Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,910
it was saturday night in new york city,
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,980
and the young metropolitan set
was out on the town,
3
00:00:05,990 --> 00:00:07,350
living the kind of crazy lifestyle
4
00:00:07,360 --> 00:00:10,220
you can only find in the big apple.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,250
a hundred
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,110
we only got 82 on our honeymoon.
7
00:00:20,120 --> 00:00:21,680
so, robin
8
00:00:21,690 --> 00:00:23,510
mm? i've got a guy for you.
9
00:00:23,520 --> 00:00:24,280
oh?
10
00:00:24,290 --> 00:00:25,250
he's cute.
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, third, wheel, 2007, 1, cd, czech, cs, 03x0, 4, little, boys,
original filename: How I Met Your Mother Third Wheel - 2007 - 1CD - Czech - cs - 87af21a4e83e5d59d552fdd0d621098f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,210
<i>Byla sobotn? noc, v?ichni mlad? lid? byli ve m?st?</i>
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,350
<i>a ?ili ??len?m ?ivotn?m stylem,</i>
3
00:00:07,360 --> 00:00:08,520
<i>kter? najdete pouze v New Yorku.</i>
4
00:00:09,021 --> 00:00:13,021
97, 98, 99.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,250
Sto.
6
00:00:18,260 --> 00:00:20,110
Na l?b?nk?ch se n?m povedlo jenom 82.
7
00:00:21,520 --> 00:00:23,480
Robin, na?la jsem ti chlapa.
8
00:00:24,090 --> 00:00:26,450
Je milej, je z?bavnej, je chytrej.
9
00:00:26,490 --> 00:00:28,180
- A jak? m? "ale"?
- Jak to mysl???
10
0
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 3x0, 3, en, little, boys,
original filename: how_i_met_your_mother_3x03_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,523 --> 00:00:02,873
kids I know you think you have ever heard of a story
2
00:00:02,947 --> 00:00:04,681
<i>from back before I met your mother,</i>
3
00:00:04,748 --> 00:00:06,414
but there are some stories you tell
4
00:00:06,481 --> 00:00:08,381
<i>|| and some stories you don't.</i>
5
00:00:08,448 --> 00:00:09,581
(breathless): Oh, my God!...
6
00:00:09,648 --> 00:00:11,748
(s||aking gibberish) Oh, my God...
7
00:00:11,815 --> 00:00:13,748
Use your words, Ted.
8
00:00:13,815 --> 00:00:16,414
Okay. Barney, I'm about to go for the belt.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,181
|
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, third, wheel, 2007, 1, cd, czech, cs, 03x0, 3,
original filename: How I Met Your Mother Third Wheel - 2007 - 1CD - Czech - cs - 1e2612af93cb0fb8eb82ce5aa4257495.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,059 --> 00:00:02,802
<i>ROK 2030
D?ti, v?m, ?e si mysl?te, ?e jste sly?ely ka?dou historku,</i>
2
00:00:02,825 --> 00:00:04,660
<i>kter? se stala p?edt?m, ne? jsem potkal va?i m?mu.</i>
3
00:00:04,695 --> 00:00:06,399
<i>Ale jsou historky, kter? se ??kaj?</i>
4
00:00:06,524 --> 00:00:08,195
<i>a historky, kter? se ne??kaj?.</i>
5
00:00:08,696 --> 00:00:11,575
Ach m?j bo?e... Barney.
Ach bo?e.
6
00:00:11,623 --> 00:00:12,929
- Pou??vej slova, Tede.
- Dob?e.
7
00:00:14,189 --> 00:00:15,228
Barney,
8
00:00:15,350 --> 00:00:17,170
- asi vyhraju ten p?s.
- P?s?
9
00:00:17,2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,170
back we are dating robin and i had this running joke.
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,700
we were the only two people in the world who found it funny
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,040
no way.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,910
march does not have 31 days.
5
00:00:08,920 --> 00:00:09,940
yes, it does.
6
00:00:09,950 --> 00:00:11,280
everyone knows that.
