Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie House Of Card is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : House Of Card على صلة:
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: return, to, house, on, haunted, hill, 2007, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx, rthohh,
original filename: Return to House on Haunted Hill - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1dea6ef98fdc1cd0acfd7c82267e5b40.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,425 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, ? a Sara.
2
00:03:31,160 --> 00:03:34,030
<i>Quantas mensagens tenho de deixar
at? me telefonares?
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,992
<i>Raios, preciso de falar contigo
Por favor, liga-me...
4
00:03:53,549 --> 00:03:56,209
Ethan, ouve.
A nossa circula??o subiu 6 por cento.
5
00:03:56,285 --> 00:03:57,209
Queres saber porqu??
6
00:03:57,487 --> 00:03:58,850
Porque durmo cinco
horas por dia...
7
00:03:58,950 --> 00:04:01,331
e o ?nico homem na minha vida
? o Sr. Caf?, est? bem?
8
00:04:01,524 --> 00:04:02,652
Espera a?.
Ol?, obrigada.
9
00:0
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s03e0, meaning, internal, topaz, s03e01,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - 0d9f4f19fd20410eeae02c3e8de16151.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,115 --> 00:00:16,194
Mark. Mark!
2
00:00:17,338 --> 00:00:20,388
Mark, would you please ask
your father if he wants a burger?
3
00:00:20,552 --> 00:00:22,112
I know, you're defending the free world.
4
00:00:22,113 --> 00:00:24,213
Please ask your dad
if he wants a burger.
5
00:00:24,216 --> 00:00:25,166
Dad.
6
00:00:26,935 --> 00:00:27,885
Dad.
7
00:00:28,783 --> 00:00:30,783
Mom wants to know if you want a burger.
8
00:00:34,965 --> 00:00:37,065
Mom, I don't know what he wants.
You ask.
9
00:00:43,972 --> 00:00:44,922
You want a burger?
10
00:01:32,800 --> 00:01:3
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: ccs, sp, slink, 1894, card, captor, sakura, tomoyo, diaries,
original filename: ccs_sp_[slink]__1894__(1894).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,038 --> 00:00:18,033
ÃÃèìà Ãèå
Ãçîáðà æåÃèÿ ýòîãî âèäåî è çâóê - äëÿ
âèäåî, òåëåâèäåÃèÿ, è çà êîÃÃûõ êîïèé. ÃÃ¥
äëÿ ëþáîãî äðóãîãî èñïîëüçîâà Ãèÿ, äà æå åñëè ýòî ñîêðà ùåÃî,
èçìåÃÃ¥Ãî, äóáëèðîâà Ãî, èëè ïðîñà áåÃÃî, ïîòîìó ÷òî
ÿ áóäó çëà . Ãðîìå òîãî, Ãà êóðÃ
è ÿ áóäåì èãÃîðèðîâà òü Ãà ñ â îñòà ëüÃîé ÷à ñòè ìîåé æèçÃè.
2
00:00:21,700 --> 00:00:25,955
Ãà éäîóäçè Ãîìî¸
3
00:00:
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2656}{2814}Ana, ovo je za tebe. Sretan roðendan.|- Otkud znaš da mi je roðendan?
{2906}{2955}Hvala.
{3080}{3242}S kim æeš proslaviti?|Možemo zajedno proslaviti.
{3319}{3502}Ne miješam posao i zadovoljstvo.|- Zar ti se ne sviða cvijeæe?
{3559}{3678}Hvala ti. - Karlo, ideš li?|- Moram otiæi po pištolj.
{4120}{4161}Hvala.
{4190}{4285}Bez paradajza, ali sa šunkom.|Sjeæam se.
{4834}{4896}IZGUBILA JE ŽIVOT...
{5067}{5142}Video poker?
{6002}{6084}Sigurna si da je to ona?|- Da.
{6167}{6286}Izvinite, ali hitno je.|- Ovo je ozbiljno.
{6304}{6426}To je fotografija djevojke. - Koje?|- Britanskog turiste. Kristin Gerdler.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1211}{1336}A L I G U P A R L A M E N T U
{1404}{1529}Upravo æete vidjeti|pravu uliènu frku.
{1747}{1872}ALI G IN DA HOUSE|(Ali G u parlamentu)
{2274}{2353}Ne vidim vas da nešto radite, a?|- Nije istina.
{2341}{2386}Umukni kurvo!
{2469}{2533}Vrijeme je da vas|nauèim pameti.
