Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie House S04e08 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : House S04e08 على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,565
Chinese water torture cell
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,400
Was invented in 1911
by Harry Houdini.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,300
Nothing like new material.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,965
He was lowered head first
into the water.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
His ankle was locked and
bolted to the top of the tank.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
I'm going to need a volunteer.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
The guy dislocating
his shoulder...
8
00:00:26,235 --> 00:00:27,065
Yeah...
9
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Could you tell the guy
next to
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e0, 8, lol, by, legendersmd, s04e08,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dafd9248c56c0859431677f24eb9b895.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,571 --> 00:00:05,478
A cela aqu?tica de tortura chinesa foi
inventada em 1911 por Harry Houdini.
2
00:00:09,552 --> 00:00:11,595
Nada como material novo.
3
00:00:11,630 --> 00:00:14,580
Ele foi pendurado pela
cabe?a dentro d'?gua,
4
00:00:14,581 --> 00:00:17,531
seus tornozelos foram amarrados
e presos no topo do tanque.
5
00:00:18,870 --> 00:00:20,554
Vou precisar de um volunt?rio.
6
00:00:23,694 --> 00:00:26,596
O cara deslocando o ombro, bem ali.
7
00:00:27,165 --> 00:00:29,208
Pode dizer ao cara do
seu lado pra subir aqui?
8
00:00:30,785 --> 00:00:33,224
Vamos, sobe l?
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 8, lol, s04e08,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - ab25e56090466a69741a8c643dc818ac.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,565
Chinese water torture cell
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,400
Was invented in 1911
by Harry Houdini.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,300
Nothing like new material.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,965
He was lowered head first
into the water.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
His ankle was locked and
bolted to the top of the tank.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
I'm going to need a volunteer.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
The guy dislocating
his shoulder...
8
00:00:26,235 --> 00:00:27,065
Yeah...
9
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Could you tell the guy
next to
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, slovak, sk, s04e0, 8, lol, s04e08,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Slovak - sk - e7445c69670df9938b0ea74e8ca3a0b7.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,565
??nska vodn? klietka
na mu?enie,
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,400
bola vyn?jden? v roku
1911 Harrym Houdinim.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,300
Nie je ni? lep?ie
ako nov? materi?l.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,965
Bol potopen? dolu hlavou
do n?dr?e.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
Jeho ?lenky boli zamknut?
a znehybnen? na vrchu n?dr?e.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
Budem potrebova? dobrovo?n?ka.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Chlap, ?o si ide
rameno vyk?bi?...
8
00:00:26,235 --> 00:00:27,065
Jasn?...
9
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
M??ete poveda?
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s04e0, 8, lol, s04e08,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 85294cec237363a2f0ce9cdf0f8a7ccf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,122 --> 00:00:05,460
A k?nai v?zi k?nz?kamr?t
1911-ben tal?lta fel Harry Houdini.
2
00:00:09,829 --> 00:00:11,702
Nincs jobb az ?j alapanyagokn?l.
3
00:00:11,737 --> 00:00:14,032
Fejjel lefel? l?gatt?k bele a v?zbe.
4
00:00:14,067 --> 00:00:17,646
A l?bait ek?zben a tart?ly
tetej?hez bilincselt?k.
5
00:00:18,590 --> 00:00:20,664
Sz?ks?g lesz egy ?nk?ntesre.
6
00:00:23,873 --> 00:00:26,753
A sr?c,
akinek majd kiugrik a v?lla.
7
00:00:27,063 --> 00:00:29,339
Megk?rn? a maga mellett ?l?t,
hogy j?jj?n fel?
8
00:00:30,877 --> 00:00:33,350
Gyer?nk m?r!
Kelj fel! Menj oda! Gyer?
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, slovak, sk, s04e0, 8, lol, s04e08,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Slovak - sk - b9bde912339a7cd58a48e607487e0ab6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,565
??nska vodn? klietka,
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,400
bola vyn?jden? v roku
1911 Harrym Houdinim.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,300
Nie je ni? lep?ie
ako nov? materi?l.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,965
Bol potopen? dolu hlavou
do n?dr?e.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
Jeho ?lenky boli zamknut?
a znehybnen? na vrchu n?dr?e.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
Budem potrebova? dobrovo?n?ka.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Chlap, ?o si ide
rameno vyk?bi?...
