Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie House Md is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : House Md على صلة:
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, french, fr, md, extra, blooper, reel, season, 2,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - French - fr - ac3719e457db79c6b0d35b514d4bc414.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:04,028
Est ce que ces gens sont totalement
incapables de se dire...
2
00:00:04,404 --> 00:00:05,632
Non, ?a va pas !
D?sol?, d?sol? !
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,240
Quels gens ?
Les onconlogistes ?
4
00:00:10,310 --> 00:00:12,141
Non. Les tziganes hongrois !
5
00:00:12,379 --> 00:00:14,210
Tu trouves des choses...
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,542
Tu...
7
00:00:19,119 --> 00:00:20,643
Vous aviez raison
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,760
Non, Foreman avait raison, non ?
9
00:00:23,112 --> 00:00:24,073
Oh, conneries !
10
00:00:24,257 --> 00:00:25,554
<i>On
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, md, 3x0, 6, que, sera,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - 974c22207a66ed97d78995392d71c699.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,492
So, you got a Green Beret,
a Navy SEAL, and a sister from Brooklyn.
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,549
The General hands each
of them a gun and says,
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,081
"Your spouse is seated
next door in a room in a chair.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,694
"In order to pass this test,
you must go inside and kill them."
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,120
Immediately, the Green Beret says,
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,838
"No, sir, I could never kill my wife.
I just can't do it."
7
00:00:14,839 --> 00:00:17,006
General looks at him and says,
"You know
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, polish, pl, md, 21, 6, safe,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Polish - pl - 733a9bdd3e8affcd8ca1e761cd549151.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{196}{227}Jest prawie 11:00.
{229}{280}Ona musi teraz du?o spa?.
{284}{338}Prosz? pani?, pani Bardach.
{351}{402}Nie widzia?em si? z ni? od tygodnia.
{432}{464}Zobacz?, jak si? czuje.
{466}{523}- Dzi?kuj?.|- Wiesz, co masz zrobi?.
{847}{898}- Sko?czy?e??|- Tak.
{910}{974}Szorowa?em przez 45 sekund,
{976}{1034}r?wnie? paznokcie i pomi?dzy palcami,
{1044}{1083}wszystko.
{1124}{1156}- Jeste? chory?|- Nie, nie, nie.
{1159}{1209}- Kaszel, czerwone gard?o?|- Nie, nie.
{1211}{1277}Po prostu kiedy patrz? na ?wiat?o|to czasem kicham.
{1282}{1306}Zawsze t
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, finnish, fi, md, 4x0, 2, the, right, stuff,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 8cba7af8cf5188b3c49563fdb3eeeffe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{12}{77}Big eye, t??ll? cobra 06,|ylitin juuri Intian rajan -
{81}{197}saavutan nelj?tt? v?lietappia. Pyyd?n lupaa|lukitakseni kohteen ensimm?isell? l?hestymisell?.
{201}{326}- Kuittaan cobra 06, odotamme my?s lupaa.|- Jos viel? odotamme, -
{330}{410}meille ei j?? vaihtoehtoja.|En voi k??nty? ymp?ri t??ll?.
{415}{473}Selv? on, cobra. Odota lupaa.
{1681}{1753}Kapteeni Cooper, oletteko kunnossa?|Mit? tapahtui? Ette vastannut.
{1757}{1852}Kuulokeliitin l?hti irti.|Tuhlasitte miljoonia ilmailuelektroniikkaan, -
{1856}{1945}- ettek? vaivautunut tarkistamaan liit?nt??.|- Tarkistin sen kahdesti.
{1949}{2020}Seuraavalla kerralla, kun py
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, s03e0, 6, lol, que, sera, s03e06,
original filename: 266880_House.MD.S03E06.HDTV.XviD-LOL.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,492
E então, estão um Boina Verde, um
militar da Marinha, e uma tipa de Brooklyn.
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,549
O General dá a cada um
uma arma e diz,
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,081
"A vossa esposa está na próxima porta,
sentada numa cadeira dentro do quarto.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,694
"Para conseguirer passar neste teste,
têm de entrar na sala e matá-las."
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,120
Imediatamente, o Boina Verde diz,
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,838
"Não, senhor, nunca poderia matar a minha
mulher. Eu simplesmente não o posso fazer."