{2537}{2625}Ne bi' to radio da|sam na tvom mjestu!
{2629}{2709}Bolje ti je da razguliš,|jer bi mog'o najebat'!
{2725}{2850}Ovo je moj kraj, a ove |cure pripadaju meni!
{2824}{2949}Pripadaju?!?!
{2857}{2982}To je vrlo seksistièka izjava|o tim kuèkama
{3079}{3204}Bonður, zovem se Ali
{3158}{3283}Ja sam iz Stains-a
{3698}{3840}Zbog tebe sam potrošio |svoju za
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, hungarian, hu, s04e0, 3, 2, hd, s04e03,
original filename: House M.D. - 2004 - - Hungarian - hu - d513fcc13bf06e1117b927d7417a4146.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,580
Hideg van.
2
00:00:25,430 --> 00:00:27,960
?gyes.
K?sz?n?m.
3
00:00:28,070 --> 00:00:31,440
Van egy ?j l?ny a fagylaltosn?l.
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,720
?ltal?ban elfelejti begombolni
a bl?za legfels? gombj?t.
5
00:00:34,830 --> 00:00:37,130
L?togassuk meg!
6
00:01:59,010 --> 00:02:01,990
Mit k?ne csin?lnunk?
Majdnem 4 ?ra van.
7
00:02:02,090 --> 00:02:03,590
Tal?n valami dolgod van?
8
00:02:03,690 --> 00:02:07,490
K?ztudott, hogy szereti manipul?lni
az embereket. Biztos tesztel minket.
9
00:02:07,790 --> 00:02:09,610
De milyen c?llal?
10
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, sex, kills, fov, en, s02e14,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 818aea524cc68c4310a4879a2c5977a1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,071 --> 00:00:03,295
Two spades.
2
00:00:03,987 --> 00:00:05,371
Three hearts.
3
00:00:06,228 --> 00:00:07,915
It's all yours.
4
00:00:08,799 --> 00:00:10,379
I fold.
5
00:00:11,026 --> 00:00:13,102
And that's five.
6
00:00:13,792 --> 00:00:15,702
- And that's six.
- Yay!
7
00:00:15,786 --> 00:00:16,892
Not bad.
8
00:00:17,195 --> 00:00:20,942
On a slam contract, you normally
want to play your winners early.
9
00:00:21,087 --> 00:00:21,862
Sorry, Dad.
10
00:00:22,015 --> 00:00:24,201
Nah. You're learning.
You're doing fine.
11
00:00:24,362 --> 00:00:27,314
Wo
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, 32, notv,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - c8e0a609a4bf76f95a2e9db1d8ca6683.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,740
<i>Viewer Discretion Is Advised...</i>
2
00:00:10,310 --> 00:00:12,110
Coming up to 50 feet.
3
00:00:12,220 --> 00:00:13,490
Roger that.
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,200
We're light on fuel.Two minutes to bingo.
5
00:00:17,700 --> 00:00:21,160
Come on, fisher.We got places to go,people to see.
6
00:00:21,290 --> 00:00:23,190
Workin' on it! so I've heard.
7
00:00:23,310 --> 00:00:24,670
What's taking so long?
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,330
Let go of the suitcase!
9
00:00:38,070 --> 00:00:40,170
Let go of the suitcase!
10
00:00:40,280 --> 00:00:41,8
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: the, house, on, 9, 2, nd, street, 1945, 1, cd, spanish, es, int, schweik, spa,
original filename: The House on 92nd Street - 1945 - 1CD - Spanish - es - 1f0a053647d4e4e264b7fed3f0e0f3e4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,880 --> 00:00:23,871
LA CALLE DE LA CASA 92
2
00:01:10,640 --> 00:01:13,677
ESTA HlSTORlA HA SlDO ADAPTADA
DE LOS EXPEDlENTES DE ESPlONAJE. . .
3
00:01:13,840 --> 00:01:15,796
. . .DE LA OFlClNA FEDERAL
DE lNVESTlGACl?N.
4
00:01:15,960 --> 00:01:18,428
PRODUClDA CON LA TOTAL
COLABORACl?N DEL FBl. . .
5
00:01:18,600 --> 00:01:20,716
. . .NO HA PODlDO MOSTRARSE. . .
6
00:01:20,880 --> 00:01:24,953
. . .HASTA QUE NO SE TlR? LA PRlMERA
BOMBA AT?MlCA SOBRE JAP?N.