7
00:00:11,290 --> 00:00:13,010
it's like general knowledge.
8
00:00:13,020 --> 00:00:15,280
general knowledge. general knowledge.
9
00:00:15,290 --> 00:00:16,750
and we did it all the time.
10
00:00:16,760
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, how, i, met, your, mother, 03x0, wait, for, us,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - 31c780dacdd33fb7886e81b807f69383.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,461 --> 00:00:03,401
Kids, there's more than one
story of I met your mother.
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,409
You know the short version,
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,288
the thing with your mom's
yellow umbrella.
4
00:00:07,289 --> 00:00:08,850
But there's a bigger story.
5
00:00:08,851 --> 00:00:10,981
The story of how I became
who I had to become
6
00:00:10,982 --> 00:00:12,804
before I could meet her.
7
00:00:12,805 --> 00:00:15,414
And that story begins here.
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,725
...dary!
9
00:00:16,726 --> 00:00:18,287
Legendary!
10
00:00:18,288 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,523 --> 00:00:02,873
kids I know you think you have ever heard of a story
2
00:00:02,947 --> 00:00:04,681
<i>from back before I met your mother,</i>
3
00:00:04,748 --> 00:00:06,414
but there are some stories you tell
4
00:00:06,481 --> 00:00:08,381
<i>|| and some stories you don't.</i>
5
00:00:08,448 --> 00:00:09,581
(breathless): Oh, my God!...
6
00:00:09,648 --> 00:00:11,748
(s||aking gibberish) Oh, my God...
7
00:00:11,815 --> 00:00:13,748
Use your words, Ted.
8
00:00:13,815 --> 00:00:16,414
Okay. Barney, I'm about to go for the belt.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,181
|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
kids,everybody make mistakes
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,850
Take this girl Meg for instance.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,350
She made a mistake, a mistake named Barney.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,850
Yeah I thought I was gonna get married to my last boyfriend
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,250
but, boy, did that guy have commitment issues.
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,850
That whole relaonship--
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,850
that's three weeks of my life I'll never get back.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,750
Well, I love commitment.
9
00:00:22,300 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,070 --> 00:00:04,300
the early bloom of romantics is a wonderful thing.
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,900
you meet someone, you have a connection, and that person
3
00:00:07,970 --> 00:00:09,900
becomes sheer perfection in your eyes.
4
00:00:09,970 --> 00:00:12,570
you just can't find anything wrong with them.
5
00:00:12,630 --> 00:00:14,830
you can't wait to tell the world about it.
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,300
she convinced you to go jogging?
7
00:00:16,370 --> 00:00:19,200
wow, you really want to get in this girl's pants.
8
00:00:19,270 --> 00:00:21,130
i'm telling you, yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,461 --> 00:00:03,401
Kids, there's more than one
story of I met your mother.
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,409
You know the short version,
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,288
the thing with your mom's
yellow umbrella.
4
00:00:07,289 --> 00:00:08,850
But there's a bigger story.
5
00:00:08,851 --> 00:00:10,981
The story of how I became
who I had to become
6
00:00:10,982 --> 00:00:12,804
before I could meet her.
7
00:00:12,805 --> 00:00:15,414
And that story begins here.
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,725
...dary!
9
00:00:16,726 --> 00:00:18,287
Legendary!
10
00:00:18,288 -->
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, homewrecker, 2007, 1, cd, english, en, 03x0, 6,
original filename: How I Met Your Mother Homewrecker - 2007 - 1CD - English - en - f70fe41049147ee32681d48b45b40125.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,450
it was a quiet november afternoon in 2007.
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,700
i was working from home,
3
00:00:04,710 --> 00:00:06,920
because, you know, no distractions.
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,480
-this is incredible! -oh, my god!
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,550
i can't believe it!
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,160
-i have big news. -oh, my god!
7
00:00:11,160 --> 00:00:12,330
okay, my thing's pretty huge.