7
0
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, s02e0, 2, autopsy, s02e02,
original filename: House MD - S02E02 Autopsy.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,107 --> 00:00:06,121
<i>:: Beautiful by Christina Aguilera :: </i>
2
00:00:06,339 --> 00:00:10,951
<i>[singing along]
# To all your friends, you're delirious #</i>
3
00:00:11,035 --> 00:00:13,657
<i># So consumed #</i>
4
00:00:14,108 --> 00:00:17,796
<i># In all your doom #</i>
5
00:00:17,796 --> 00:00:18,760
<i># Ah #</i>
6
00:00:18,912 --> 00:00:23,610
<i># Tryin' hard to fill your emptiness #</i>
7
00:00:23,610 --> 00:00:26,220
<i># The breeze is gone #</i>
8
00:00:26,341 --> 00:00:28,194
- 10-minute warning.
- I'm fine.
9
00:00:28,278 --> 00:00:30,469
- What about y
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, russian, ru, md, 2x0, 9, deception,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Russian - ru - ed1368caeb7068cfc7f0875245217a44.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,598 --> 00:00:03,222
<i>??????? ?????????? ??????,
?? ??????? ????? ?????? ?????,</i>
2
00:00:03,289 --> 00:00:07,659
<i>? ?? ?????????, ?????? ? - ?? ??????, ?????
?? ??????? ?????????, ?? ??? ???? ?????? ????????.</i>
3
00:00:07,743 --> 00:00:11,326
<i>?????????? ????? ???? ???????????!
??????? ????? ??????? ?????.</i>
4
00:00:11,514 --> 00:00:14,115
<i>? ??????? ????? ?????????? ??????!</i>
5
00:00:15,528 --> 00:00:17,957
<i>??? ????????? ??????
? ???????? ??????.</i>
6
00:00:18,088 --> 00:00:21,815
<i>?? ??? ??? ?????? ??????? ??????, ????
????????????. ??? ?????????? ? ??????
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, finnish, fi, md, 4x0, 6, whatever, it, takes,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 0c5ffa3d4ea8017e9352cc0511d4db3d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{117}{224}Seuraavaksi vuorossa|edellisen kauden vuoden amat??ri, -
{229}{290}Casey Alfonso!
{297}{419}Radalla kaksi yhdeks?nkertainen|mestari, Tony Cooper!
{605}{653}- Kuinka voit?|- Hienosti!
{657}{725}- Tuntuu kuin sis?lmykseni r?j?ht?isiv?t.|- Sinusta tuntuu aina silt?.
{729}{798}- Vied??np?s t?m? viivalle, is?.|- Etk? varmasti halua juristiksi?
{802}{890}- Vihaan juristeja!|- Min? my?s! N?yt? heille, kulta!
{924}{1014}N?ytt?? silt?, ett? olemme|valmiita aloittamaan!
{1025}{1080}Kuunnelkaa!
{2137}{2221}Casey Alfonso voittaa|vajaalla puolen auton mitalla!
{2225}{2300}Olipa uskomaton loppu|nuorelta kuljettajalta.
{2323}{2434
ملف ترجمة ل House Md
keywords: 3x1, house, md, merry, little, christmas,
original filename: 3x10.House.MD.-.Merry.Little.Christmas.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,920 --> 00:00:11,780
*Gifts I'm preparin'for some Christmas sharin'*
2
00:00:11,790 --> 00:00:15,700
*but I pause because*
3
00:00:15,700 --> 00:00:19,730
*hang in my stockin'I can hear the knockin'*
4
00:00:19,740 --> 00:00:23,540
*'zat you, santa claus*
5
00:00:23,560 --> 00:00:27,530
*sure is dark out not the slighest spark out*
6
00:00:27,530 --> 00:00:31,310
*pardon my clackin' jaws*
7
00:00:31,310 --> 00:00:35,360
*who's there, who is it uh, stoppin' for a visit*
8
00:00:35,370 --> 00:00:37,850
*'zat you, santa claus*
9
00:00:37,860 --> 00:00:42,390
- merry christma
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 32, 3, the, jerk,
original filename: House MD 323 - The Jerk.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,780 --> 00:00:17,280
ÃïéðüÃ, èÃëåéò Ãá óïõ åîçãÃóù
áêñéâþò ðùò Ã÷áóåò ìüëéò;
2
00:00:17,280 --> 00:00:21,740
¹ èÃëåéò Ãá êïéôÃò óôï ôáìðëü
ãéá ïëüêëçñá ôá ... 3 óïõ ëåðôÃ;
3
00:00:21,740 --> 00:00:23,620
ÃñåìÃóôçêåò áðü ôçà åëðÃäá;
4
00:00:28,500 --> 00:00:31,420
¸ëá ôþñá. ÃÃïìÃæåôáé ãñÃãïñï óêÃêé.