7
00:01:25,560 --> 00:01:28,597
LAS ESCENAS DE ESTA PEL?CULA
SE RODARON EN LOS LUGARES. . .
8
00:01:28,760 --> 00:01
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s02e23, ws, river,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - da02fdc45b1a195cd2bcb73ad8efe764.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,465
(JAZZ MUSlC PLAYlNG)
2
00:00:13,413 --> 00:00:14,846
I know that one.
3
00:00:15,515 --> 00:00:18,643
I was at the studio
when Grandfather recorded it.
4
00:00:23,923 --> 00:00:25,447
You thinking about
your mom?
5
00:00:26,559 --> 00:00:29,357
Mama, everything,
my whole life.
6
00:00:30,964 --> 00:00:34,627
It was all a lie.
I never knew you.
7
00:00:35,135 --> 00:00:37,330
I never knew
you were my dad.
8
00:00:37,904 --> 00:00:39,963
Your life's
gonna be okay, Leona.
9
00:00:40,974 --> 00:00:43,568
You're a good kid.
You got it together.
1
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: amar, ghar, 1959, portuguese, pt, house, s04e0, 3, 2, hd, s04e03,
original filename: Amar Ghar - 1959 - - Portuguese - pt - 536e754b4e72d1662d0ed9e3d571668b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,202 --> 00:00:21,362
Est? frio.
2
00:00:25,682 --> 00:00:28,045
Que bom,
obrigado.
3
00:00:28,046 --> 00:00:31,180
Tem uma garota nova
na sorveteria.
4
00:00:31,669 --> 00:00:34,836
Parece que ela n?o gosta
muito de seguir as regras.
5
00:00:34,837 --> 00:00:37,106
Vamos conferir.
6
00:01:33,293 --> 00:01:37,538
Tradu??o: Sid_, Skillouco,
hsatera, rafaelMD e Marcela
7
00:01:37,539 --> 00:01:41,738
Sincronia: Lih09, celsojp e RicardoOM
Revis?o: Celsojp
8
00:01:41,739 --> 00:01:43,784
Agradecimentos ao Spo0ok
9
00:01:43,785 --> 00:01:48,277
[Equipe InSUBs]
Qualidade ?
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, dutch, nl, s02e2, euphoria, i, s02e20,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 7969cfee8c02305987924aca5ff35739.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,670
H? jongens!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
Ik gok dat hij wegraakte.
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
Mag baby shoes komen spelen?
4
00:01:05,890 --> 00:01:07,039
Komaan.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
Handen op je hoofd,
klim eruit.
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,669
Ik kan er niet uitklimmen,
met mijn handen op mijn hoofd.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
Hou ze waar ik ze kan zien,man.
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
Komaan.
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
Ben je high, popo?
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,239
Ja, man.
11
00:01:30,240 --> 00:0
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, french, fr, dvd, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - French - fr - 8156273589e21bc51b5a6f8cd598de33.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,027 --> 00:01:55,818
Quel bon gar?on tu fais !
2
00:01:56,029 --> 00:01:57,986
Tu veux encore des c?r?ales, ch?ri ?
3
00:02:01,451 --> 00:02:03,858
C'est un vrai monstre,
comme d'habitude.
4
00:02:05,288 --> 00:02:06,948
Enfin Trudy, aide-moi !
5
00:02:08,207 --> 00:02:09,702
Fais attention !
6
00:02:09,917 --> 00:02:11,874
Je fais de mon mieux.
Il est intenable !
7
00:02:15,089 --> 00:02:17,247
Tiens-toi tranquille.
Arr?te !
8
00:02:19,176 --> 00:02:21,963
Pas de coups de pied !
9
00:02:22,179 --> 00:02:23,673
Prends mod?le sur ton fr?re !
10
00:02:28,018 --> 00:02:29,927
Tais-toi !
11
00:02:30,437 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,734
?Vienes o no?
2
00:02:00,570 --> 00:02:04,131
LA CASA DEL LAGO
3
00:03:46,809 --> 00:03:49,505
-Hola, disculpe...
-Un minuto, por favor.
4
00:03:51,314 --> 00:03:53,305
Llene el formulario y espere all?.
5
00:03:53,483 --> 00:03:56,577
No, soy la Dra. Forster.
Me dijeron que me reportara aqu?.
6
00:03:56,753 --> 00:04:00,120
Atender? a 22 pacientes en sus rondas,
aqu? y en el piso de arriba.
