Advertisement:
---------------
---------------
نتائج اقل ل House On Haunted Hill 1959
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, english, en, vincent, price, the,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - English - en - 6afe7bd3191f9a13e4daa231d0d23d31.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:09:51,466 --> 00:09:54,803
October 11, 1931, Los Angeles.
2
00:09:55,137 --> 00:10:00,517
A conflagration of biblical proportions
incinerates nearly everyone...
3
00:10:00,976 --> 00:10:04,813
...in what was once LA's
most celebrated medical facility:
4
00:10:05,480 --> 00:10:08,567
The Vannacutt Psychiatric Institute
For the Criminally Insane.
5
00:10:09,151 --> 00:10:12,446
But the secret this inferno burned free
was far more frightening...
6
00:10:12,738 --> 00:10:15,365
...than any picture
Hollywood could produce.
7
00:10:15,741 --> 00:10:17,826
A sanitarium of slaughter...
8
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,111 --> 00:00:50,513
Los fantasmas se están
moviendo esta noche.
2
00:00:50,514 --> 00:00:52,414
Están Inquietos, hambrientos.
3
00:00:54,315 --> 00:00:58,715
¿Puedo presentarme?
Soy Watson Pritchard.
4
00:00:59,416 --> 00:01:01,616
En un minuto les mostraré
la única casa embrujada...
5
00:01:01,617 --> 00:01:03,617
...en el mundo.
6
00:01:05,018 --> 00:01:07,018
Desde que fue construida hace
ya un siglo, siete personas,
7
00:01:07,019 --> 00:01:10,119
incluyendo a mi hermano,
han sido asesinadas en ella.
8
00:01:12,020 --> 00:01:14,620
Desde entonces, yo soy
el due
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, serbian, sr, hunted,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Serbian - sr - a785500acea7e226a5fd7b391d6de107.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,800
Veceras su duhovi aktivni.
2
00:00:48,700 --> 00:00:50,800
Nemirni su , gladni.
3
00:00:52,300 --> 00:00:56,900
Mogu li da se predstavim?
Ja sam Watson Pritchard.
4
00:00:57,300 --> 00:00:59,700
Za koji tren cu vam pokazati
jedinu pravu ukletu kucu...
5
00:00:59,700 --> 00:01:01,900
...na svetu.
6
00:01:02,900 --> 00:01:05,100
Od kada je napravljena pre jednog veka 7-ro
ljudi je ubijeno u njoj,
7
00:01:05,100 --> 00:01:08,500
ukljucujuci i mog brata..
8
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
Od tada ja posedujem kucu.
9
00:01:13,900 --> 00:01:15,500
Proveo
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, greek, gr, hause,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Greek - gr - fe1aaccded5fcae84d1343d5677ef546.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,859 --> 00:00:53,126
???? ?? ????? ?? ?????????? ????? ???????.
???????, ??????????.
2
00:00:54,231 --> 00:00:55,858
????? ?? ??? ???????;
3
00:00:56,466 --> 00:00:57,990
????? ? ???????? ?????????.
4
00:00:59,570 --> 00:01:04,663
?? ??? ????? ????? ?? ??? ????? ?? ????
?????????? ???????????? ????? ???? ?????.
5
00:01:05,108 --> 00:01:08,635
??? ???? ??? ????????, ???? ????? ????,
7 ????????, ???????????????????...
6
00:01:08,712 --> 00:01:10,543
... ??? ??????? ???, ????????????? ? ????.
7
00:01:11,915 --> 00:01:14,008
??? ????, ????? ?????? ??? ???????.
8
00:01:16,053 -->
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, internal, ils, swedish, motechnet, com, synchfixed,
original filename: 9734-House.On.Haunted.Hill.1959.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,320 --> 00:00:52,234
Spökena är i rörelse i natt,
rastlösa, hungriga.
2
00:00:52,399 --> 00:00:57,268
FÃ¥r jag presentera mig?
Jag heter Watson Pritchard.
3
00:00:57,439 --> 00:01:02,753
Jag ska strax visa er världens
enda verkligt hemsökta hus.
4
00:01:02,920 --> 00:01:09,358
På 100 år har sju personer,
däribland min bror, mördats i det.
5
00:01:09,519 --> 00:01:13,149
Sen han dog har jag ägt huset.
6
00:01:13,319 --> 00:01:19,837
Jag har bara tillbringat en natt där.