8
00:00:12,330 --> 00:00:14,060
-but fine, you can go first. -okay, i just
9
00:00:14,060 --> 00:00:17,530
-found out... -i found a porno starring
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, english, en, how, i, met, your, mother, 03x0, 7, dowisetrepla,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - English - en - f69cb473d5b9976dbfb7aaf10a623618.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
kids,everybody make mistakes
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,850
Take this girl Meg for instance.
3
00:00:05,100 --> 00:00:07,350
She made a mistake, a mistake named Barney.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,850
Yeah I thought I was gonna get married to my last boyfriend
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,250
but, boy, did that guy have commitment issues.
6
00:00:14,800 --> 00:00:15,850
That whole relaonship--
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,850
that's three weeks of my life I'll never get back.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,750
Well, I love commitment.
9
00:00:22,300 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
5
00:00:00,700 --> 00:00:02,320
kids,back to the forwards 2007
6
00:00:02,330 --> 00:00:04,090
i was dating the girl named...
7
00:00:04,100 --> 00:00:05,100
oh, god, what was her name?
8
00:00:05,100 --> 00:00:08,250
you know, it's been 23 years,i can't remember all the staff
9
00:00:08,260 --> 00:00:09,650
for the sake of the story,let's call her...
10
00:00:09,660 --> 00:00:11,000
everyone, this is blahblah.
11
00:00:11,000 --> 00:00:14,330
please, call me blah.
12
00:00:14,360 --> 00:00:16,250
so, blah, how did you two meet?
13
00:00:16,260 --> 00:00:18,390
well, i was taking this cooking class,
14
00:00:18,400 --> 00:00:21,450
french fusion
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,450
it was a quiet november afternoon in 2007.
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,700
i was working from home,
3
00:00:04,710 --> 00:00:06,920
because, you know, no distractions.
4
00:00:06,930 --> 00:00:08,480
-this is incredible! -oh, my god!
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,550
i can't believe it!
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,160
-i have big news. -oh, my god!
7
00:00:11,160 --> 00:00:12,330
okay, my thing's pretty huge.
8
00:00:12,330 --> 00:00:14,060
-but fine, you can go first. -okay, i just
9
00:00:14,060 --> 00:00:17,530
-found out... -i found a porno starring
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 1x1, en, the, pineapple, incident,
original filename: how_i_met_your_mother_1x10_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,743 --> 00:00:04,384
Now I remember a lot of stories from back in the days before I met your mother.
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,590
But there's one story I don't remember.
3
00:00:06,921 --> 00:00:10,197
Uncle Marshall still refers to it as "The Pineapple Incident."
4
00:00:10,622 --> 00:00:12,484
The night started like any other.
5
00:00:12,584 --> 00:00:14,131
We were downstairs at the bar.
6
00:00:14,239 --> 00:00:15,408
On the house.
7
00:00:16,620 --> 00:00:17,934
It's my own concoction.
8
00:00:18,023 --> 00:00:19,440
I call it the Red Dragon.
9
00:00:19,525 --> 00:
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, french, fr, himym, 2x1, lucky, penny, xor, vf,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - French - fr - 1c260fb2210f3e5683b76dad5f24765b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,119 --> 00:00:03,938
Les enfants, ne sous-estimez jamais
la puissance du destin.
2
00:00:04,349 --> 00:00:06,769
Parce qu'au moment o? vous vous y attendez
le moins, la moindre chose
3
00:00:06,779 --> 00:00:09,169
peut provoquer un effet de vague
qui change votre vie.
4
00:00:09,803 --> 00:00:12,037
Prenons pour exemple
mon voyage ? Chicago.
5
00:00:12,494 --> 00:00:14,853
Cette gardienne de s?curit?
?tait un petit peu tripoteuse.
6
00:00:14,863 --> 00:00:16,746
C'est dr?le.
Elle m'a ? peine touch?.
7
00:00:16,952 --> 00:00:19,025
Porte 23. Viens.
8
00:00:19,035 --> 00:0
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, s01e04, return, of, the, shirt, vo,
original filename: 56dca0f19047b0ec9b1f3a807fc3281c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,800 --> 00:00:17,942
Kids, when you're single all you're looking for is happily ever after.