5
00:00:51,500 --> 00:00:53,880
Ãá Ãá Ãá Ãá
6
00:00:53,880 --> 00:00:56,770
Ãá Ãá Ãá Ãá
7
00:00:56,770 --> 00:00:59,810
÷Ãé
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, finnish, fi, md, 4x0, 3, 2, hd,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Finnish - fi - c6527f5e402292dda5db9eef98206015.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{462}{517}T??ll? on kylm?.
{624}{672}Hyv?. Kiitos.
{676}{747}J??tel?kioskilla on uusi tytt?.
{760}{890}H?n ei yleens? sulje ylint? nappiaan.|Menn??n katsomaan.
{2271}{2341}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 21.10.2007
{2345}{2479}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2496}{2630}Suomennos: MatiaSika, sledge,|juzkaaz, Peters, BarFly83 ja Lompoc.
{2645}{2733}Oikoluku: starg
{2757}{2822}House S04 EO3 - 97 Seconds
{2853}{2962}- Mit? meid?n pit?isi tehd?? Kello on|melkein nelj?. - Onko kiire johonkin?
{2966}{3057}Tied?mme h?nen manipuloivan ihmisi?.|H?n luultavasti testaa meit?.
{3064}{3173}Saadakseen selville mi
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 12, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - cc66b733ae6e0e9e79138e1dda22c82f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,545 --> 00:00:12,740
- Rad?i p?jdu.
- Ne, ne. On p?ijde.
2
00:00:12,814 --> 00:00:16,545
- Jsem si jist?, ?e se jen opozdil.
- U? od?ekl dvoje vy?et?en?, nep?ijde...
3
00:00:16,617 --> 00:00:18,744
- Boj? se t?.
- Jist?.
4
00:00:18,820 --> 00:00:21,015
Jasn?, ta v?c s ex-hochem.
To d?v? smysl.
5
00:00:21,088 --> 00:00:23,318
- D??v se neb?l.
- No jist?.
6
00:00:23,391 --> 00:00:25,689
Copak si mysl??, ?e strach ze m?
je p??znakem v??n? nemoci?
7
00:00:25,760 --> 00:00:28,354
N?hl? zm?ny n?lad, n?vraty
do d?tstv?, bolesti b?icha.
8
00:00:28,429 --> 00:00:31,330
Dvakr?t o
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 12, 1, three, stories,
original filename: House MD - 121 - Three Stories.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,013 --> 00:00:02,000
El Dr. Riley tiene v?mito.
Obviamente no puede dar c?tedra.
2
00:00:02,146 --> 00:00:05,008
?Viste el v?mito?
?O te dio su palabra?
3
00:00:05,116 --> 00:00:08,255
Creo que tengo gonorrea.
Quiz? me vaya a casa unos d?as.
4
00:00:08,356 --> 00:00:11,196
El Dr. Riley no tiene antecedentes
de haberme mentido.
5
00:00:11,197 --> 00:00:13,682
Dijiste que es la quinta vez
que falta este a?o.
6
00:00:13,858 --> 00:00:17,318
- O agoniza o miente.
- A cambio de dos horas en la cl?nica.
7
00:00:17,319 --> 00:00:20,529
Bien. Enviar? a Cameron.
Adora inspirar a los
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, russian, ru, md, 2x0, 7, hunting,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Russian - ru - 01014d1e64c8eabb7d3447c50798ad29.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,061 --> 00:00:03,178
? ??????? ???? ???????????,
?????? ???? ?? ?????? ??????.
2
00:00:03,262 --> 00:00:07,669
????, ???? ????????? ???????? ????????.
? ??????, ????? ????? ??????? ??? ?????, ??????
??? ????????? ????? ?????? ????????????
3
00:00:07,763 --> 00:00:12,163
?? ??? ?? ?????? ???????? ??????????