När jag hittades var jag nästan död.
7
00:01:27,840 --> 00:01:30,194
Jag heter Frederick Loren
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, fs, aggr, swedish, motechnet, com, aggro, houseonhh,
original filename: 9526-House.On.Haunted.Hill.1959.FS.DVDRiP.XViD-aGGr0.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,500 --> 00:00:51,600
Spökena är i rörelse i natt,
rastlösa, hungriga.
2
00:00:51,700 --> 00:00:56,800
FÃ¥r jag presentera mig?
Jag heter Watson Pritchard.
3
00:00:57,000 --> 00:01:02,500
Jag ska strax visa er världens
enda verkligt hemsökta hus.
4
00:01:02,700 --> 00:01:09,400
På 100 år har sju personer,
däribland min bror, mördats i det.
5
00:01:09,600 --> 00:01:13,300
Sen han dog har jag ägt huset.
6
00:01:13,500 --> 00:01:20,300
Jag har bara tillbringat en natt där.
När jag hittades var jag nästan död.
7
00:01:28,600 --> 00:01:31,000
Jag heter Frederick Loren
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, spanish, es, one, tree, 04x2, all, of, a, sudden, i, miss, everyone, subts,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Spanish - es - bfba973de7ca6d40218413e79cbd5e9c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
sir0well, Dobby, Ertai, luis_lc y Almu
www.TusSeries.com
2
00:02:42,500 --> 00:02:44,000
Me llamo Dan Scott.
3
00:02:46,001 --> 00:02:47,600
Mat? a mi hermano.
4
00:03:05,400 --> 00:03:06,800
Su pulso est? cayendo.
5
00:03:10,600 --> 00:03:13,500
Vamos Karen.
S?lo respira.
6
00:03:15,700 --> 00:03:17,900
Vamos Haley,
s?lo respira.
7
00:03:18,700 --> 00:03:20,900
Lo est?s haciendo bien nena.
Lo haces muy bien.
8
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Estoy aqu?.
9
00:03:24,000 --> 00:03:25,800
Vamos mam?.
Estoy aqu?.
10
00:03:27,300 --> 00:03:28,300
E
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, dos, maus, espiritos,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d159859b6b9f9be0ebb5e2b5bb052166.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,782 --> 00:00:54,087
Os fantasmas est?o agitados
esta noite, famintos.
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,322
Posso me apresentar?
3
00:00:56,322 --> 00:00:58,290
Sou Watson Pritchard.
4
00:00:59,392 --> 00:01:03,385
Vou mostrar-lhes uma casa
realmente mal-assombrada.
5
00:01:04,931 --> 00:01:07,000
Desde que foi constru?da,
h? um s?culo...
6
00:01:07,000 --> 00:01:10,333
sete pessoas morreram nela,
inclusive meu irm?o.
7
00:01:11,838 --> 00:01:14,466
Desde ent?o,
sou o dono da casa.
8
00:01:15,909 --> 00:01:19,846
S? passei uma noite l?
e quando me acharam...
9
00:01:19,84
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, colorized, ils, swedish, motechnet, com,
original filename: 9527-House.On.Haunted.Hill.1959.COLORiZED.DVDRip.XviD-iLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,320 --> 00:00:50,235
Spökena är i rörelse i natt,
rastlösa, hungriga.
2
00:00:50,400 --> 00:00:55,269
FÃ¥r jag presentera mig?
Jag heter Watson Pritchard.
3
00:00:55,440 --> 00:01:00,753
Jag ska strax visa er världens
enda verkligt hemsökta hus.
4
00:01:00,920 --> 00:01:07,359
På 100 år har sju personer,
däribland min bror, mördats i det.
5
00:01:07,520 --> 00:01:11,149
Sen han dog har jag ägt huset.
6
00:01:11,320 --> 00:01:17,838
Jag har bara tillbringat en natt där.
När jag hittades var jag nästan död.
7
00:01:25,840 --> 00:01:28,195
Jag heter Frederick Loren
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1959, 2, cd, spanish, es, one, tree, 04x1, ashes, of, dreams, you, let, die, s04e20, xor,
original filename: House on Haunted Hill - 1959 - 2CD - Spanish - es - bfcd23f02291f15083e2daa51f65b260.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
<i>Anteriormente en One Tree Hill.</i>
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,730
Algunos periodistas est?n haciendo
preguntas sobre fallar puntos y eso.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,820
- ?Sabes algo?