2
00:00:17,942 --> 00:00:20,531
but only one of your stories can end that way.
3
00:00:20,588 --> 00:00:22,865
The rest end with someone getting hurt.
4
00:00:23,316 --> 00:00:27,556
This is one of those stories, and it starts with a shirt.
5
00:00:27,556 --> 00:00:28,542
A shirt?
6
00:00:28,542 --> 00:00:33,476
Just listen, because none of this would have happened if it hadn't been for that shirt.
7
00:00:37,400 --> 00:00:38,553
Nice shirt.
8
00:00:38,553 --> 00:00:41,549
- Right? Righ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:13,665
Cuando estás soltero
2
00:00:13,700 --> 00:00:15,465
y tus amigos empiezan a casarse,
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,500
cada invitación de boda representa
un extraño momento de autoevaluación:
4
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
"¿Llevarás acompañante,
5
00:00:20,835 --> 00:00:22,965
o vendrás solo?"
6
00:00:23,000 --> 00:00:24,465
Lo que realmente pregunta es,
7
00:00:24,500 --> 00:00:26,700
"¿dónde te ves dentro de tres meses?"
8
00:00:26,735 --> 00:00:27,765
"¿Sentado junto a tu novia
9
00:00:27,800 --> 00:00:30,365
o ligando con una dama de
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,343 --> 00:00:14,954
Okay, where was I?
2
00:00:15,031 --> 00:00:16,433
You were telling us how you met Mom.
3
00:00:16,495 --> 00:00:18,296
In excruciating detail.
4
00:00:18,416 --> 00:00:24,042
Right. So, back in 2005, when I was 27, my two best friends got engaged,
5
00:00:24,129 --> 00:00:26,751
and it got me thinking, maybe I should get married.
6
00:00:26,878 --> 00:00:28,737
And then I saw Robin.
7
00:00:29,064 --> 00:00:30,632
She was incredible.
8
00:00:30,709 --> 00:00:32,459
I just knew I had to meet her.
9
00:00:32,573 --> 00:00:34,504
That's where your Uncle
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 1x0, 7, matchmaker, by, asia, team,
original filename: 35183.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,593 --> 00:00:16,910
Chicos, antes de encontrar a vuestra madre, cuando aún estaba buscando,
2
00:00:17,004 --> 00:00:18,605
aprendà algo valioso.
3
00:00:18,712 --> 00:00:20,544
Que el amor no es una ciencia.
4
00:00:20,633 --> 00:00:22,092
Guau, qué gran historia papá!
5
00:00:22,184 --> 00:00:23,152
Nos vamos a ver la tele.
6
00:00:23,246 --> 00:00:28,736
Vereis, algunas veces en la vida tienes que aceptar que ciertas cosas no pueden explicarse.
7
00:00:28,826 --> 00:00:30,437
y eso asusta un poco
8
00:00:32,024 --> 00:00:33,169
Oh, Dios mÃo!
9
00:00:33,241 --> 00
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2x0, 8, atlantic, city, subts,
original filename: 20004083.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,921
Y después de seis meses separados,
2
00:00:02,932 --> 00:00:05,656
La tÃa Lily el tÃo Marshall
por fin volvieron a estar juntos.
3
00:00:05,667 --> 00:00:07,092
Oh, dios mÃo.
4
00:00:07,596 --> 00:00:09,599
¡Estas tortitas están deliciosas!
5
00:00:09,610 --> 00:00:10,912
Ya, gracias.
6
00:00:10,923 --> 00:00:12,954
Emm, aprendà a cocinar
cuando te fuiste este verano.
7
00:00:12,984 --> 00:00:15,748
Ohh.. ¿Quieres hacer
la cena esta noche?
8
00:00:15,774 --> 00:00:17,963
SÃ, claro...
9
00:00:18,404 --> 00:00:20,092
¿Qué te parecen unas t
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, s01e0, 3, sweet, taste, of, liberty, v, 1, s01e03, tcm,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S01E03.Sweet.Taste.of.Liberty.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 04.07.2006
{57}{142}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{147}{227}Suomennos: matu, quasar,|Otukka, HandeZ, Renu ja Borat
{232}{307}Oikoluku: litsari
{323}{440}Oli tämä yksi ilta, ennen kuin tapasin|äitinne, jolloin halusin mennä baariin.