8
00:00:26,235 --> 00:00:27,065
Jasn?...
9
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
M??ete poveda?, tomu ved?a
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, italian, it, s04e08, subita, subsfactory,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Italian - it - cc6788e3b4f4f8672b29a18c5a0bc179.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,350
La camera di tortura cinese dell'acqua
2
00:00:03,385 --> 00:00:05,400
fu inventata nel 1911 da Harry Houdini.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,300
Niente a che vedere
con i nuovi materiali.
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,965
<i>Egli venne immerso a
testa in giu' nell'acqua.</i>
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
Le sue caviglie vennero chiuse con un
lucchetto, e incatenate al coperchio della vasca.
6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
Avro' bisogno di un volontario.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Il ragazzo che si sta
slogando il braccio...
8
00:00:26,235 --> 00:00:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,492
So, you got a Green Beret,
a Navy SEAL, and a sister from Brooklyn.
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,549
The General hands each
of them a gun and says,
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,081
"Your spouse is seated
next door in a room in a chair.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,694
"In order to pass this test,
you must go inside and kill them."
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,120
Immediately, the Green Beret says,
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,838
"No, sir, I could never kill my wife.
I just can't do it."
7
00:00:14,839 --> 00:00:17,006
General looks at him and says,
"You know
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,287 --> 00:00:39,206
Ãïõ Ãñ÷åôáé Ãá îåñÃóù.
2
00:00:39,331 --> 00:00:40,624
¼÷é óå áõôü ôï öüñåìá.
3
00:00:40,707 --> 00:00:41,875
Ãïâáñà ìéëÃù.
4
00:00:41,959 --> 00:00:45,254
à ÃÃéô Ãïò ôï ÃêáÃÃ¥ óôá 13. Ãóý Ã¥Ãóáé äýï ÷ñüÃéá ìåãáëýôåñç.
5
00:00:46,588 --> 00:00:49,383
¸ôóé óå èÃëù. Ãï '÷åéò.
6
00:00:49,550 --> 00:00:52,219
Ãôçà åðüìåÃç åðÃäåéîç èá êÃÃåéò ôç Ãýöç.
7
00:00:54,346 --> 00:00:55,681
Ãïõ Ã¥Ãðå üôé èá êÃÃåéò ôç ÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,910 --> 00:00:09,960
¸÷åé 39,4 âáèìïýò ðõñåôü.
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,630
Ãáé ôé ìáò ÃïéÃæåé;
3
00:00:11,850 --> 00:00:14,590
¢Ãèñùðïé Ã¥Ãìáóôå.
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,230
¹ôáà óå åðáããåëìáôéêü äåÃðÃï.
5
00:00:17,370 --> 00:00:18,720
Ãïõ ðÃñåò éóôïñéêü;
6
00:00:18,860 --> 00:00:20,910
ÃÃÃáé óáà ôïà ÃÃñðï, ðñÃðåé Ãá ôïà äåÃôå.
7
00:00:21,050 --> 00:00:24,260
Ãïà ñþôçóåò ðïéü âéâëÃï äéáâÃæåé áõôü ôïà êáéñü.
8
00:0
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 1x1, 5, en, mob, rules, ws, fov, eng,
original filename: house_m_d__1x15_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,358
[Man On TV]
Collins working on King here,
top of the key-
2
00:00:04,437 --> 00:00:07,338
dribbling around him,
coming around the corner there, he's up.!
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,841
[Crowd Cheering On TV]
Two points.! Beautiful play.
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,877
Now, that's a great play.
5
00:00:11,945 --> 00:00:14,413
If you testify, no one can protect you,
6
00:00:14,481 --> 00:00:16,415
especially the feds.
7
00:00:16,483 --> 00:00:18,883
- We'll keep you safe, Joey.
- Right. In Witness Protection.