- No se?or.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,870
- ?Qu? pasa si descubren lo de Daunte?
- Me quitar?an la beca seguro.
5
00:00:12,070 --> 00:00:15,170
Entrenador, le ment?, no fue
Lucas, lo siento.
6
00:00:15,171 --> 00:00:16,171
Y yo.
7
00:00:16,370 --> 00:00:22,140
Aceptar? cualquier consecuencia, amo
este juego, siento haberlo traicionado.
8
00:00:22,340 --> 00:00:27,
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, v, 2, 3, 9, fps, halcyon, returntohauntedhill, 72, p, x26, 4,
original filename: 44366-Return_to_House_on_Haunted_Hill_(2007)_(V)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,300 --> 00:00:43,300
Traducerea ºi adaptarea:
Jimmy_X
2
00:03:30,725 --> 00:03:32,386
<i>Ariel, sunt Sara.</i>
3
00:03:32,560 --> 00:03:35,358
<i>Câte voice-mail-uri
sã-þi mai las pânã sã mã suni?</i>
4
00:03:35,530 --> 00:03:37,657
<i>La naiba, trebuie sã vorbesc cu tine.
Te rog, sunã-mã înap-</i>
5
00:03:54,849 --> 00:03:57,409
Ethan, ascultã.
Circulaþia noastrã a crescut cu 6 procente.
6
00:03:57,585 --> 00:03:58,609
Vrei sã ºti de ce?
7
00:03:58,787 --> 00:04:00,549
Pentru cã trãiesc dormind numai cinci ore
8
00:04:00,550 --> 00:04:02,655
ºi singuru
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: emulinha, info, de, volta, casa, da, colina, return, to, house, on, haunted, hill, legendas, portugues, br, bestdivx, 2007, unrated,
original filename: [eMulinha.info].De.Volta.a.Casa.da.Colina.(Return.To.House.on.Haunted.Hill).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(BeStDivX).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
Ariel, esta ? a Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
quantas mensagens tenho que
mandar para me ligar?
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
Maldi??o, preciso falar
contigo. Por favor, lig...
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethana nossas
a??es est? acima dos 6%.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Porque voc? quer saber?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Porque durmo cinco horas di?rias e o
unico homem da minha vida ? o Sr. Caf?, ok?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Ag?ente.
Obrigado.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
Se os anunciantes n?o gostam dos
novos resulta
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1dea6ef98fdc1cd0acfd7c82267e5b40.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,425 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, ? a Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:34,030
<i>Quantas mensagens tenho de deixar
at? me telefonares?
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,992
<i>Raios, preciso de falar contigo
Por favor, liga-me...
4
00:03:53,549 --> 00:03:56,209
Ethan, ouve.
A nossa circula??o subiu 6 por cento.
5
00:03:56,285 --> 00:03:57,209
Queres saber porqu??
6
00:03:57,487 --> 00:03:58,850
Porque durmo cinco
horas por dia...
7
00:03:58,950 --> 00:04:01,331
e o ?nico homem na minha vida
? o Sr. Caf?, est? bem?
8
00:04:01,524 --> 00:04:02,652
Espera a?.
Ol?, obrigada.
9
00:0
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: 1156, return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, halcyon, english, motechnet, com, returntohauntedhill,
original filename: 11567-Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.720p.HDDVD.x264-HALCYON.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,312 --> 00:00:32,303
[GROWLING]
2
00:00:38,853 --> 00:00:40,184
[THUD]
3
00:00:40,889 --> 00:00:41,878
[DISTANT YELLING]
4
00:00:43,325 --> 00:00:44,314
[GROWLING]
5
00:01:03,878 --> 00:01:04,970
[CRACKLING]
6
00:01:05,146 --> 00:01:06,170
[SQUISHING]
7
00:01:21,963 --> 00:01:23,191
DRIPPING]
8
00:02:01,136 --> 00:02:02,262
[SQUIRTING]
9
00:02:58,426 --> 00:02:59,757
[ALARM CLOCK BEEPING]
10
00:03:04,566 --> 00:03:05,555
[SHUTS OFF]
11
00:03:27,522 --> 00:03:28,682
[CELL PHONE BEEPS]
12
00:03:30,825 --> 00:03:32,486
<i>[OVER PHONE]
Ariel, this is Sara.</i>
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, romanian, ro, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - - Romanian - ro - e33a14579bd02dd5bad156b16a00ac85.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:43,120
?NTOARCEREA LA CASA DE PE DEALUL
B?NTUIT
2
00:00:44,120 --> 00:00:50,120
Traducerea ?i adaptarea
Jimmy_X
3
00:00:51,120 --> 00:00:57,040
Traducere FURAT? de
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:03:29,520 --> 00:03:31,160
<i>Ariel, aici Sara.</i>
5
00:03:31,320 --> 00:03:34,120
<i>C?te mesaje trebuie s?-?i mai las
ca s? m? suni?</i>
6
00:03:34,320 --> 00:03:36,440
<i>La naiba, trebuie s? vorbesc cu tine.