????? ?????? ?? ???????? ? ????
?????????????? ??????...
4
00:00:12,273 --> 00:00:12,984
? ????????????? ????.
5
00:00:13,068 --> 00:00:15,291
...? ????? ?????? ? ?? ???????!
6
00:00:15,375 --> 00:00:17,245
??-?! ? ?????? ?????.
7
00:00:17,372 --> 00:00:19,685
????, ? ?????
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 1x1, 3, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - c21d8d192a9f00a9a4054a19e27a595e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,202 --> 00:00:04,694
K?mo, trik je v jazyku.
D?? jim ho do pusy,
2
00:00:06,607 --> 00:00:08,575
ale ne cel?.
3
00:00:08,642 --> 00:00:11,577
- To maj r?dy?
- K?mo, milujou to.
4
00:00:13,381 --> 00:00:15,975
- Co to d?l???
- Lezu.
5
00:00:18,953 --> 00:00:24,016
Jen tak hluboko, abys j?
ol?zl zuby, pomalu a po jednom:
jako by jsi je maloval.
6
00:00:24,091 --> 00:00:27,060
Ta baba... Rachel, je
prv?a?ka na st?edn?.
7
00:00:27,128 --> 00:00:30,564
- M? zku?enosti.
- M?ma ??kala, ?e m?m b?t do p?ti doma.
8
00:00:30,631 --> 00:00:35,068
Kl?dek, jasan? A sko? na plot
ne?
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 11, 2, sports, medicine, lol,
original filename: 9bcbf1bc0e3c0c33cdee21183948db22.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,267 --> 00:00:07,996
Funderar du på att ta droger?
Tänk igen, för droger är inte svaret.
2
00:00:08,051 --> 00:00:10,959
Lyssna på mig, Hank Wiggen.
3
00:00:11,187 --> 00:00:16,582
Kommer du inte ihåg den här fulingen?
För två år sen var jag en stjärna.
4
00:00:16,624 --> 00:00:20,814
Jag vann nio matcher i rad. Men i
slutet av augusti var jag en förlorare.
5
00:00:20,815 --> 00:00:23,398
Bryt!
6
00:00:26,673 --> 00:00:30,449
- Inte bra?
- Du fångade bollen.
7
00:00:31,298 --> 00:00:36,875
Jag brukar inte läsa repliker
men försök med den här.
8
00:00:37,21
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, s0, 2, autopsy,
original filename: House MD S02 - 02 Autopsy HDTV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,341 --> 00:00:28,194
- Te quedan diez minutos.
- Ya estoy.
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,469
- ?Y tus medicinas?
- Las tengo, mam?.
3
00:01:48,257 --> 00:01:49,783
?House!
4
00:01:50,519 --> 00:01:53,934
- Te necesito
- Olv?dalo. Me voy a casa.
5
00:01:54,018 --> 00:01:55,283
?Tienes fiebre?
6
00:01:55,622 --> 00:01:57,392
Chico, t? debes ser doctor y todo eso.
7
00:01:57,496 --> 00:01:58,496
Dos minutos.
8
00:01:58,542 --> 00:02:02,868
No, la marca roja en la planilla indica
que quien sea, es uno de los tuyos.
9
00:02:02,952 --> 00:02:05,350
Lo que significa c?ncer, es
ملف ترجمة ل House Md
keywords: dark, days, at, the, white, house:, watergate, scan, 1989, 1, cd, czech, cs, house, md, 1x0, 3, hdtvrip,
original filename: Dark Days at the White House: The Watergate Scan... - 1989 - 1CD - Czech - cs - f07aa9d312ec5fc72c5e2bbb7fef9237.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,037 --> 00:00:05,972
V noci jsem nespal dob?e,
vzbudil jsem se a ?kr?balo m? v krku.
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,807
Prost? se nec?t?m dob?e. M?m ka?el.
3
00:00:10,878 --> 00:00:16,544
Ano, mh-mh.
M?m taky trochu bolav? ?aludek
a asi za??n?m m?t hore?ku.
4
00:00:16,617 --> 00:00:21,611
M?m strach, ?e by to mohlo b?t naka?liv?.
5
00:00:21,689 --> 00:00:26,524
Inventura. Z?tra. Ano, jist?.