{444}{554}- Baariin. Olipa yllätys.|- Vietit melkoisesti aikaa baareissa.
{558}{704}Sellaista se oli. Minulla, Marshallilla|ja Lilyllä, Barneylla ja Robinilla -
{712}{795}oli tapana viettää aikaa|McClaren's-nimisessä baarissa.
{802}{862}- Mutta sitten eräänä iltana...|- Mitä jos mentäisiin McClaren'siin?
{866}{946}-
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 11, 3, 2005, s01e1, drumroll, please, topaz, s01e13,
original filename: How.I.Met.Your.Mother(113)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,749 --> 00:00:19,276
<i>Chicos, en la vida hay
muchos momentos románticos...</i>
2
00:00:19,419 --> 00:00:21,148
<i>...que hacen que ésta valga la pena.</i>
3
00:00:21,254 --> 00:00:22,653
<i>Pero hay un problema...</i>
4
00:00:22,756 --> 00:00:24,155
<i>...los momentos pasan.</i>
5
00:00:24,257 --> 00:00:26,953
<i>Y detrás de esos momentos, al acecho...</i>
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,689
<i>...está esa bastarda, cruel
y brutal realidad.</i>
7
00:00:31,264 --> 00:00:33,528
<i>Y en el año 2006...</i>
8
00:00:33,633 --> 00:00:36,158
<i>...en la boda de Claudia y Stuart..
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2x1, 2, first, time, in, new, york, subts,
original filename: 60023.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,928 --> 00:00:03,150
Chicos, ¿Recordáis mi
primer dÃa con Robin?
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,717
- Creo que estoy enamorado de ti.
-¡¿Qué?!
3
00:00:06,132 --> 00:00:09,541
Bueno, la cosa es que, la gente normal,
la gente que no es vuestro padre,
4
00:00:09,541 --> 00:00:12,216
normalmente tarda
más en decir "Te quiero"
5
00:00:12,436 --> 00:00:14,404
Robin pasó por varias fases.
6
00:00:15,805 --> 00:00:18,370
- ¡Araña! ¡Araña!
- Me he olvidado algo en el vestÃbulo...
7
00:00:19,240 --> 00:00:20,449
- ¿Dónde?
- Ahà mismo.
8
00:00:21,650 --> 00:00:22,249
L
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, s02e2, showdown, v, 1, 22, lol,
original filename: How.I.Met.Your.Mother.S02E20.Showdown.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{51}{152}- Ennen häitä alkoi tapahtua outoja asioita.|- Miksi vatsaani koskee?
{156}{228}Olen pahoillani, kulta. Söin palan|jäätelöä aiemmin päivällä.
{232}{303}Voi kulta, tiedäthän meillä|olevan laktoosi-intoleranssi.
{307}{439}Odota. Yritätkö väittää, että kun toinen|tuntee jotain, niin myös toinenkin?
{443}{511}Olette niin riippuvaisia toisistanne.
{515}{601}- Emmehän ole.|- Ettekö? Entä pari päivää sitten?
{611}{691}- Minun tarvitsee hakea munia.|- Tulen mukaasi.
{885}{967}Se, että viihdymme toistemme seurassa,|ei tee meitä riippuvaisiksi toisistamme.
{971}{1051}Ettekö? Mitä sitten tapahtui|suun
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,170
Mikor még Robinnal jártam,
volt egy közös poénunk.
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,700
Mi voltunk az egyetlenek,
akik jól szórakoztunk rajta.
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,040
Ki van zárva.
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,910
Márciusban nem harmincegy nap van.
5
00:00:08,920 --> 00:00:09,940
De igen.
6
00:00:09,950 --> 00:00:11,280
Ezt mindenki tudja.
7
00:00:11,290 --> 00:00:13,010
Ez teljesen generális ismeret.