Te rog, sun?-m?...</i>
7
00:03:53,640 --> 00:03:56,200
Ethan, ascult?. Cota noastr?
este mai mare de 6%.
8
00:03:56,360 --> 00:03:57,400
?i ?tii de ce?
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, unrated, bestdivx,
original filename: Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.UNRATED.DVDRip.XviD-BeStDivX.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,639 --> 00:00:43,128
ÃNTOARCEREA LA CASA DE PE DEALUL
BÃNTUIT
2
00:00:44,129 --> 00:00:50,129
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:00:51,130 --> 00:00:57,030
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal, Sleepwalker
4
00:03:29,502 --> 00:03:31,163
<i>Ariel, aici Sara.</i>
5
00:03:31,337 --> 00:03:34,135
<i>Câte mesaje trebuie sã-þi mai las
ca sã mã suni?</i>
6
00:03:34,307 --> 00:03:36,434
<i>La naiba, trebuie sã vorbesc cu tine.
Te rog, sunã-mã...</i>
7
00:03:53,626 --> 00:03:56,186
Ethan, ascultã. Cota noastrã
este mai mare de 6%.
8
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i> ÃÃÃᡠåÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥. </i>
2
00:03:30,986 --> 00:03:33,958
<i> Ãã ÃÃà ÃÃÃà ÃáÃæÃö ÃóÃãóáõ Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃúÃÃó
ÃãÃãà ÃóÃÃÃÃì¿ </i>
3
00:03:33,958 --> 00:03:36,257
<i> ÃóáúÃäõå¡ ÃóÃÃÃÃõ ááÃóáÃã ãÃÃ.
ÃÃÃÃð¡ ÃõÃúÃóÃäà ÃóÃõæäõ. . . </i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
ÃÃÃä¡ ÃóÃÃãÃõ.
ÃæÃÃÃäà Ãæà 6 ÃÃáãÃÃÃ.
5
00:03:56,009 --> 00:03:57,209
ÃõÃÃÃõ Ãóäú ÃóÃúÃÃó áöãÃÃÿ
6
00:03:57,209 --> 00:04:01,255
áÃÃ
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, bestdivx,
original filename: Return to House on Haunted Hill (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5019}{5059}{Y:i}Ariel, this is Sara.
{5063}{5130}{Y:i}How many voice mails do I have to leave|before you call back?
{5134}{5185}{Y:i}Damn it, I need to talk to you.|Please, call me ba-
{5597}{5659}Ethan, listen.|Our circulation is up 6 percent.
{5663}{5687}You wanna know why?
{5692}{5784}Because I live on five hours' sleep and the|only man in my life is Mr. Coffee, okay?
{5788}{5818}Hang on. Hi. Thanks.
{5822}{5874}If advertisers don't like the new rates...
{5878}{5948}...then find a magazine|with bigger words and smaller pictures.
{5952}{5977}Ethan, I gotta go.
{5981}{6035}I'll talk to you about it later.
{6057}{6107}I am so glad you're
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, english, en, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - - English - en - 836a0f47bd515be1a324a8fd249ded23.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, greek, gr, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Greek - gr - b06cd5d0439c3eb62bb1a8056d130d28.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,502 --> 00:03:31,163
<i>?????, ? ???? ?????.</i>
2
00:03:31,337 --> 00:03:34,135
<i>???? ???????? ?????? ?? ???
????? ??? ?? ??? ??????????;</i>
3
00:03:34,307 --> 00:03:36,434
<i>??????, ???? ?? ??? ??????.
???? ??...</i>
4
00:03:53,626 --> 00:03:56,186
????, ????. ? ??????????
???? ?????? 6%.