To u? se budu c?tit l?pe.
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,860
D?kuju, pane Innabe.
7
00:00:31,632 --> 00:00:35,625
Nem??u uv??it, ?e jsi to pr?v? ud?lal.
8
00:00:35,703 --> 00:00:38,536
Opravd
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 20, 2, autopsy,
original filename: House MD 202 - Autopsy.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{632}{676}- Masz 10 minut.|- Zd???.
{678}{731}- A lekarstwa?|- W?a?nie je bior?, mamo.
{1690}{1794}2X02 - AUTOPSJA
{2324}{2413}t?umaczenie: wichrowa kejt
{2596}{2632}House!
{2650}{2732}- Potrzebuj? ci?.|- Zapomnij. Id? do domu.
{2734}{2764}- Katar sienny?
{2772}{2815}- Ch?opcze, musisz by? chyba lekarzem.
{2817}{2838}- Dwie minuty.
{2842}{2946}Nie, to czerwone co? na karcie oznacza,|?e to kto? z twoich.
{2948}{3005}A to oznacza nowotw?r,|co ?adn? miar? nie zabierze dw?ch minut.
{3007}{3074}- Dobra, Sk?ama?em. 30 minut.
{3227}{32
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, s1e0, 2, paternity, ssa, s1e02,
original filename: 43578.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,16,16777215,8454143,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,25,0,1
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Credit1,Arial,16,16777215,8454143,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,66,0,1
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryCo
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, italian, it, md, 3x1, 2, needle, in, a, haystack,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Italian - it - 86693a43f53c6f7d17e021733df06f36.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,310 --> 00:00:05,430
Cosa possa fare per te
in questa splendida mattinata?
2
00:00:05,440 --> 00:00:06,630
Hai qualche caso?
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,080
Tre.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,970
Ho un trapianto di polmone
per un ragazzo afroamericano.
5
00:00:10,980 --> 00:00:13,470
Per i prossimi giorni
lavorerai solo in clinica.
6
00:00:14,150 --> 00:00:15,640
- Ho appena detto...
- Stai mentendo!
7
00:00:16,380 --> 00:00:17,620
Allora perche' lo hai chiesto?
8
00:00:18,050 --> 00:00:21,650
Perche' se mi avessi detto la verita',
ti avrei dato solo un giorno di lavoro in
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,366 --> 00:00:10,678
Skoraj 11 je.
2
00:00:10,762 --> 00:00:12,889
Te dni potrebuje
veliko spanja.
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,296
Prosim, ga. Bardach.
4
00:00:15,836 --> 00:00:17,968
Cel teden je nisem videl.
5
00:00:19,198 --> 00:00:20,572
Pogledala bom, kako
se po?uti.
6
00:00:20,632 --> 00:00:23,012
-Hvala.
-Ve?, kaj mora? storiti.
7
00:00:36,518 --> 00:00:38,671
-Opravljeno?
-Ja.
8
00:00:39,154 --> 00:00:41,818
Roke sem drgnil
45 sekund,
9
00:00:41,903 --> 00:00:44,336
uredil nohte, o?istil
vse do komolcev,
10
00:00:44,750 --> 00:00:46,359
celotno zadevo.
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 10, 2, paternity,
original filename: House MD 102 - Paternity.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,472
Na desno, na desno...
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,632
Nazaj, nazaj, nazaj...
Dajmo.
3
00:00:11,245 --> 00:00:13,577
Bravo, Dan! Bravo!
4
00:00:13,647 --> 00:00:15,376
Bravo!
Bravo!
5
00:00:15,449 --> 00:00:18,782
Nazaj, nazaj, nazaj...
Pazi na krilo!
6
00:00:30,764 --> 00:00:32,925
Bravo!
7
00:00:56,356 --> 00:00:58,347
Si dobro?
8
00:00:58,425 --> 00:01:00,484
Dan? Dan, reci kaj.
9
00:01:00,561 --> 00:01:03,257
Dan. Dan.
10
00:01:03,330 --> 00:01:06,163
Pokli?ite zdravnika!
11
00:01:09,167 --> 00:01:11,667
O?ETOVSTVO
12
00:01:45,739
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 11, 2, sports, medicine,
original filename: House MD 112 - Sports Medicine.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,267 --> 00:00:04,696
Ali razmi?ljate o
uporabi dopinga? No...