8
00:00:13,020 --> 00:00:15,280
- Generális Ismeret!
- Generális Ismeret!
9
00:00:15,290 --> 00:00:16,750
Ãllandóan ezt csináltuk.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,106 --> 00:00:12,258
- So, I guess that decides it.
- Yup.
2
00:00:12,268 --> 00:00:13,704
Hanging out at a coffee place
3
00:00:13,714 --> 00:00:16,447
is not nearly as much fun
as hanging out at a bar.
4
00:00:18,414 --> 00:00:19,872
Man, what's that?
5
00:00:20,191 --> 00:00:21,382
What?
6
00:00:21,527 --> 00:00:25,260
That cute coffee girl
wrote a heart by your name.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,825
Somebody has a crush on you.
8
00:00:27,835 --> 00:00:30,804
Somebody thinks you're me.
9
00:00:31,425 --> 00:00:33,451
Do you really
think she likes me?
10
00:00:3
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e18, xor, vtv,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Czech - cs - 67fca82c33cdb976271c1ea24458669a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,206 --> 00:00:03,997
D?ti, na ja?e roku 2007 n?m to s
Robin klapalo.
2
00:00:04,047 --> 00:00:06,542
Tak jsme se rozhodli vyzkou?et,
jestli n?m to bude klapat je?t? l?pe.
3
00:00:06,678 --> 00:00:08,505
Rozhodli jsme se k sob? p?est?hovat.
4
00:00:08,555 --> 00:00:10,432
Tak?e, st?hov?k tu bude v 8 hodin.
5
00:00:10,462 --> 00:00:11,822
Nezn? to ??asn??
6
00:00:12,827 --> 00:00:14,907
Mimochodem, co budete
d?lat s Tedov?m pokojem?
7
00:00:14,911 --> 00:00:16,873
Proto?e, pokud chcete
pomoct s pronajmut?m, vezmu to j?.
8
00:00:16,903 --> 00:00:18,678
Pro? bys cht?l ??t s n?
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, homewrecker, 2007, 1, cd, english, en, dowisetrepla,
original filename: How I Met Your Mother Homewrecker - 2007 - 1CD - English - en - 9be43bc8321ecbacd5124a863f375f0c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,757 --> 00:00:03,004
<i>Kids, everybody makes mistakes.</i>
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,695
<i>Take this girl Meg
for instance.</i>
3
00:00:04,773 --> 00:00:06,063
<i>She made a mistake,</i>
4
00:00:06,130 --> 00:00:07,665
<i>a mistake named Barney.</i>
5
00:00:07,788 --> 00:00:11,682
Yeah, I thought I was gonna get
married to my last boyfriend but,
6
00:00:11,903 --> 00:00:14,540
boy, did that guy
have commitment issues.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,209
That whole relationship...
8
00:00:16,376 --> 00:00:19,224
that's three weeks of my
life I'll never get back.
9
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,049 --> 00:00:03,098
Ladies and gentlemen,
for the first time ever
2
00:00:03,198 --> 00:00:08,269
Mr. and Marshall Eriksen
and Lily Aldrin.
3
00:00:13,397 --> 00:00:17,329
Does it make you kind of sad that
we don't share the same last name?
4
00:00:17,599 --> 00:00:21,266
You know, in a totally evolved
21st-century kind of way,
5
00:00:21,366 --> 00:00:22,693
yeah, a little.
6
00:00:23,293 --> 00:00:24,574
You know what we should do?
7
00:00:24,674 --> 00:00:26,971
We should come up with
a whole new last name.
8
00:00:27,071 --> 00:00:30,349
Oh, that's easy--
Lily and M
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,358
Kids, the key to a good
relationship is communication.
2
00:00:03,475 --> 00:00:05,720
- You need to talk.
- How about Mimi's?
3
00:00:05,750 --> 00:00:07,260
Nah, I don't really
feel like Mimi's.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,389
Well, I'm hungry.
Let's just pick a place and go.
5
00:00:09,419 --> 00:00:11,746
Oh, you know where we
should go? Cynthia's.