5
00:03:56,362 --> 00:03:57,386
??? ?? ?????? ?????;
6
00:03:57,564 --> 00:04:01,432
?????? ?? ?? ????? ???? ???? ??? ? ?????
?????? ??? ??? ??? ????? ? ?????? ?????, ???????;
7
00:04:01,601 --> 00:04:02,829
????????.
8
00:04:03,002 --> 00:04:05,163
?? ?? ?????????? ????? ??? ??????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1165}{1265}DANNEY club ©|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1450}{1603}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1723}{1813}à ó÷à ñòèåòî Ãà Ãæåôðè Ãúø
{1843}{1963}Ãà ìêå ÃÃñåÃ
{2023}{2113}Ãåé Ãèãñ
{2142}{2202}Ãéëè Ãà ðòúð
{2262}{2352}Ãðèäæåò ÃèëñúÃ
{2443}{2473}Ãæåôðè Ãîìáñ
{2742}{2832}à ó÷à ñòèåòî Ãà |Ãèòúð Ãà ëà õúð
{2832}{2922}è Ãðèñ Ãåòà Ã
{3252}{3342}Ãóçèêà |Ãîà Ãåéâèñ
{4379}{4469}ÃðîäóöåÃòè|Ãîáúðò Ãåìåêèñ è Ãæîúë Ãèëâúð
{4714}{4804}ÃöåÃà ðèé|Ãèê Ãèéá
{4923}{5043}Ãåæèñüîð|Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,812 --> 00:00:30,803
[GROWLING]
2
00:00:37,353 --> 00:00:38,684
[THUD]
3
00:00:39,389 --> 00:00:40,378
[DISTANT YELLING]
4
00:00:41,825 --> 00:00:42,814
[GROWLING]
5
00:01:02,378 --> 00:01:03,470
[CRACKLING]
6
00:01:03,646 --> 00:01:04,670
[SQUISHING]
7
00:01:20,463 --> 00:01:21,691
DRIPPING]
8
00:01:59,636 --> 00:02:00,762
[SQUIRTING]
9
00:02:56,926 --> 00:02:58,257
[ALARM CLOCK BEEPING]
10
00:03:03,066 --> 00:03:04,055
[SHUTS OFF]
11
00:03:26,022 --> 00:03:27,182
[CELL PHONE BEEPS]
12
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>[OVER PHONE]
Ariel, this is Sara.</i>
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{8267}{10268}XZ0N3's subtitles|Remastered by XF10W
{10369}{10469}11 Octombrie , 1931, Los Angeles.
{10479}{10640}O conflagratie de proportiile biblice|incinereazã aproape orice.
{10654}{10769}Ce a ce a fost odatã cel mai renumit sanatoriu:
{10789}{10882}Institutul de psihiatrie Vannacutt|pentru criminalii nebuni.
{10899}{10998}Dar secretul infernului care a ars,|este mult mai înspãimântãtor...
{11007}{11086}...decât orice pelicula,pe care Hollywood-ul ar putea sã o producã.
{11097}{11159}Un sanatoriu al masacrului.
{11174}{11253}Supravegheat de un chirurg|a cãrui nebunie era pe mãsurã:
{11259}{11364}Richard Benjamin Vannacutt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,327 --> 00:01:07,319 X1:030 X2:689 Y1:428 Y2:517
KUÃA STRAHA
2
00:05:50,207 --> 00:05:54,200 X1:030 X2:689 Y1:428 Y2:517
11 . oktobar, 1931 .
Los Anðeles.
3
00:05:54,247 --> 00:05:58,206 X1:030 X2:689 Y1:428 Y2:517
Oganj biblijskih razmera
progutao je skoro sve i svakoga
4
00:05:59,207 --> 00:06:03,200 X1:030 X2:689 Y1:428 Y2:517
u nekada najslavnijoj mentalnoj
bolnici Grada Anðela,
5
00:06:04,207 --> 00:06:07,199 X1:030 X2:689 Y1:428 Y2:517
u Vanakatovom institutu za
mentalno obolele kriminalce.
6
00:06:07,247 --> 00:06:09,203 X1:030 X2:689 Y1:428 Y2:517
Tajna koju je ovaj
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1999, greek, gr, hause, subrip, fanishere, gtrd, movies,
original filename: House on Haunted Hill - 1999 - - Greek - gr - a2e4cdd38ca6e417f35c16ac8bf34c6b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,000 --> 00:03:10,000
SubRip
FanIsHere (GTRD-movies)
Greek-Tracker = TheGreekz
The only place to be.