7
00:04:00,290 --> 00:04:02,190
-?22?
-Es una ma?ana tranquila.
8
00:04:02,358 --> 00:04:05,020
Si tiene problemas, local?ceme,
pero que no se haga costumbre.
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Czech - cz - bfe9166419986c3ffd7889913016bfd6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,300 --> 00:02:03,500
D?m u jezera
2
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
SUBTITLED BY IWF
3
00:02:10,500 --> 00:02:15,500
Pro verzi
The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx
4
00:02:16,500 --> 00:02:20,500
Synchro by acerman
5
00:03:47,102 --> 00:03:51,106
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
6
00:03:52,107 --> 00:03:57,812
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
7
00:03:58,112 --> 00:04:02,117
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
8
00:04:02,117 --> 00:04:08,123
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: animal, house, 1978, 1, cd, italian, it,
original filename: Animal House - 1978 - 1CD - Italian - it - 3236475decd8effff01a7d765cef7104.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,629
FABER COLLEGE - 196e'
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,150
EMlL FABER - FONDATORE - 1904
lL SAPERE FA BENE
3
00:02:12,840 --> 00:02:14,478
Togliti quel cappellino.
4
00:02:14,800 --> 00:02:18,031
-? per la festa degli ex-allievi.
-Non fare lo scemo.
5
00:02:30,560 --> 00:02:32,676
Doug Neidermeyer,
presidente del club Omega.
6
00:02:32,759 --> 00:02:33,909
Larry Kroger.
7
00:02:36,800 --> 00:02:39,394
Lui ? il mio compagno di stane'a,
KenDorfman.
8
00:02:40,319 --> 00:02:41,992
Ciao. Doug Neidermeyer.
9
00:02:42,080 --> 00:02:46,232
Le nostre assistent
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 11, 6, heavy,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 1d32b53813a961ca24580c475dbcad0c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participa??o de 17 Tradutores
Maior Contributo: Rally
2
00:00:05,725 --> 00:00:07,134
Jessica!
3
00:00:09,929 --> 00:00:14,351
Jessica, anda l?!
Temos de ir!
4
00:00:16,660 --> 00:00:18,776
Ou vens ou ficas, mana.
5
00:00:18,860 --> 00:00:20,401
N?o me sinto bem.
6
00:00:26,303 --> 00:00:28,373
N?o est?s quente.
7
00:00:28,778 --> 00:00:30,042
D?i-me a barriga.
8
00:00:30,084 --> 00:00:31,735
Querida, se n?o tens febre...
9
00:00:31,777 --> 00:00:34,867
N?o quero ir ? escola, posso
fazer os trabalhos em casa.
10
00:00:36,102 --> 00:00:38,716
J
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,060 --> 00:01:00,300
Sad kad sam rešio problem
možemo da idemo dalje, jel tako?
2
00:01:02,820 --> 00:01:05,300
Svakako.
Tako sam i mislio.
3
00:01:08,580 --> 00:01:09,340
O èemu je to bilo?
4
00:01:10,780 --> 00:01:11,380
Ništa.
5
00:01:13,340 --> 00:01:14,180
Vrati se na spavanje.
6
00:01:20,220 --> 00:01:21,420
KUÃA VELIKE MAME 2
7
00:01:22,100 --> 00:01:23,100
Bolje da ideš gore,
poèinju da budu nestrpljivi.
8
00:01:23,660 --> 00:01:25,580
Zašto si toliko nervozan?
Ti si ovo za nas sredio.
9
00:01:27,180 --> 00:01:28,620
Garantovao si za nas. Da, ali ti
i
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, on, haunted, hill, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: House on Haunted Hill - 1999 - 1CD - Czech - cz - 9578330bcf35d0a60dc3db3eb7d373b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,545 --> 00:00:22,696
Intersonnc uv?d?
2
00:00:32,025 --> 00:00:34,983
D ? M H R ? Z Y
3
00:00:37,585 --> 00:00:40,099
Hraj?
4
00:01:23,225 --> 00:01:25,785
Kost?my
5
00:01:26,865 --> 00:01:29,823
Hudba
6
00:01:31,465 --> 00:01:34,582
Masky
7
00:01:40,905 --> 00:01:43,897
St?ih
8
00:01:44,785 --> 00:01:47,743
V?prava
9
00:01:49,025 --> 00:01:51,937
Kamera
10
00:01:53,105 --> 00:01:56,541
V?roba
11
00:02:01,025 --> 00:02:03,903
Produkce
12
00:02:09,945 --> 00:02:12,698
N?m?t
13
00:02:13,985 --> 00:02:16,943
Sc?n??