2
00:00:04,929 --> 00:00:07,696
Dobro premislite,
kajti to ni re?itev.
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,959
Verjemite meni,
Hanku Wiggenu.
4
00:00:11,187 --> 00:00:13,207
Se ne spomnite te grdobe?
5
00:00:15,005 --> 00:00:16,582
Dve leti nazaj, sem bil zvezda.
6
00:00:16,624 --> 00:00:20,798
Imel sem rekorden niz zmag.
Konec avgusta pa sem propadel.
7
00:00:20,815 --> 00:00:22,298
Rez, rez!
8
00:00:26,673 --> 00:00:27,960
Ni dobro, ne?
9
00:00:28,506 --> 00:00:29,749
Vsaj ?ogico si ujel.
10
00:00:30,295 -->
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 30, 2, cane, and, able,
original filename: House MD 302 - Cane and Able.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,631 --> 00:00:07,216
Mama!
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,929
?ejen sem.
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,764
Pravkar si pil vodo.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,098
Rad bi sok.
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,558
?as je za spanje.
6
00:00:16,558 --> 00:00:19,353
Zapri o?i in zaspi.
7
00:00:39,581 --> 00:00:40,958
Mama!
8
00:00:43,252 --> 00:00:44,378
Kaj ho?e?, Clance?
9
00:00:44,378 --> 00:00:46,421
?ivjo, o?e.
10
00:00:47,047 --> 00:00:48,298
Zaspi nazaj.
11
00:00:48,298 --> 00:00:49,758
Lahko pri?gem Tv?
12
00:00:49,758 --> 00:00:51,009
Tv lahko gleda? po dnevi.
13
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 11, 2, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - c244154b192b20445f32c84faa0f3f79.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,236 --> 00:00:03,931
Uva?ujete o drog?ch?
2
00:00:04,005 --> 00:00:07,941
Tak se dob?e zamyslete,
proto?e drogy nejsou odpov?d?.
3
00:00:08,009 --> 00:00:10,000
Vemte si p??klad ze mne, Hank Wiggen.
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,238
Oh, nepamatujete se na tenhle ?kared? ksicht?
5
00:00:14,915 --> 00:00:18,851
P?ed dv?ma roky, jsem byl hv?zda.
Vyhr?l jsem 9 her za sebou.
6
00:00:18,919 --> 00:00:22,548
- Ale koncem srpna, jsem byl na dn?...
- St?ih! St?ih!
7
00:00:26,594 --> 00:00:29,461
- Nic moc, ?e?
- No, chytil jsi m??ek...
8
00:00:29,530 --> 00:00:31,088
Jo.
9
00:00:
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 21, 3, skin, deep,
original filename: House MD 213 - Skin Deep.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,547 --> 00:00:40,084
Na bruhanje mi gre.
-Pa ne na to obleko.
2
00:00:40,367 --> 00:00:41,335
Resno mislim.
3
00:00:41,419 --> 00:00:45,114
Kate Moss je delala to pri 13-ih.
Prehitela si jo.
4
00:00:46,448 --> 00:00:49,243
Tako, da.
Uspelo ti bo.
5
00:00:49,410 --> 00:00:52,079
V naslednjem nastopu
bo? ti nevesta.
6
00:00:54,206 --> 00:00:55,541
Ti je Austin ponudil,
da bo? nevesta?
7
00:00:55,708 --> 00:00:58,502
Ni mislil resno, o?e.
Le prijazen je bil.
8
00:00:59,128 --> 00:01:01,296
V teh ?evljih ne
morem hoditi.
9
00:01:01,463 --> 00:01:03,382
To si ?e ve?krat
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 11, 5, mob, rules,
original filename: House MD 115 - Mob Rules.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,562 --> 00:00:12,910
?e bo? pri?al,
te ne bodo mogli za??ititi.
2
00:00:13,882 --> 00:00:14,839
?e posebno FBI.
3
00:00:14,881 --> 00:00:17,813
Za??iten bo?, Joey.
-Seveda. Za??itena pri?a.
4
00:00:17,813 --> 00:00:19,433
So ti obljubili nov za?etek?
5
00:00:19,706 --> 00:00:25,364
Pakiral bo? blago v supermarketu,
dokler te kdo od Tallijevih fantov ne ubije.