1
00:05:50,287 --> 00:05:53,404
<i>11 ????????? 1931,</i>
<i>??? '????????.</i>
2
00:05:53,727 --> 00:05:58,755
<i>??? ???????? ???????? ??????????</i>
<i>??????????? ?????? ?????????...</i>
3
00:05:58,967 --> 00:06:05,281
<i>?? ???????? ?????????? '??????</i>
<i>"???????".</i>
4
00:06:06,687 --> 00:06:12,603
<i>?????????? ????, ?????????????</i>
<i>??? ??????? ????????? ??????.</i>
5
00:06:13,127 --> 00:06:20,715
<i>?? ??????? ??? ?????????</i>
<i>?????????? ?????????? ???????.</
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>?????, ? ???? ?????.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>???? ???????? ???????? ?????? ?? ??? ?????
??? ?? ?? ?????? ?????????</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>??????, ?????? ?? ??? ??????.
?? ????????, ???? ?? ???...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
????, ????.
? ?????????? ??? ??????? ???? 6%.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
?????? ?? ?????? ??????
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
????? ?? ?? 5 ???? ????,
??? ? ????? ?????? ???? ??? ??? ????? ? ?????, ????????
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
???????. ????. ?????????.
8
00:04:02,825 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,656 --> 00:00:41,385
REGRESO A LA RESIDENCIA DEL MAL
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, soy Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>¿Cuántos mensajes debo dejarte
para que me llames?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:37,896
<i>Maldición, necesito hablar contigo.
Por favor, llámam...</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, escucha.
Nuestra circulación subió 6 por ciento.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
¿Sabes por qué?
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Porque duermo cinco horas y el único
hombre en mi vida es el señor Café.
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10369}{10469}11 Octombrie , 1931, Los Angeles.
{10479}{10640}O conflagratie de proportiile biblice|incinereazã aproape orice.
{10654}{10769}Ce a ce a fost odatã cel mai renumit sanatoriu:
{10789}{10882}Institutul de psihiatrie Vannacutt|pentru criminalii nebuni.
{10899}{10998}Dar secretul infernului care a ars,|este mult mai înspãimântãtor...
{11007}{11086}...decât orice pelicula,pe care Hollywood-ul ar putea sã o producã.
{11097}{11159}Un sanatoriu al masacrului.
{11174}{11253}Supravegheat de un chirurg|a cãrui nebunie era pe mãsurã:
{11259}{11364}Richard Benjamin Vannacutt.
{11384}{11464}Doctorul Richard Benjamin Vannacutt.
{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,656 --> 00:00:41,385
RETOUR
? LA MAISON DE L'HORREUR
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, c'est Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>Il te faut combien de messages</i>
<i>pour me rappeler ?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:37,896
<i>Merde, il faut que je te parle.</i>
<i>Rappelle-moi...</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, le tirage a augment?
de 6 pour cent.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
Tu sais pourquoi ?
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Parce que je dors cinq heures par nuit
et que mon mec, c'est M. Caf?.
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Attends. Bonjour
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, v, 2, halcyon, returntohauntedhill, 72, p, x26, 4,
original filename: 7533-sub_Return-to-House-on-Haunted-Hill-2007-V_2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,300 --> 00:00:43,300
Traducerea ºi adaptarea:
Jimmy_X
2
00:03:30,725 --> 00:03:32,386
<i>Ariel, sunt Sara.</i>
3
00:03:32,560 --> 00:03:35,358
<i>Câte voice-mail-uri
sã-þi mai las pânã sã mã suni?</i>
4
00:03:35,530 --> 00:03:37,657
<i>La naiba, trebuie sã vorbesc cu tine.
Te rog, sunã-mã înap-</i>
5
00:03:54,849 --> 00:03:57,409
Ethan, ascultã.
Circulaþia noastrã a crescut cu 6 procente.
6
00:03:57,585 --> 00:03:58,609
Vrei sã ºti de ce?
7
00:03:58,787 --> 00:04:00,549
Pentru cã trãiesc dormind numai cinci ore
8
00:04:00,550 --> 00:04:02,655
ºi singuru
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 19b1cd577f5b671b1e2bb410a3a5484c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,340 --> 00:03:30,901
<i>Ariel, aqui ? Sara.</i>
2
00:03:31,075 --> 00:03:33,945
<i>Quantas mensagens tenho de deixar
at? que me ligue?</i>
3
00:03:34,045 --> 00:03:36,908
<i>Maldi??o, preciso de falar com voc?