14
00:02:21,585 --> 00:02:24,418
Re
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 30acc0858872662e89237e01a44d4ef2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,320 --> 00:01:52,074
J? kisfi? vagy.
K?rsz m?g egy kicsit, bogaram?
2
00:01:52,120 --> 00:01:53,951
Tess?k.
3
00:01:55,240 --> 00:01:57,834
Rossz napja van!
Ez a gyerek egy sz?rnyeteg!
4
00:01:59,080 --> 00:02:00,991
Seg?ts, Trudy!
5
00:02:01,680 --> 00:02:05,514
- Nem tudsz vigy?zni?!
- Nem b?rok vele egyed?l!
6
00:02:08,680 --> 00:02:11,956
Maradj nyugton! Fejezd be!
Fogd le!
7
00:02:12,520 --> 00:02:15,080
Nem szabad! Ne rugdoss!
8
00:02:15,120 --> 00:02:17,714
Mi?rt nem vagy olyan, mint
a testv?red?
9
00:02:20,920 --> 00:02:22,797
Csend legyen!
10
00:02:23,40
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: big, mommas, house, 2, 2006, 1, cd, italian, it, fbi, operazione, tata,
original filename: Big Mommas House 2 - 2006 - 1CD - Italian - it - a1425cd133d7c8b2bdbe5d66fe8e8a49.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,560 --> 00:00:56,869
La falla ? stata riparata.
2
00:00:57,679 --> 00:01:03,596
Ora che abbiamo sistemato la questione,
possiamo procedere, non ? vero?
3
00:01:03,679 --> 00:01:05,272
Certo.
4
00:01:05,359 --> 00:01:07,351
Era quello che pensavo.
5
00:01:08,760 --> 00:01:11,593
Cosa volevano?
6
00:01:11,680 --> 00:01:14,069
Niente.
7
00:01:14,159 --> 00:01:16,037
Rimettiti a dormire.
8
00:01:22,000 --> 00:01:24,195
Devi andare. Cominciano ad agitarsi.
9
00:01:24,280 --> 00:01:27,590
Perch? sei nervoso?
L'iniziativa ? tua. Garantirai per noi?
10
00:01:27,680 --> 00:0
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s01e2, fov, hun, s01e21,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - dac38ab3abc68e6d501bd6a828d3692a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,967 --> 00:00:02,867
Nem beteg!
2
00:00:02,936 --> 00:00:05,666
Dr. Riley folyamatosan h?ny.
?gy nem tud oktatni.
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,731
L?tta, hogy h?nyt?
Vagy csak elhiszi, amit mondott?
4
00:00:08,808 --> 00:00:12,437
Azt hiszem egy kicsit tripperes vagyok.
P?r napot otthon kell maradnom.
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,605
Dr. Riley m?g nem hazudott nekem.
6
00:00:14,681 --> 00:00:17,616
Azt mondta, hogy id?n m?r
?t?dsz?rre marad ki az ?r?ir?l.
7
00:00:17,684 --> 00:00:21,120
- Vagy haldoklik vagy hazudik.
- K?t ?r?val kevesebb ambulancia.
8
00:00:21,187 --> 00:00
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, games, 1987, 1, cd, english, en, pilfer,
original filename: House of Games - 1987 - 1CD - English - en - 658e7dbd2591cbb2b6884e8309f315f4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,700 --> 00:02:00,100
Desculpe.
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
Desculpe-me.
3
00:02:06,200 --> 00:02:08,100
Voc? ? a Dra. Margaret Ford?
4
00:02:09,300 --> 00:02:10,700
Sim.
5
00:02:10,800 --> 00:02:14,300
Podia assinar-me o seu livro?
6
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
Com certeza.
7
00:02:18,700 --> 00:02:21,600
Reconheci-a pela fotografia.
8
00:02:21,700 --> 00:02:24,100
- Espero n?o estar a incomodar.
- N?o, de todo.
9
00:02:24,200 --> 00:02:27,900
? para um amigo.
? o segundo que compro.
10
00:02:27,900 --> 00:02:31,200
Ent?o, alegro-me em dobro.
Obrigado por co
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, 2x1, failure, to, communicate, fov, hun,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 8bd20f63eb27b36643cffdbaedd902fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,786 --> 00:00:10,000
Sz?val, ott vagyok, 25. sz?let?snapomon,
ahogy ?thajtok Virgini?n egy Dodge-al,
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,014
egy Goly?fej nev?
fegyvercsemp?sszel,
3
00:00:13,077 --> 00:00:16,950
aki k?vetelte, hogy ?nekelj?k el
az ?sszes Jimmy Buffet dalt.
4
00:00:17,058 --> 00:00:20,006
Mit mondhattam volna?
?llig fel volt fegyverezve.
5
00:00:20,090 --> 00:00:23,630
500 el?ad?s Margaritaville-ben,
6
00:00:23,714 --> 00:00:30,446
az els? tud?s?t?s, ?s 8000 sz? sz?lt
Goly?fejr?l ?s csemp?sz bar?tair?l.
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,644
Amint az ?js?got az utc?ra dobt?k,
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, polish, pl, tpz, house31, 8,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Polish - pl - b7c2ff9733ed765edd0a7f3665ecda03.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{555}Fran?
{580}{605}Jestem Robi.
{607}{634}Wejd?, prosz?.
{731}{765}?adny dom.
{773}{803}Dwie sypialnie, jedna ?azienka?
{805}{824}Ta.
{864}{911}Mam znajomego,|kt?ry takie zbiera.
{913}{962}Podobne w internecie|mo?na za nie dosta? fortun?.
{967}{994}Ta.
{1026}{1094}Nigdy wcze?niej nie korzysta?a?|z us?ug naszej agencji, prawda?
{1096}{1135}To a? tak wida??
{1347}{1431}Jak widzisz,|oferujemy pe?ny zakres us?ug.
{1442}{1469}"Dooko?a ?wiata"?
{1471}{1567}Nasz pakiet de luxe|zawiera wszystkie us?ugi, a, b i c.
{1671}{1697}Ile?
{1699}{1726}Tysi?c dolar?w.
{1728}{1782}I satysfakcja gwarantowana.
{1784}{1812}Dwa razy.
{1837}{1866}Prz
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, 3x1, 3, needle, in, a, haystack, lol,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - d26c397a77094b2a84eae498753a32fd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,710 --> 00:00:11,580
Wait. Wait, we shouldn't...
we shouldn't be doing this.
2
00:00:11,630 --> 00:00:14,070
What, you're not having fun ?
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,630
It's not that. It's just...
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,880
rather be with the boys ?
5
00:00:18,970 --> 00:00:20,600
No.
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,860
Well, then, come on.
7
00:00:35,530 --> 00:00:36,970
You kids need any help ?
8
00:00:37,070 --> 00:00:38,360
No. No, we're fine.
9
00:00:38,460 --> 00:00:40,670
- Car trouble ?
- No.
10
00:00:40,760 --> 00:00:42,150
Then why are you
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: lik, goo, dui, pong, 2007, 1, cd, english, en, house, of, mahjong, wrd,
original filename: Lik goo lik goo dui dui pong - 2007 - 1CD - English - en - 6150fa2453117329af0bf0ff387fc3a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,601 --> 00:01:42,625
The dice is lost.
2
00:01:42,702 --> 00:01:43,600
Penalty please!
3
00:01:43,670 --> 00:01:44,796
That's fine.
4
00:01:44,871 --> 00:01:45,997
Jay, turn on the light!
5
00:01:46,072 --> 00:01:46,902
No!
6
00:01:46,973 --> 00:01:50,807
I have lost 0 too.
7
00:01:50,877 --> 00:01:53,607
I have lost my cover.
8
00:01:53,947 --> 00:01:56,177
Really? Turn on the light!
9
00:02:00,787 --> 00:02:02,118
Okay... let me take it.
10
00:02:02,288 --> 00:02:06,816
Just find the dice now.
11
00:02:07,193 --> 00:02:08,421
You said you've lost
your cove
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,356 --> 00:00:12,210
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃãÃÃãá
Illusion & Magic
ÃÃáÃã Ãáì ÃãÃä
2
00:00:12,769 --> 00:00:18,682
ááÃÃæá Ãáì ÃáãÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃÃ
3
00:00:18,930 --> 00:00:24,790
www.Dvd4arab.com
4
00:01:39,899 --> 00:01:41,764
ÃÃãÃäà Ãä ÃÃáåà Ãáì ÃÃÃäì ãÃÿ
5
00:02:21,941 --> 00:02:25,206
.áäÃåà Ãáì ÃáãäÃá ÃÃåà ÃáÃÃãÃ
6
00:02:31,251 --> 00:02:32,980
.ÃÃäà Ãáì ÃáãÃÃÃ
7
00:03:24,370 --> 00:03:25,632
.ÃááÃäÃ
8
00:03:48,795 --> 00:03:50,729
.ÃÃÃÃÃã ãÃÃà ÃáÃÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
Ol?, cerca.