6
00:00:25,364 --> 00:00:29,553
Odvetnik, ali nagovarjate
pri?o, da ne pri?a pred poroto?
7
00:00:29,619 --> 00:00:31,320
On se je sam javil.
8
00:00:31,362 --> 00:00:35,349
Svetujem mu, da ne pri?a,
dokler ne bo bol
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 20, 2, autopsy,
original filename: House MD 202 - Autopsy.srt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,341 --> 00:00:28,194
- Faltam 10 minutos.
- Est? bem.
2
00:00:28,278 --> 00:00:30,469
- E os teus rem?dios?
- J? os tomei, m?e.
3
00:01:48,257 --> 00:01:49,783
House!
4
00:01:50,519 --> 00:01:53,934
- Preciso de ti.
- Esquece, vou para casa.
5
00:01:54,018 --> 00:01:55,283
Alergia?
6
00:01:55,622 --> 00:01:57,392
Bem, tu deves ser um m?dico espectacular?
7
00:01:57,496 --> 00:01:58,356
Dois minutos.
8
00:01:58,542 --> 00:02:02,868
N?o, o roxo no arquivo significa
quem quer que seja, ? um do seus pacientes.
9
00:02:02,952 --> 00:02:05,350
O que significa cancro.
E n?o
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 11, 9, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 56ab95b03bb7a848b843103701601ad3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,850 --> 00:00:37,940
P?edstavuje? si to?
2
00:00:38,020 --> 00:00:41,380
Dobr?.
M?? na to, tyg?e.
3
00:00:41,450 --> 00:00:44,540
Je ti dob?e?
Jsi bled?.
4
00:00:44,610 --> 00:00:47,510
Jsem v pohod?.
Po??d t? bol? za krkem?
5
00:00:47,580 --> 00:00:51,310
Budu v pohod?.
Mo?n? bys m?la ud?lat
jen dv? a p?l obr?tky.
6
00:00:51,390 --> 00:00:54,210
Ud?l?m t?i.
No, jsou lep?? poveden?
dv? a p?l ne?--
7
00:00:54,280 --> 00:00:57,720
Povedou se mi t?i.
8
00:00:57,780 --> 00:00:59,720
Tak jo.
9
00:00:59,780 --> 00:01:04,340
Tak, p?edv?? star??m spoluob?an?m
co dob?e tr?
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, md, 10, pilot, lol,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 13549dc2e07dde86b6f4f198a8a9965f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,212 --> 00:00:47,506
- Por que voc? est? atrasada?
- Voc? n?o vai gostar da resposta.
2
00:00:47,589 --> 00:00:49,716
- Eu j? sei a resposta!
- Eu perdi o ?nibus.
3
00:00:49,883 --> 00:00:52,094
Eu n?o duvido, n?o passam
?nibus perto da casa do Brad.
4
00:00:52,511 --> 00:00:55,389
Voc? passou a noite l?, o alarme
n?o funcionou. Ou funcionou?
5
00:00:55,597 --> 00:00:58,600
Eu n?o dormi com ele. Eu perdi o ?nibus.
6
00:00:58,892 --> 00:01:01,687
Existe algo muito errado com
voc? ou muito errado com ele.
7
00:01:01,812 --> 00:01:03,897
N?o existe nada errado com ele.
8
00:0
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, md, 32, 4, human, error,
original filename: House MD 324 - Human Error.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,030 --> 00:00:12,130
ÃÃåâáÃÃù óôá 50 ðüäéá.
2
00:00:12,741 --> 00:00:13,691
ÃëÃöèç.
3
00:00:14,149 --> 00:00:16,349
¸÷ïõìå ëÃãá êáýóéìá.
ÃÃ¥ äýï ëåðôà ðñÃðåé Ãá áñ÷Ãóïõìå ôçà åðéóôñïöÃ.
4
00:00:18,348 --> 00:00:21,048
¸ëá ÃÃóåñ.
¸÷ïõìå êáé äïõëåéÃò.
5
00:00:21,244 --> 00:00:22,994
- Ãñïóðáèþ!
- ¸ôóé Ãêïõóá.
6
00:00:23,324 --> 00:00:24,474
Ãéáôà áñãåÃò ôüóï ðïëý;
7
00:00:30,812 --> 00:00:32,114
¢öçóå ôç âáëÃôóá!