8
00:00:18,952 --> 00:00:20,715
This great
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,200
<i>Dr. Lee, keresik a 4142-es melléken.</i>
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,900
<i>Dr. Lee, 4142.</i>
3
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
Sokáig fog ez még tartani?
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,500
HÃvni fogjuk, amint kész vagyunk.
5
00:00:20,500 --> 00:00:22,500
Már majdnem egy órája várok.
6
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
HÃvni fogjuk, amint kész vagyunk.
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
Sajnálom.
8
00:00:39,100 --> 00:00:41,100
<i>Láttam tõle egy hatalmas dobást tegnap.</i>
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,900
<i>Egy védõ a bal oldalon
a harmadik
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,540 --> 00:00:06,749
Two spades.
2
00:00:07,458 --> 00:00:08,834
Three hearts.
3
00:00:09,710 --> 00:00:11,378
It's all yours.
4
00:00:12,254 --> 00:00:13,839
I fold.
5
00:00:14,506 --> 00:00:16,549
And that's five.
6
00:00:17,258 --> 00:00:19,176
- And that's six.
- Yay!
7
00:00:19,259 --> 00:00:20,343
Not bad.
8
00:00:20,677 --> 00:00:24,388
On a slam contract, you normally
want to play your winners early.
9
00:00:24,555 --> 00:00:25,348
Sorry, Dad.
10
00:00:25,473 --> 00:00:27,683
Nah. You're learning.
You're doing fine.
11
00:00:27,808 --> 00:00:30,769
Wo
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: the, house, next, door, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: The House Next Door - Fin - 25fps - 2002.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,980 --> 00:01:04,500
En voi uskoa, että muutat
Washingtoniin. Vastahan tapasimme.
2
00:01:04,500 --> 00:01:07,180
En tutustu ihmisiin helposti.
- Tiedän.
3
00:01:07,180 --> 00:01:10,500
Ajattele asiaa näin.
Sinunkin elämääsi astuu aviomies.
4
00:01:10,500 --> 00:01:15,016
Saanko minäkin nauttia
luontaiseduista? -Et.
5
00:01:17,180 --> 00:01:19,180
Anteeksi, minullakin on elämää.
- Nämä ovat epäviralliset polttarit!
6
00:01:19,180 --> 00:01:25,140
Et voi ajaa meitä
kotiin tyhjin käsin!
7
00:01:25,140 --> 00:01:30,055
Minä olen vakioasiakas.
- No, enhän toki.
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 3x0, 4, en, lines, in, the, sand,
original filename: house_m.d._3x04_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:03,450
Follow my finger.
2
00:00:03,730 --> 00:00:05,180
Adam.
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,370
Show me...
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,160
a bicycle.
5
00:00:14,990 --> 00:00:16,560
Eyes here.
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,810
Adam.
7
00:00:23,290 --> 00:00:26,520
Show me a bicycle.
8
00:00:42,220 --> 00:00:44,210
No, buddy, that's a ball.
9
00:00:45,020 --> 00:00:46,160
Adam, look at me.
10
00:00:46,180 --> 00:00:47,960
Are you hungry?
11
00:00:48,230 --> 00:00:50,920
Show me what you want for lunch.
12
00:01:08,100 --> 00:01:12,040
Still Drawin
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 3x0, 3, hu, informed, consent,
original filename: house_m.d._3x03_hu.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,670 --> 00:00:18,440
Nem fogod könnyebbé tenni, ugye?
2
00:00:19,340 --> 00:00:22,190
Sajnos, bármennyire is
tisztelem a szellemedet...
3
00:00:26,110 --> 00:00:27,660
"Ca ne change rien."
4
00:00:37,550 --> 00:00:42,700
Az alany 0,5 ml
nátrium-pentobarbitállal elaltatva.
5
00:00:42,820 --> 00:00:44,980
Emberi májrák sejtek beadása után,
6
00:00:46,100 --> 00:00:51,730
átesett hat
intraabdominális ES-22 kúrán.
7
00:00:54,090 --> 00:00:59,400
A rectus-hüvely függõleges
bemetszésével megnyÃlik a hasüreg.
8
00:00:59,630 --> 00:01:03,760
A metszés kiterjes
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 3x0, 4, hu, lines, in, the, sand,
original filename: house_m.d._3x04_hu.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:03,450
Kövesd az ujjam!
2
00:00:03,730 --> 00:00:05,180
Adam.
3
00:00:07,160 --> 00:00:08,370
Mutass...
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,160
egy biciklit!
5
00:00:14,990 --> 00:00:16,560
Erre nézz!
6
00:00:21,360 --> 00:00:22,810
Adam.
7
00:00:23,290 --> 00:00:26,520
Mutass egy biciklit!
8
00:00:42,220 --> 00:00:44,210
Nem, kicsim, az egy labda.
9
00:00:45,020 --> 00:00:46,160
Adam, nézz ide!
10
00:00:46,180 --> 00:00:47,960
Ãhes vagy?
11
00:00:48,230 --> 00:00:50,920
Mutasd meg, mit kérsz ebédre!
12
00:01:08,100 --> 00:01:12,040
Inkább azok
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,714 --> 00:00:17,358
Ãröm van a szÃvemben.
2
00:00:17,359 --> 00:00:23,248
Mélyen a szÃvemben.
3
00:00:28,621 --> 00:00:30,447
Ãrzik az Ãr jelenlétét?
4
00:00:30,657 --> 00:00:33,553
Halleluja!
5
00:00:37,915 --> 00:00:39,853
Uralkodásának 39. évében,
6
00:00:39,944 --> 00:00:41,952
Asának megbetegedtek a lábai,
7
00:00:42,056 --> 00:00:44,008
mÃgnem a betegség
teljesen elhatalmasodott.
8
00:00:44,077 --> 00:00:45,183
Ãs...
9
00:00:45,332 --> 00:00:47,131
nem az Ãrtól kért segÃtséget,
10
00:00:47,166 --> 00:00:48,656
hanem az orvosoktól.
1
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,671 --> 00:00:06,895
Ãâå ïèêè.
2
00:00:07,587 --> 00:00:08,971
Ãðè ÷åðâè.
3
00:00:09,828 --> 00:00:11,515
Ãñ¸ òâî¸.
4
00:00:12,399 --> 00:00:13,979
à ïà ñ.
5
00:00:14,626 --> 00:00:16,702
à ýòî ïÿòü.
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,302
à øåñòü.
7
00:00:19,386 --> 00:00:20,492
Ãåïëîõî.
8
00:00:20,795 --> 00:00:24,542
à êîÃòðà êòå Ãà øëåì,
òû ïûòà åøüñÿ ðà çûãðà òü
ëó÷øèå êà ðòû ðà Ãüøå âðåìåÃè.
9
00:00:24,687 --> 00:00:25,462
Ãðîñòè, ïà ï.
10
00:00:25,615 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,957 --> 00:00:04,507
Okay, it's ten-all, and the good-looking
Tribbiani drives to the right.
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,128
Oh, he goes around
the other way.
3
00:00:06,158 --> 00:00:07,008
Damn it! Get out!
4
00:00:08,301 --> 00:00:09,941
Boom... goes the dynamite!
5
00:00:11,639 --> 00:00:12,371
Hey.
6
00:00:12,894 --> 00:00:15,071
What are you two idiots doing?
7
00:00:15,228 --> 00:00:17,021
What? The movie's paying
me a lot of money.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,213
I thought we could
all have some fun.
9
00:00:18,243 --> 00:00:20,796
Joey, those are so expensive
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: house, m, d, 1x1, 2, en, sports, medicine, ws, fov, eng,
original filename: house_m_d__1x12_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,236 --> 00:00:04,931
Are you thinkin' about taking drugs?
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,941
Well, think again,
because drugs are not the answer.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,000
Take it from me, Hank Wiggen.
4
00:00:12,145 --> 00:00:14,238
Oh, don't remember this ugly mug?
5
00:00:15,915 --> 00:00:19,851
Two years ago, I was a star.
I won n-nine games in a row.
6
00:00:19,919 --> 00:00:23,548
- But by the end of August, I was gone-
- Cut! Cut!
7
00:00:27,594 --> 00:00:30,461
- Not good, huh?
- Well, you caught the ball.
8
00:00:30,530 --> 00:00:32,088
Yeah.
9
00:00:32,165
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: the, o, c, 2003, 1, cd, spanish, es, s04e08, earth, girls, are, easy,
original filename: The O.C. - 2003 - 1CD - Spanish - es - cbd6da71e6543d62271e0d9b4d1badd8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,184
<i>Anteriormente en The O.C.</i>
2
00:00:01,219 --> 00:00:03,056
Pensaba que ser?as
un socio silencioso.
3
00:00:03,091 --> 00:00:04,656
- Vine a ver a mi novia.
- ?Qu??
4
00:00:04,691 --> 00:00:05,732
Vosotros necesit?is
clientes nuevos, ?no?
5
00:00:05,767 --> 00:00:06,598
Entonces inscr?benos.
6
00:00:06,633 --> 00:00:09,720
Tu compa?era no te habr?
pagado. ?Eso es ilegal!
7
00:00:09,755 --> 00:00:10,544
Correcto.
8
00:00:10,579 --> 00:00:13,444
Podr?a aplazar el primer semestre
y los dos volver?amos juntos.
9
00:00:13,479 --> 00:00:14,975
?Re
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, english, en, s04e0, 8, caph, s04e08,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - English - en - e80eed5280805d14d49d0c2c491a22cc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,700
Previously on "Grey's Anatomy".
2
00:00:02,780 --> 00:00:03,530
what's the matter with you?
3
00:00:03,610 --> 00:00:04,580
I have to start dating.
4
00:00:04,640 --> 00:00:08,220
The sex with izzie. it's
like she's trying too hard.
5
00:00:08,220 --> 00:00:09,030
I got fired.
6
00:00:09,110 --> 00:00:10,600
What's the problem with
you and your sister anyway?
7
00:00:10,680 --> 00:00:12,010
she's not my sister.
8
00:00:12,070 --> 00:00:12,970
we have the same dad.
9
00:00:13,070 --> 00:00:14,840
You killed my wife.
You took her from me.
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,030 --> 00:00:12,130
50 lábra ereszkedünk.
2
00:00:12,741 --> 00:00:13,691
Vettem.
3
00:00:14,149 --> 00:00:16,349
Fogy a nafta.
Még két perc és lépnünk kell.
4
00:00:18,348 --> 00:00:21,048
Gyerünk, Fisher!
Dolgunk van, várnak minket.
5
00:00:21,244 --> 00:00:22,994
- Dolgozom rajta.
- Ezt már hallottam.
6
00:00:23,324 --> 00:00:24,474
Mi tart olyan sokáig.
7
00:00:30,812 --> 00:00:32,114
Hagyja azt a bõröndöt!
8
00:00:40,423 --> 00:00:44,656
- Belém kell kapaszkodnia!
- Es de mi esposa, no puedo!
9
00:00:44,855 --> 00:00:47,334
Uram, bármi is az,
ne
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,492
<i>[narrator] Previously on</i> Lost<i>:</i>
2
00:00:07,374 --> 00:00:08,432
Sir?
3
00:00:09,943 --> 00:00:12,844
l'm gonna have to ask
that you open the door.
4
00:00:16,916 --> 00:00:19,441
[alarm buzzing]
5
00:00:20,186 --> 00:00:22,518
How about we talk
about that other thing?
6
00:00:22,589 --> 00:00:25,057
The transmission Abdul
picked up on his radio.
7
00:00:25,125 --> 00:00:28,026
The French chick that said,
''They're all dead.''
8
00:00:28,094 --> 00:00:30,494
- We have to tell the others.
- Tell them what?
9
00:00:30,563 --> 00:00:33,89
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: star, trek, ds, 9, s03e0, 3, the, house, of, quark, v, 1, s03e03,
original filename: Star.Trek.DS9.S03E03.The.House.of.Quark.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{150}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 3.11.2006
{277}{353}Nyt tiedän, että olemme mennyttä.
{357}{406}Miksi niin, veli?
{410}{543}Hankintasääntö 286:|"Kun Morn lähtee, kaikki on lopussa."
{582}{661}- Ei sellaista sääntöä ole.|- Pitäisi olla.
{665}{725}Tiedän, että liikeasiat|menevät huonosti, mutta...
{729}{835}Huonosti? Huonosti!|Kello on 21:00, baari on auki, -
{839}{931}syntheholi on alennuksessa,|eikä täällä ole ketään.
{935}{1061}Sinä, ferengi!|Lisää veriviiniä. Heti.
{1065}{1114}On täällä sentään joku.
{1118}{1186}- Kuinka monta hän on juonut?|- Tusinan.
{1190}{1250}Olisi pit
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,300 --> 00:00:47,300
- Miért késtél?
- Nem fog tetszeni a válasz.
2
00:00:47,200 --> 00:00:49,600
- Már tudom a választ.
- Lekéstem a buszt.
3
00:00:49,700 --> 00:00:52,600
Nem kétlem.
Nincs buszmegálló Brad közelében.
4
00:00:52,700 --> 00:00:55,100
Eltöltötted az éjszakát,
az ébresztõ nem szólt... vagy mégis.
5
00:00:55,200 --> 00:00:57,600
- Nem feküdtem le vele.
- Tudod mit...
6
00:00:57,700 --> 00:00:59,600
Lekéstem a buszt!
7
00:00:59,700 --> 00:01:02,600
Valami nincs rendben nálad,
vagy esetleg nála.
8
00:01:02,700 --> 00:01:05,600
- Semmi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,283 --> 00:00:32,376
Ãñ. ÃåìðÃóôéáÃ!
2
00:00:34,784 --> 00:00:36,725
Ãýï êéâþôéá áÃôéâéùôéêà ãéá öõìáôÃùóç.
3
00:00:36,809 --> 00:00:38,838
Ãé áóèåÃÃ¥Ãò ìáò ÷ñåéÃæïÃôáé Ãîé!
4
00:00:38,922 --> 00:00:41,925
à Stoia Tucker ÷ñåéÃæåôáé ìÃèçìá
ìáèçìáôéêþÃ. Ãá îáÃáðÃù áýñéï.
5
00:00:48,323 --> 00:00:51,927
ÃöÃóôå ôï öïñôçãü Ãá ðåñÃóåé!
6
00:00:52,288 --> 00:00:53,612
ÃÃÃôå óôçà Ãêñç!
7
00:00:58,421 --> 00:01:00,614
ÃÃñôå ôá êéâþ
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: entourage, 2004, 1, cd, hebrew, he, s04e0, 8, caph, s04e08,
original filename: Entourage - 2004 - 1CD - Hebrew - he - 792eba49a2dbf9972dc41689e2d7c623.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,336 --> 00:00:13,136
<i>Qsubs ????? Ariel046 ????? ?"?
Extreme ????? Hentaiman-?</i>
2
00:00:58,576 --> 00:01:02,744
<i>- ?????? -
- ???? 4, ??? 8 -</i>
3
00:01:12,259 --> 00:01:14,064
.????? ?? ???, ??
4
00:01:14,240 --> 00:01:16,354
???? ????? ????
.???? ??????
5
00:01:16,566 --> 00:01:18,460
??? ?? ???? ???
.???? ?????
6
00:01:18,614 --> 00:01:19,759
,??? ??? ?? ??? ???
7
00:01:19,869 --> 00:01:22,115
??? ??? ????
.?????? ?-50 ????
8
00:01:22,291 --> 00:01:24,656
?????, ????? ?? ?-50
.???? ???? 10 ??????
9
00:01:24,986 --> 00:01:27,219
??? ??? ?? ??? ???? ????
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: 1214, desperate, housewives, s04e0, 8, dot, swedish, motechnet, com, s04e08,
original filename: 12145-Desperate.Housewives.S04E08.HDTV.XViD-DOT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Tidigare på Desperate Housewives
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike råkade ut för..
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
..en smitningsolycka.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette kunde inte komma till
ro med sin mammas förflutna.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
Du hade Tom att komma hem till.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
Jag hade din styvfar.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Glen kanske tråkade ut dig, men åren
med honom var de lyckligaste i mitt liv.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
Du körde bort honom.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mamm
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,441 --> 00:00:16,087
Hey!
2
00:00:30,283 --> 00:00:32,376
Dr. Sebastian!
3
00:00:34,784 --> 00:00:36,725
Two pallets of antibiotics
for tuberculosis.
4
00:00:36,809 --> 00:00:38,838
Weâve got six pallets
worth of patients!
5
00:00:38,922 --> 00:00:41,925
Stoia Tucker needs a math lesson.
Iâm headed back tomorrow.
6
00:00:42,427 --> 00:00:44,468
Hey! Hey.
7
00:00:48,323 --> 00:00:51,927
Come on! Come on!
Let that truck though!
8
00:00:52,288 --> 00:00:53,612
Let it though!
9
00:00:58,421 --> 00:01:00,614
Move those boxes.
Quick, quick! Letâs move!
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,153 --> 00:00:02,115
Asà que manejaste
todo el camino
2
00:00:02,150 --> 00:00:03,769
desde Los Ãngeles
a Los Alamitos,
3
00:00:03,804 --> 00:00:06,391
con tu labia entraste
en una base militar
4
00:00:06,426 --> 00:00:07,715
para decirme
que te gusto de verdad.
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,402
QuerÃa que supieras que
no eres un portal... para mÃ.
6
00:00:12,046 --> 00:00:16,507
Querer a Shay, y cuidarlo,
es lo más asombroso
7
00:00:16,542 --> 00:00:18,501
e importante
que haya hecho nunca.
8
00:00:18,536 --> 00:00:21,873
Ya cumplimos
la condena...
9
00:00:23,8
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: bringingdownthehouse, 2003, swedish, bringing, down, the, fs, dvl,
original filename: BringingDowntheHouse2003-Swedish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:25,025
Ãversatt av : Mr. Swede
2
00:00:43,585 --> 00:00:45,504
Ãr du där?
3
00:00:45,671 --> 00:00:47,089
Här är jag.
4
00:00:47,172 --> 00:00:50,342
Hjälp mig.
Min klient ska i fängelse.
5
00:00:50,551 --> 00:00:52,469
Nej, det ska hon inte.
6
00:00:52,594 --> 00:00:54,054
Jag tror jag har det.
7
00:00:54,429 --> 00:00:56,181
Säkert?
8
00:00:56,306 --> 00:00:58,684
Leta upp :
Hasson v. Conrad.
9
00:00:58,851 --> 00:01:00,561
Likartade bevis.
10
00:01:00,602 --> 00:01:02,354
Fallet lades ner.
11
00:01:02,479 --> 00:01:04,606
Legaleagle, t
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: die, simpsons, s04e0, 8, s04e08,
original filename: 25e2ce414f8fe28284c95595ae957be5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,653 --> 00:00:06,245
Laura, die neue Nachbarin
2
00:00:06,973 --> 00:00:09,533
ICH WERDE KEINE SCHAFE
MIT ZUR SCHULE BRINGEN
3
00:00:52,173 --> 00:00:54,084
SUPERTYPEN
4
00:00:54,253 --> 00:00:57,962
Also, Ryan, welches unserer Mädchen
hat Folgendes über dich gesagt:
5
00:00:58,173 --> 00:01:01,529
"Er war so sexy, dass ich hoffte,
wir würden Sex haben"?
6
00:01:01,693 --> 00:01:06,608
Schwer zu sagen, denn ich hab's ja
mit Ooda, Candy und Shasta getan.
7
00:01:07,093 --> 00:01:08,412
Ja, das stimmt.
8
00:01:09,173 --> 00:01:12,802
<i>Aber ich tippe auf Shasta,</i>
<i>
ملف ترجمة ل House S04e08
keywords: the, 40, 8, 2004, s04e0, no, exit, bia, s04e08,
original filename: 4400.The(408-HDTV)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
0