2
00:02:15,700 --> 00:02:18,200
Ol?, folhas.
3
00:02:21,700 --> 00:02:23,800
Ol?, c?u.
4
00:03:28,400 --> 00:03:30,200
Sai do meu relvado!
5
00:03:32,100 --> 00:03:34,100
Est?s a trespassar.
6
00:03:34,300 --> 00:03:36,400
Queres ser comida viva?
7
00:03:37,000 --> 00:03:39,400
- N?o.
- Ent?o sai j? daqui!
8
00:03:43,900 --> 00:03:45,300
O meu triciclo.
9
00:03:51,400 --> 00:03:54,200
Fica longe da minha casa!
10
00:04:16,900 --> 00:04:18,500
- DJ!
- Vamos chegar atrasados.
11
00:04:18,800 --> 00:04:20,600
Sim, m?e, estou a ir.
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: subtitles, big, mommas, house, dk, microdvd, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: Subtitles-Big Mommas House.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1706}Klar?
{2069}{2110}FBI.
{2112}{2192}- Smid det affald derned.|- Nej, vent.
{2244}{2301}S?t dig og hold k?ft, dit gamle fjols.
{2316}{2359}Ti tusind.
{2362}{2419}- P?... insekt?je der.|- Hvad?!
{2421}{2484}Store nosser, huh? Store klunker, huh?
{2518}{2582}- Jeg er med.|- Klar? Og k?mp!
{3118}{3171}Har i Koreanere aldrig h?rt om Soul?
{3317}{3394}- FBI! St? stille alle sammen.|- R?r jer ikke.
{3648}{3745}- John!|- Kan jeg f? lidt hj?lp hernede, tak?
{3747}{3795}Helt sikkert. Er du uskadt?
{3797}{3879}Jeg tager bare et bad|med gamle Lassie her.
{3881}{3987}Gider du ?bne buret? Jeg er en gift mand.|Jeg er ikke vant til s? meget o
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, dracula, 1945, 1, cd, czech, cz,
original filename: House of Dracula - 1945 - 1CD - Czech - cz - aa97efd7f7acd2531740e14ecb7f7c11.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,561 --> 00:02:48,031
Co tady d?l?te? Kdo jste?
2
00:02:48,081 --> 00:02:51,710
Jsem baron Latos.
P?i?el jsem v?s po??dat o pomoc.
3
00:02:52,961 --> 00:02:56,840
- Je p?t hodin r?no.
- Omlouv?m se, ?e v?s ru??m,
4
00:02:56,881 --> 00:03:00,635
ale cestov?n? je pro m? obt??n?
a p?ijel jsem zdaleka.
5
00:03:00,681 --> 00:03:02,478
Nerozum?m.
6
00:03:02,521 --> 00:03:07,390
Mo?n? pochop?te,
a? m? zavedete do sklepen? tohoto z?mku.
7
00:03:07,441 --> 00:03:09,909
Velmi zvl??tn? ??dost. Tohle je m?j d?m.
8
00:03:09,961 --> 00:03:11,952
Bud'te bez obav, doktore.
9
00:03:12,0
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, sand, fog, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: House of Sand and Fog - 2003 - 1CD - Czech - cz - b6a18a6d0d40d46acdbb8711bdd3bbf3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,509 --> 00:01:15,845
Jste Kathy Nicolov??
2
00:01:18,473 --> 00:01:20,516
Ano.
3
00:01:21,100 --> 00:01:24,062
To je V?? d?m?
4
00:02:51,649 --> 00:02:56,487
Nadi, pochopiteln?, souhlasila
?e to byl skv?l? n?pad,
5
00:02:56,571 --> 00:03:00,908
vyk?cet stromy u na?eho
domu v Kaspiku,
6
00:03:00,992 --> 00:03:03,578
aby se p?ed n?mi rozprost?elo mo?e,
7
00:03:03,703 --> 00:03:08,708
a dotkli jsme se nekone?nosti,
8
00:03:08,833 --> 00:03:11,502
nav?dy.
9
00:03:13,755 --> 00:03:18,509
Ale potom se n?? ?ivot vydal
cestou t?ch strom?,
10
00:03:18,593 --> 00:03:23,973
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: monster, house, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Monster House - 2006 - 1CD - Czech - cz - 58afa5d716ca7734ac6e55d04aaa9083.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,806 --> 00:02:07,070
Ahoj, plote.
2
00:02:16,017 --> 00:02:18,508
Ahoj, l?ste?ky.
3
00:02:22,056 --> 00:02:24,176
Ahoj, obloho.
4
00:03:28,789 --> 00:03:32,229
Zmiz z m?ho tr?vn?ku!
5
00:03:32,493 --> 00:03:34,461
Naru?itelko.
6
00:03:34,662 --> 00:03:37,330
Chce? b?t sn?dena za?iva?
7
00:03:37,331 --> 00:03:41,131
- Ne.
- Tak odsud zmiz!
8
00:03:44,205 --> 00:03:46,445
Moje t??kolka.
9
00:03:51,746 --> 00:03:55,906
Dr? se d?l od m?ho domu!
10
00:04:17,204 --> 00:04:19,105
- DJ!
- P?ijedem pozd?.
11
00:04:19,106 --> 00:04:22,509
Jo, mami, u? jdu.
U? jdu.
1
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, sand, fog, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: House of Sand and Fog - 2003 - 1CD - Czech - cz - 678434344a250db12b22613fbe2c4563.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,920 --> 00:00:41,512
Jste Kathy Nicolov??
2
00:00:44,600 --> 00:00:45,794
Ano.
3
00:00:47,280 --> 00:00:48,759
To je v?? d?m?
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,034
D?M Z P?SKU A MLHY
5
00:02:13,640 --> 00:02:18,509
Nadi samoz?ejm? souhlasila
s t?m, ?e je to skv?l? n?pad
6
00:02:18,640 --> 00:02:22,235
vyk?cet stromy u na?eho
domu na b?ehu Kaspiku.
7
00:02:22,720 --> 00:02:25,029
T?m se p?ed n?mi otev?elo mo?e,
8
00:02:26,760 --> 00:02:30,799
je? se rozprost?elo
do nekone?na p?ed na?ima o?ima.
9
00:02:34,560 --> 00:02:38,872
N?? ?ivot v?ak brzy n?sledoval
osud vyk?cen?ch str
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - Czech - cz - f11d4a39bfdf0c99ef2818198a50fa24.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 480x256 25.0fps 699.6 MB
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,100
Z polsk?ho p?ekladu Kendyho p?elo?ila Rijka
3
00:02:00,000 --> 00:02:05,400
Jsi moc hodn? kluk.
Chce? p?idat lup?nky?
4
00:02:07,000 --> 00:02:11,800
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
5
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Nemohl bys d?vat trochu pozor?
6
00:02:15,000 --> 00:02:18,700
D?l?m co m??u.
Nezvl?d?m ho.
7
00:02:19,000 --> 00:02:22,600
Se? klidn?! P?esta?!
8
00:02:27,000 --> 00:02:31,600
Pro? nem??e? b?t jako tv?j bratr?
9
00:02:34,000 --> 00:02:36,700
Dr? hubu!
ملف ترجمة ل House Of Card
keywords: house, of, wax, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: House of Wax - 2005 - 1CD - Czech - cz - fb684dd58b9949f23dbb9bb410114fb4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,100
Z polsk?ho p?ekladu Kendyho p?elo?ila Rijka
** korekce + timing by R.o.B.84 **
2
00:01:53,000 --> 00:01:58,400
Jsi moc hodn? kluk.
Chce? p?idat lup?nky?
3
00:02:01,000 --> 00:02:05,800
Je dneska nesnesiteln?.
P?esta? sebou h?zet.
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,800
Nemohl bys d?vat trochu pozor?
5
00:02:09,000 --> 00:02:12,700
D?l?m co m??u.
Nezvl?d?m ho.
6
00:02:13,000 --> 00:02:16,600
Se? klidn?! P?esta?!
7
00:02:21,000 --> 00:02:25,600
Pro? nem??e? b?t jako tv?j bratr?
8
00:02:28,000 --> 00:02:30,700
Dr? hubu!
9
00:02:59,000 --> 00:03:02,100
D?m