8
00:00:40,4
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 20, 6, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - db278db38913f77fd25c75cda8c9b6e5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,336 --> 00:00:06,549
Z?vodn?ci za?ali druh? kolo
a Jeff Forster vede.
2
00:00:06,632 --> 00:00:07,967
Cht?j? se dostat v?c dop?edu, te?....
3
00:00:11,429 --> 00:00:12,555
Je to super.
4
00:00:12,596 --> 00:00:13,764
Pro?vihli jsme n?co?
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,891
Maj? je?t? n?jak?ch 11 kol do konce.
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,894
Mus?me naj?t n?jak? dobr? m?sto,
aby vid?l transparent a? pojede okolo.
7
00:00:18,978 --> 00:00:19,979
D?ti po?kejte!
8
00:00:21,230 --> 00:00:24,692
Vzadu se formuje siln?
skupina veden? Vernonsk?m...
9
00:00:25,443 --> 00:00:28,112
V
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 1x0, 6, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 806faeeb89c53eedf4fbbeaa0c5ff976.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,437 --> 00:00:06,462
Ko?ka ti ukousla jazyk?
2
00:00:06,539 --> 00:00:09,474
Ne. Zabila si ko?ku.
U?ezala jsi j? hlavu.
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,669
Na tohle se mus?te pod?vat.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,646
Mami? Mami.
5
00:00:14,714 --> 00:00:16,739
Mami, je to v po??dku.
6
00:00:18,785 --> 00:00:23,654
Je?t? ne? povol?m roz???en?
jej?ho invalidn?ho d?chodu,
mus?m V?m polo?it p?r ot?zek.
7
00:00:23,723 --> 00:00:26,317
Nel?b? se mi.
Je tlust?.
8
00:00:27,727 --> 00:00:31,288
Mohla bych trochu shodit.
9
00:00:37,404 --> 00:00:39,031
Jsi v po??dku?
10
00:00:39
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,064 --> 00:00:09,960
To je odli?na soba!
2
00:00:10,316 --> 00:00:12,474
Dobra akustika je.
?koda, ker ne bo pri?el.
3
00:00:12,474 --> 00:00:15,135
Rekel mi je, da bo pri?el.
4
00:00:15,135 --> 00:00:15,784
Seveda.
5
00:00:15,784 --> 00:00:19,245
Ti si rekel, da bo pesem bolj?a.
?e bo trobilo noter. Pa sem ga poklicala.
6
00:00:19,287 --> 00:00:19,950
John Henry!
7
00:00:19,992 --> 00:00:21,114
Misli?, da sem neumen?
8
00:00:21,114 --> 00:00:23,355
Seveda si, a to ni pomembno.
9
00:00:24,177 --> 00:00:25,207
Pri?el bo.
10
00:00:33,717 --> 00:00:34,879
Zavij levo.
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 21, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - d6975ced9cb33712b45856cee7019f45.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,636 --> 00:00:06,970
Tak?e jedu takhle na m? 25. narozeniny
z Wheelingu, Z?padn? Virginie,
2
00:00:07,041 --> 00:00:10,238
do Bensonhurstu,
v Dodgi Dart bez jak?hokoliv r?dia
3
00:00:10,311 --> 00:00:12,711
a s pa?er?kem zbran?
jm?nem Hlavou?
4
00:00:13,014 --> 00:00:16,848
kter? trv? na tom, ?e p?ezp?v?me v?echny p?sn?
od Honzy Nedv?da, na kter? si vzpomene.
5
00:00:17,018 --> 00:00:19,851
Co jsem mu mohl ??ct?
Ten chlap byl t??ce ozbrojen.
6
00:00:19,920 --> 00:00:24,550
Tak?e o 500 p?ezp?v?n?
St?nk? pozd?ji... M?j prvn? ?l?nek.
7
00:00:24,658 --> 00:00:28,185
Osm set slov
ملف ترجمة ل House Md
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 20, 9, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 4cc1c596f537da16f95a2d346d702218.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,567 --> 00:00:01,932
Blue Calamari je st?le
ve veden?
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,469
ale Ample Parking
zrychluje...
3
00:00:03,537 --> 00:00:04,697
nyn? je ?tvrt?, t?et?...
4
00:00:04,772 --> 00:00: