3772}{3830}à òè ÃÃ¥ ìå ïîçÃà âà ø?
{3842}{3921}Ãúæà ëÿâà ì, ÃÃ¥ çÃà åõ,|֌ âè Ã¥ æåÃà .
{3978
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,000
<i>4400 fueron llevados.</i>
2
00:00:06,878 --> 00:00:08,282
<i>4400 fueron retornados.</i>
3
00:00:14,596 --> 00:00:15,754
<i>Todos con una habilidad única.</i>
4
00:00:20,346 --> 00:00:21,928
<i>Uno de ellos tiene un mensaje.</i>
5
00:00:24,336 --> 00:00:25,963
<i>Cualquiera puede ser extraordinario.</i>
6
00:00:29,402 --> 00:00:30,621
<i>El riesgo es grande...</i>
7
00:00:34,968 --> 00:00:36,170
<i>pero también lo es la recompensa.</i>
8
00:00:40,089 --> 00:00:41,333
<i>Y no se puede retroceder.</i>
9
00:00:41,370 --> 00:00:44,210
El mundo deberÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,900 --> 00:00:55,684
¡Auxiliooooooo!
2
00:00:55,684 --> 00:00:56,467
¡Auxiliooo!
3
00:00:57,172 --> 00:00:58,152
¿Estoy muerto?
4
00:00:58,425 --> 00:01:01,011
No estas muerto, has sido secuestrado.
5
00:01:01,872 --> 00:01:03,518
¿Coby? ¿Quien esta all�
6
00:01:09,315 --> 00:01:10,099
¿Dr. Phil?
7
00:01:10,647 --> 00:01:12,332
¿Qué diablos esta pasando?
8
00:01:12,332 --> 00:01:16,249
No lo se, estaba haciendo un show en teens,
cuando de pronto desperté aquÃ.
9
00:01:18,208 --> 00:01:20,557
Malditos chicos, se van a enfadar.
10
00:01:21,341 --> 00:01:22,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
TenÃa una vida perfecta
2
00:00:01,725 --> 00:00:02,725
estuve en coma por 6 años
3
00:00:03,309 --> 00:00:05,209
cuando desperté, encontré a mi novia
4
00:00:05,683 --> 00:00:07,283
casada con otro hombre...
5
00:00:08,337 --> 00:00:09,937
están criando a mi hijo
6
00:00:11,188 --> 00:00:14,088
todo ha cambiado, incluyendome
7
00:00:14,975 --> 00:00:16,875
un toque y puedo ver cosas
8
00:00:17,189 --> 00:00:19,189
cosas que pasaron, cosas que pasarán...
9
00:00:19,997 --> 00:00:21,697
deberÃan ver lo que yo veo...
10
00:00:23,682 --> 00:00
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: stargate, sg, 1, s04e0, 6, window, of, opportunity, s04e06,
original filename: 3ae466d9a6c840c293834f3470463efc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,967 --> 00:00:43,958
Er den ment å gjøre det?
2
00:00:44,047 --> 00:00:48,165
Det er en masseutkastelse fra korona,
som en kjempeflare på sola.
3
00:00:48,607 --> 00:00:52,122
- Men det er trygt, ikke sant?
- Det er det dette utstyret vil finne ut.
4
00:00:52,207 --> 00:00:57,600
Bortsett fra å bryte det magnetiske feltet,
kan det forårsake en økning i stråling.
5
00:00:57,687 --> 00:00:59,564
Men det er trygt, ikke sant?
6
00:00:59,647 --> 00:01:02,923
SÃ¥ lenge vi ikke
blir her for lenge, ja, sir.
7
00:01:03,007 --> 00:01:05,396
Kan noen forklare det til Daniel?
8
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: smallville, 40, 6, 2001, s04e0, transference, fixed, lol, s04e06,
original filename: Smallville(406)(2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,797
¡31! ¡42! ¡Hut!
2
00:00:14,806 --> 00:00:17,434
¡Y los Cuervos ganan el
Campeonato Estatal!
3
00:00:20,229 --> 00:00:23,065
SabÃa que tenÃas talento.
No sabÃa que podÃas ver el futuro.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,108
- Sólo estaba practicando.
- Es bueno...
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
...es bueno visualizar
partidos ganados.
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,196
En especial cuando el entrenador
de la Universidad de Metrópolis...
7
00:00:29,238 --> 00:00:30,822
...viene en camino al juego
del viernes por la noche...
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: stargate, atlantis, 40, 6, 2004, s04e06, 2, hd,
original filename: Stargate.Atlantis(406-HDTV)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,297 --> 00:00:20,305
¿Hay alguien ah�
2
00:00:20,340 --> 00:00:23,007
¡Necesito un poco de ayuda aquÃ!
3
00:00:26,593 --> 00:00:27,552
PULSA AQUÃ
4
00:00:35,139 --> 00:00:35,806
De acuerdo...
5
00:00:36,682 --> 00:00:37,515
Mira...
6
00:00:37,557 --> 00:00:38,849
...sé que ahora mismo
te está entrando pánico...
7
00:00:38,850 --> 00:00:40,776
...pero no hay tiempo para eso.
Tienes que concentrarte.
8
00:00:41,393 --> 00:00:43,519
Estoy seguro
que te estás preguntando...
9
00:00:43,554 --> 00:00:44,811
...quién te ató a la mesa.
10
00:00:45,436 --> 00:00
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: entourage, 2004, 1, cd, deutsch, de, s04e0, 6, 72, p, x26, bluetv, s04e06,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 5f94704d9ccf4ff5c3e30be1556c3d29.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,201 --> 00:00:02,030
?bersetzung:
2
00:00:02,030 --> 00:00:04,280
?bersetzung: DeepThought42
3
00:00:04,280 --> 00:00:06,530
?bersetzung: DeepThought42
Korrektur/Anpassung:
4
00:00:06,530 --> 00:00:08,780
?bersetzung: DeepThought42
Korrektur/Anpassung: charlie?
5
00:00:08,780 --> 00:00:11,054
?bersetzung: DeepThought42
Korrektur: charlie?, Kakarott
6
00:00:11,055 --> 00:00:13,186
www.tv4user.de
7
00:00:13,186 --> 00:00:16,380
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de
8
00:01:13,112 --> 00:01:15,781
Hallo, E, was f?r eine sch?ne Art,
meinen Tag zu beginnen.
9
00:01:15,968 -->
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: the, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 6, dsr, w, f, eng, s04e06,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - English - en - 5f315b1d0cc84af0467e60e8e7f0a0f9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:05,460
-==http://www.ragbear.com==-
2
00:00:05,650 --> 00:00:10,610
Ragbear.com
Proudly Present...
3
00:00:11,220 --> 00:00:21,770
<i>The 4400
Season 4 Episode 06</i>
4
00:00:41,370 --> 00:00:44,210
the world will have to deal with us.
5
00:00:44,590 --> 00:00:46,600
<i>previously on the 4400...</i>
6
00:00:46,730 --> 00:00:48,180
[lenhoff]: you are the alternative we need
7
00:00:48,330 --> 00:00:51,190
to collier and his promicin-pushing radicals.
8
00:00:51,340 --> 00:00:53,140
does that mean you'll run
for city council?
9
00:00:53,290 --> 00:00:54,790
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: the, l, word, 2004, 1, cd, italian, it, s04e06, itasa,
original filename: The L Word - 2004 - 1CD - Italian - it - f06bc18023d511817b9f9bda2e8a2142.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:03,119
- Nelle precedenti puntate:
- Non mi sento piu' a mio agio.
2
00:00:03,423 --> 00:00:07,039
- Non mi sono mai sentita cosi' per nessuno.
- Ascolta, penso che dovrei andare.
3
00:00:07,100 --> 00:00:11,220
La ragazza di Vagina Pelosa e' stata molestata.
E ora e' diventata questa santa perfetta.
4
00:00:11,404 --> 00:00:14,521
- Sto cercando di ritrovare un'amica, Lindsey.
- E' la mia ragazza, Stacey.
5
00:00:14,772 --> 00:00:17,504
Fa la giornalista. Adesso
abbiamo dei problemi.
6
00:00:17,763 --> 00:00:19,821
- Mi dispiace.
- Si', ci scommetto.
7
00:00:21,
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e0, 6, vf, s04e06,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 1a0bcd6cb00c670c5ef00c5dc5e28b55.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,638 --> 00:00:14,074
It's a trick.
2
00:00:14,109 --> 00:00:17,050
Of course, it's a trick,
but how did she do it?
3
00:00:17,084 --> 00:00:20,321
She probably beamed the egg
directly into her mouth
4
00:00:20,360 --> 00:00:22,594
from one of the transporters.
5
00:00:22,634 --> 00:00:24,662
Actually,
one of my previous hosts
6
00:00:24,707 --> 00:00:27,009
used to dabble
in the sleight of hand.
7
00:00:27,047 --> 00:00:28,038
Was it Tobin?
8
00:00:28,083 --> 00:00:29,052
That's right.
9
00:00:29,086 --> 00:00:31,058
Ah, he sounds like
the right type--
10
00:00:3
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e06, 72, p, x26, nbs,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - f8a3185a4226730474c4fd59c970ac99.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
2
00:00:19,380 --> 00:00:20,310
Hey!
3
00:00:21,190 --> 00:00:22,730
Hey, is anyone there?
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,870
Look, I need some help in here!
5
00:00:27,860 --> 00:00:29,360
"PRESS HERE"
6
00:00:36,740 --> 00:00:38,100
Alright.
7
00:00:38,510 --> 00:00:39,300
Look,
8
00:00:39,340 --> 00:00:41,450
I know you're probably panicking right now, but there is no time for that.
9
00:00:41,460 --> 00:00:42,420
You need to focus.
10
00:00:43,390 --> 00:00:45,060
I'm sure you're wondering
11
00:00:45,180 --> 00:00:46,340
who tied you to the desk.
12
00:00:46,540 --> 00:00:49,260
Look, the truth is, i
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: gong, fu, kung, hustle, napisy, cd, 2, 1,
original filename: Gong_fu_Kung_Fu_Hustle_(NAPiSY-70043).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{201}Co to za walki, do cholery?|Kto zap?aci za zniszczenia?
{205}{270}Przepraszam, przepraszam.|Ju? nas nie ma!
{2667}{2740}Czy wiecie, kt?ra godzina?|Musz? si? wyspa?.
{2767}{2815}Gi? t?usta ?winio!
{2835}{2874}Od tego?
{2875}{2923}Przepraszamy, przepraszamy!
{2979}{3027}Zejd? mi z drogi!
{3045}{3093}Powstrzymaj ich.
{3302}{3353}Cisza!
{3479}{3592}Dajcie nam spok?j!|Dlaczego nas dr?czycie?
{3944}{3992}Nast?pny mistrz?
{7500}{7548}To by? Ryk Lwa!
{7564}{7612}My?la?em, ?e to|tylko legenda!
{7637}{7711}Kto m?g? przypuszcza?, ?e|Ryk Lwa istnieje naprawd??
{7712}{7798}Chyba ich ju? wi?cej|nie zobaczymy.
{7875}{7938}Jest ?le, bracie S
ملف ترجمة ل Hustle S04e06
keywords: kung, fu, hustle, 2004, nl, roco, cd, 1, dutch, 2,
original filename: Kung.Fu.Hustle.2004.NL.XviD.AC3.RoCo.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog meer?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
De Commissaris is je baas...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
------------
Sponsored links:
------------