Por favor, ligue-me...</i>
4
00:03:53,466 --> 00:03:56,126
Ethan, ou?a.
As nossas a??es subiram 6 por cento.
5
00:03:56,202 --> 00:03:57,126
Quer saber por qu??
6
00:03:57,404 --> 00:03:58,768
Porque durmo cinco
horas por dia...
7
00:03:58,868 --> 00:04:01,249
e o ?nico homem na minha vida
? o Sr. Caf?, est? bem?
8
00:04:01,442 --> 00:04:02,570
Espera a?.
Ol?, obri
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, arabic, ar, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Arabic - ar - af5945c331df4fb0688d5c9fff27b3f5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i> ????? ??? ????. </i>
2
00:03:30,986 --> 00:03:33,958
<i> ?? ??? ???? ?????? ??????? ??? ?????? ???? ???????
????? ???????? </i>
3
00:03:33,958 --> 00:03:36,257
<i> ????????? ??????? ??????? ???.
?????? ????????? ???????. . . </i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
????? ???????.
??????? ??? 6 ???????.
5
00:03:56,009 --> 00:03:57,209
?????? ???? ??????? ??????
6
00:03:57,209 --> 00:04:01,255
??? ??????? ??? ???? ???? ?????? ?
????? ?????? ?? ?????? ??????? Coffee? ??????.
7
00:04:01,255 --> 00:04:02,652
?????? ????. ??????. ?????.
8
00:04:02,652 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,656 --> 00:00:41,385
REGRESO A LA RESIDENCIA DEL MAL
2
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, soy Sara.</i>
3
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>?Cu?ntos mensajes debo dejarte
para que me llames?</i>
4
00:03:34,130 --> 00:03:37,896
<i>Maldici?n, necesito hablar contigo.
Por favor, ll?mam...</i>
5
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, escucha.
Nuestra circulaci?n subi? 6 por ciento.
6
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
?Sabes por qu??
7
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Porque duermo cinco horas y el ?nico
hombre en mi vida es el se?or Caf?.
8
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Espera. Hol
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, czech, cz, unrated, bestdivx,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Czech - cz - 76072e5ed059e00d591e6b7bc9606849.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,289 --> 00:00:14,087
Na verzi
Return.To.House.On.Haunted.Hill.2007.UNRATED.DVDRip.XviD-BeStDivX
2
00:00:14,689 --> 00:00:18,087
P?elo?il ++ Mrazik ++
3
00:03:31,289 --> 00:03:34,087
Kolik ti mam poslat hlasov?ch
zpr?v, ne? se ozve? zp?tky?
4
00:03:34,259 --> 00:03:36,386
Zatracen?, mus?m s tebou mluvit...
Pros?m, zavolej mi zp...
5
00:03:53,578 --> 00:03:56,138
Ethan, poslouchej.
Na?e v?tisky se zvedly o 6 procent.
6
00:03:56,314 --> 00:03:57,338
Chce? v?d?t pro??
7
00:03:57,516 --> 00:04:01,384
Proto?e jsem spala jen p?t hodin a jedin?m
m?m p??telem je pan Kafe, dob?e?
ملف ترجمة ل House On Haunted Hill 1959
keywords: house, on, haunted, hill, 1999, aggr, english, motechnet, com, aggro, houseonhauntedhill,
original filename: 5712-House.On.Haunted.Hill.1999.DVDRiP.XViD-aGGr0.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8532}{8614}October 11 1931, Los Angeles.
{8630}{8750}A conflagration of biblical proportions|incinerates nearly everyone...
{8758}{8850}...in what was once LA's|most celebrated medical facility:
{8871}{8945}The Vannacutt Psychiatric Institute|For the Criminally Insane.
{8953}{9041}But the secret this inferno burned free|was far more frightening...
{9044}{9099}...than any picture|Hollywood could produce.
{9118}{9171}A sanitarium of slaughter...
{9172}{9233}...supervised by a surgeon gone mad:
{9238}{9322}Richard Benjamin Vannacutt.
{9338}{9403}Doctor Richard Benjamin Vannacutt.
{9408}{9443}Little known today...
{9452}{9546}...but likely th