6
00:00:11,776 --> 00:00:13,477
You love that place--
remember what a great time we had
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,501
the last time we were there?
8
00:00:14,531 --> 00:00:16,043
- We did?
- Yeah, y
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, turkish, tr, s03e09, xor, by, s, a,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 86318b2378c62f63dda9a18a3612e6fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,170
??kt???m?z zamanlarda, robinle aram?zda devam eden bir ?aka vard?.
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,700
d?nyada bunu komik bulan sadece ikimizdik
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,040
olamzz..
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,910
mart 31 g?n ?ekemez.
5
00:00:08,920 --> 00:00:09,940
ewet,31 g?n ?eker
6
00:00:09,950 --> 00:00:11,280
herkes bilir bunu.
7
00:00:11,290 --> 00:00:13,010
bu genel bir bilgidir
8
00:00:13,020 --> 00:00:15,280
genel bilgi.
9
00:00:15,290 --> 00:00:16,750
bunu her zaman yapard?k.
10
00:00:16,760 --> 00:00:18,120
?z?c? de?ilmi?
11
00:00
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, spanish, es, 3x0, 1, espera, xor, subts,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - - Spanish - es - fef38accec4e05cbe4dc74280f15ff00.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,461 --> 00:00:03,401
<i>Chicos, hay m?s de una historia
de c?mo conoc? a vuestra madre.</i>
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,409
<i>Conoc?is la versi?n corta,</i>
3
00:00:05,410 --> 00:00:07,288
<i>la del paraguas amarillo de mam?.</i>
4
00:00:07,289 --> 00:00:08,850
<i>Pero hay una historia m?s larga.</i>
5
00:00:08,851 --> 00:00:10,981
<i>La de c?mo me convert?
en quien me ten?a que convertir...</i>
6
00:00:10,982 --> 00:00:12,804
<i>antes de poder conocerla.</i>
7
00:00:12,805 --> 00:00:15,414
<i>Y esa historia comienza aqu?.</i>
8
00:00:15,415 --> 00:00:16,725
...dario!
9
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, english, en, s03e11, eng,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - English - en - 61737884eb14883dfb84f336b4b0deec.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,440
Oh, my god!
2
00:00:02,510 --> 00:00:03,850
I have a tattoo.
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,380
Oh, that's not a tattoo.
4
00:00:05,450 --> 00:00:07,650
That, dear boy,is a tramp stamp.
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,950
A tramp stamp.
6
00:00:10,020 --> 00:00:12,390
Kids, too often in life,
7
00:00:12,490 --> 00:00:14,560
We make decisions that we're
not prepared to live with.
8
00:00:16,120 --> 00:00:18,730
This is a story about those decisions,
9
00:00:18,790 --> 00:00:22,060
And the consequences that follow.
10
00:00:22,130 --> 00:00:23,730
Say go
ملف ترجمة ل How I Met Your Mother 03x0 4 Little Boys
keywords: how, i, met, your, mother, 2005, 1, cd, czech, cs, 21, 7, arrivederci, fiero,
original filename: How I Met Your Mother - 2005 - 1CD - Czech - cs - ab72de7da6338e1a48d3137ab81eb774.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:02,995
To je n?dhera.
2
00:00:03,824 --> 00:00:05,451
Nem??u uv??it, ?e ten okam?ik je tu!
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,137
Je?t? jednu m?li a m?j malej chlapec bude m?t za sebou 200 000.
4
00:00:09,716 --> 00:00:11,887
Tv?j malej Fiero v??n? zest?rl.
5
00:00:13,171 --> 00:00:15,324
A taky jako sta?ec vypou?t? tekutiny,
6
00:00:15,592 --> 00:00:16,311
zatuchle smrd?
7
00:00:16,311 --> 00:00:17,529
a zezadu vych?z? divn? zvuky.
8
00:00:17,873 --> 00:00:18,732
To teda jo.
9
00:00:19,296 --> 00:00:20,858
Hej, zapal ty doutn?ky, co jsou v p?ihr?dce.
10
00:00: