Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More على صلة:
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 41, 3, 2004, argenteam, 1244, s04e1, no, more, mr, nice, guy, xor, s04e13,
original filename: House.M.D.(413)(2004)-aRGENTeaM-12446.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,306 --> 00:00:06,806
EN HUELGA
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,495
?Qui?n habr?a pensado que
caminar en c?rculo a 3 Km/h...
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,576
- ...ser?a agotador?
- Aire fresco, ejercicio.
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,295
?Sabes? Algunas cosas
tienen su lado negativo.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,196
Nuestros ingresos acaban
de reducirse a la mitad.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,837
Y ahora pasamos el doble
de tiempo juntos.
7
00:00:21,300 --> 00:00:23,939
M?s, si no te vas antes de que
termine tu hora de almuerzo.
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,091
A un lado.
9
0
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 41, 5, 2004, argenteam, 1259, s04e1, house's, head, tv, s04e15,
original filename: House.M.D.(415)(2004)-aRGENTeaM-12597.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,730 --> 00:00:19,930
?Te gusta?
2
00:00:23,313 --> 00:00:25,530
- No s?.
- ?Quieres que vuelva a usar mi trasero?
3
00:00:32,930 --> 00:00:34,230
No s? c?mo llegu? hasta aqu?.
4
00:00:42,030 --> 00:00:43,230
?Cu?nto he bebido?
5
00:00:43,430 --> 00:00:45,312
A?n no te traen tu escoc?s.
6
00:00:45,530 --> 00:00:47,205
Eso quiere decir que ya
estaba ebrio cuando llegu?.
7
00:00:50,630 --> 00:00:51,630
8:50.
8
00:00:53,630 --> 00:00:55,030
Recuerdo estar en el trabajo.
9
00:00:56,530 --> 00:00:58,330
Tengo un vac?o de
al menos cuatro horas.
10
00:01:01,330 --> 00:01:0
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 41, 2004, argenteam, 1162, s04e1, frozen, lol, s04e11,
original filename: House.M.D.(411)(2004)-aRGENTeaM-11621.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
?Ayuda, doctora!
?Ayuda!
2
00:01:25,400 --> 00:01:27,067
?Dej? de sangrar!
?Dej? de sangrar!
3
00:01:27,400 --> 00:01:30,500
Es porque tu sangre se congela
ni bien hace contacto con el aire.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
Aqu?, apl?cale presi?n.
5
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
Creo que mi pierna est? congelada.
6
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
?se ser?a el ?ltimo de tus problemas.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
El aspa biseccion? tu arteria femoral.
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
?Voy a perder la pierna?
9
00:01:51,265 --> 00:01:54,065
La lesi?n
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: the, 41, 2004, s04e1, ghost, in, machine, dsr, crimson, s04e11,
original filename: 4400.The(411)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,013 --> 00:00:04,097
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,054
4400 retornaron
3
00:00:14,247 --> 00:00:15,572
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:20,426 --> 00:00:21,855
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:24,498 --> 00:00:25,522
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:29,418 --> 00:00:30,559
El riesgo es grande
7
00:00:34,869 --> 00:00:36,051
Pero también las recompensas
8
00:00:39,937 --> 00:00:41,311
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:41,346 --> 00:00:43,400
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:45,130 --> 00:00:47,09
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:03,920
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,520 --> 00:00:07,720
4400 retornaron
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,920
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:19,600 --> 00:00:20,960
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:23,480 --> 00:00:24,880
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:28,200 --> 00:00:29,320
El riesgo es grande
7
00:00:33,440 --> 00:00:34,560
Pero también las recompensas
8
00:00:38,320 --> 00:00:39,500
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:39,740 --> 00:00:41,640
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:43,330 --> 00:00:45,21
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, s02e2, no, reason, lol, s02e24,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - edf34ddc5a774563224ad36b39b55a13.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,942 --> 00:00:09,876
M? teplotu 39,4?C.
2
00:00:09,944 --> 00:00:11,707
A pro? se v?bec
star?me?
3
00:00:11,779 --> 00:00:14,680
Proto?e jsme lidsk? bytosti.
Tohle my d?l?me.
4
00:00:14,949 --> 00:00:17,213
??kal, ?e byl na slavnostn?m
ob?d?.
5
00:00:17,284 --> 00:00:18,683
Ty ses probral jeho histori??
6
00:00:18,752 --> 00:00:20,913
Ten chlap vypad? jako by m?l v puse kn?dl.
M?li byste ho vid?t.
7
00:00:20,988 --> 00:00:24,082
Ty ses ho ptal, co za kn??ku
zrovna ?te?
8
00:00:24,158 --> 00:00:26,490
Je k popuk?n? sledovat
ho, jak se sna?? mluvit.
9
00:00:26,560 -->
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: the, house, on, turk, street, 2002, no, good, deed, episode, argenteam,
original filename: The.House.on.Turk.Street(2002).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,640 --> 00:02:36,676
- Amy, ¿qué pasa?
- ¡Necesito tu ayuda!
2
00:02:37,280 --> 00:02:39,555
Es Connie,¡huyó de nuevo!
3
00:02:43,240 --> 00:02:44,468
Sólo tiene 16 años.
4
00:02:46,880 --> 00:02:50,111
¿Cómo se enamoró mi hija de este inútil?
5
00:02:50,600 --> 00:02:51,476
¿Lo conoces?
6
00:02:51,680 --> 00:02:54,114
SÃ, me encontré con él una vez.
Se llama Zip.
7
00:02:55,000 --> 00:02:56,319
¿Qué buen nombre, verdad?
8
00:02:57,320 --> 00:02:58,514
Jack, tu eres policÃa.
9
00:02:58,720 --> 00:03:01,314
Robo de automotores.
No personas desaparecida
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: the, 41, 2004, s04e1, one, of, us, dsr, loki, s04e10,
original filename: 4400.The(410)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,055 --> 00:00:04,307
4400 fueron abducidos
2
00:00:07,077 --> 00:00:08,209
4400 retornaron
3
00:00:14,388 --> 00:00:15,783
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:20,731 --> 00:00:22,018
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:24,532 --> 00:00:26,094
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:29,518 --> 00:00:30,632
El riesgo es grande
7
00:00:35,021 --> 00:00:36,184
Pero también las recompensas
8
00:00:39,978 --> 00:00:41,333
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,300
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:44,900 --> 00:00:46,76
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 20, 1, internal, fov, 2004, argenteam, s02e0, acceptance, s02e01,
original filename: House.M.D.(201-iNTERNAL FoV)(2004)-aRGENTeaM-5927.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,050 --> 00:00:05,751
<i>Camarones bien fritos y langosta.</i>
2
00:00:05,955 --> 00:00:07,129
<i>Nunca comà langosta.</i>
3
00:00:07,992 --> 00:00:11,581
¿Cómo las quieres? ¿Hervidas o
a la parrilla? ¿Cuál es mejor?
4
00:00:11,702 --> 00:00:13,340
Tráeme de las dos.
5
00:00:13,681 --> 00:00:15,502
Y sé que necesitaré una
malteada de frutillas...
6
00:00:15,587 --> 00:00:18,682
...y también esas rosquillas de
chocolate que vienen en caja.
7
00:00:19,501 --> 00:00:21,572
<i>Haremos lo mejor para que lo tengas.</i>
8
00:00:21,836 --> 00:00:23,724
<i>Mañana te llevar
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 22, 4, 2004, s02e2, no, reason, lol, s02e24,
original filename: House.M.D.(224)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,910 --> 00:00:09,960
<i>Tiene 40 grados de temperatura.</i>
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,630
¿Y por qué nos preocupa?
3
00:00:11,850 --> 00:00:14,590
Porque somos seres humanos.
Es lo que hacemos.
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,230
Dijo que estaba en un almuerzo formal.
5
00:00:17,370 --> 00:00:18,720
¿Ud. tomo su historia?
6
00:00:18,860 --> 00:00:20,910
El tipo parece Harpo Marx.
DeberÃan verlo.
7
00:00:21,050 --> 00:00:24,260
Le preguntó qué libros estaba
leyendo actualmente.
8
00:00:24,370 --> 00:00:26,500
Resulta hilarante verlo
trata de hablar.
9
00:00:26,610 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,730 --> 00:00:03,970
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,570 --> 00:00:07,770
4400 retornaron
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,050
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:19,410 --> 00:00:20,970
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:23,370 --> 00:00:24,930
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:28,050 --> 00:00:29,290
El riesgo es grande
7
00:00:33,490 --> 00:00:34,770
Pero también las recompensas
8
00:00:38,210 --> 00:00:39,650
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:39,770 --> 00:00:41,590
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:43,210 --> 00:00:44,85
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, s02e2, no, reason, s02e24,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - 3324fda411b252169228b28e7003c92c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,380 --> 00:00:10,323
Hij heeft 40 graden koorts.
2
00:00:10,324 --> 00:00:11,776
En waarom kan ons dat iets schelen?
3
00:00:11,777 --> 00:00:14,463
Omdat we mensen zijn. Dat doen we.
4
00:00:15,327 --> 00:00:17,580
Hij zei dat hij een lunchvergadering had.
5
00:00:17,581 --> 00:00:19,171
Heb jij zijn anamnese gedaan?
6
00:00:19,172 --> 00:00:21,258
Die vent ziet eruit als Harpo.
Je zou hem moeten zien.
7
00:00:21,259 --> 00:00:24,624
Je hebt hem gevraagd welk boek hij
aan het lezen is.
8
00:00:24,625 --> 00:00:26,790
Het is hilarisch om te zien hoe hij
probeert te praten.
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: the, 41, 3, 2004, s04e1, great, leap, forward, bia, s04e13,
original filename: 4400.The(413-HDTV)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:03,900
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
4400 retornaron
3
00:00:13,420 --> 00:00:14,940
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:19,420 --> 00:00:20,860
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:23,540 --> 00:00:24,740
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:28,100 --> 00:00:29,180
El riesgo es grande
7
00:00:33,380 --> 00:00:34,540
Pero también las recompensas
8
00:00:38,060 --> 00:00:39,511
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:39,640 --> 00:00:41,520
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,24
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,020
4400 fueron abducidos
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,780
4400 retornaron
3
00:00:13,700 --> 00:00:15,020
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:19,680 --> 00:00:21,020
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:23,420 --> 00:00:24,940
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:28,220 --> 00:00:29,260
El riesgo es grande
7
00:00:33,500 --> 00:00:34,620
Pero también las recompensas
8
00:00:38,260 --> 00:00:39,540
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:39,780 --> 00:00:41,620
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:43,050 --> 00:00:44,81
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: the, 41, 2, 2004, s04e1, tiny, machines, dsr, crimson, s04e12,
original filename: 4400.The(412)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,500
4400 fueron abducidos
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,460
4400 retornaron
3
00:00:14,530 --> 00:00:16,070
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,230
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:24,730 --> 00:00:26,350
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:29,610 --> 00:00:30,910
El riesgo es grande
7
00:00:35,290 --> 00:00:36,620
Pero también las recompensas
8
00:00:40,210 --> 00:00:41,700
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:41,840 --> 00:00:43,830
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:45,360 --> 00:00:47,09
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: the, 41, 2, proper, 2004, s04e1, tiny, machines, dsr, aaf, s04e12,
original filename: 4400.The(412-PROPER)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:04,500
4400 fueron abducidos
2
00:00:07,199 --> 00:00:08,458
4400 retornaron
3
00:00:14,526 --> 00:00:16,065
Cada uno tiene una habilidad única
4
00:00:20,594 --> 00:00:22,223
Uno entre ellos tiene un mensaje
5
00:00:24,722 --> 00:00:26,342
Todos pueden volverse extraordinarios
6
00:00:29,600 --> 00:00:30,900
El riesgo es grande
7
00:00:35,278 --> 00:00:36,608
Pero también las recompensas
8
00:00:40,196 --> 00:00:41,686
Y ahora no hay vuelta atrás
9
00:00:41,826 --> 00:00:43,815
El mundo tendrá que tratar con nosotros.
10
00:00:45,345 --> 00:00:47,07
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 2x2, no, reason, fov,
original filename: 54280-House_M_D__(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:08,842 --> 00:00:10,776
Are temperatura 39,4.
2
00:00:10,844 --> 00:00:12,607
Si ce ne pasa?
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,580
Suntem oameni.
Cu asta ne ocupam.
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,113
A spus ca era la o
intalnire de degustari.
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,583
I-ai facut istoricul?
6
00:00:19,652 --> 00:00:21,813
Tipul arata ca Harpo.
Ar trebui sa-l vezi.
7
00:00:21,888 --> 00:00:24,982
L-ai intrebat ce carte citeste?
8
00:00:25,058 --> 00:00:27,390
E hilar sa-l privesti
cum incearca sa vorbeasca.
9
00:00:27,460 --> 00:00:29,485
L-am intrebat tot
ce mi-a trecut prin cap.
10
00:00:29,562 --> 00:00:31,860
Culoare favorita. "alb
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 2004, sezonul, 2, 3, 9, 7, fps, 04x1, no, more, mr, nice, guy,
original filename: 51461-House_M_D__(2004)_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}23.976
{189}{252}Cine a a crezut ca mersul|in cerc cu viteza de 3.2 km/h
{252}{276}ne va epuiza ?
{276}{328}Aer curat,|exercitii.
{345}{391}Stii, unele lucruri |au si parti negative.
{391}{441}Castigurile noastre se |vor reduce la jumate.
{446}{506}Si vom putea sa petrecem| mai mult timp impreuna.
{511}{580}Mai mult chiar, daca nu pleci |inainte de sfarsitul pauzei de masa.
{623}{652}La o parte.
{671}{736}Avem dreptul legal sa te| oprim timp de 15 secunde.
{738}{760}15...
{760}{794}- 14,|- Unu.
{794}{825}11,
{832}{856}10,
{930}{971}Incercam doar sa-mi fac treaba.
{1009}{1108}Hei, calmeaza-te, inca| trei secunde si poti pleca.
{1156}{1194}Imi spui tu mie ce sa fac ?
{12
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 40, 9, 2004, argenteam, 1079, s04e0, games, lol, s04e09,
original filename: House.M.D.(409)(2004)-aRGENTeaM-10792.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,087 --> 00:00:14,127
Los emperadores romanos
era los verdaderos punks.
2
00:00:14,172 --> 00:00:16,781
- No digas "punk", es un clich?.
- Como quieras. D?jame contarte sobre...
3
00:00:16,823 --> 00:00:19,445
...esas cenas.
Ner?n amaba envenenarse en grande.
4
00:00:19,524 --> 00:00:21,495
- ?En una cena?
- Organiz? una...
5
00:00:21,530 --> 00:00:23,940
- No tengo ganas de subir esta noche.
- Qu? mal.
6
00:00:23,998 --> 00:00:25,893
Porque eso es lo que le da
ganas al club de pagarnos.
7
00:00:25,993 --> 00:00:27,470
"Tito", est? todo en ese libro.
8
00:00:27,471 --> 00:
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s03e0, 8, no, glitches, notxor, s03e08,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 97d4af2555b34f467da056d3205871a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,413 --> 00:00:13,420
Eu quero mais um.
2
00:00:15,363 --> 00:00:17,555
- J? bebeste tr?s.
- E depois? S?o de gra?a.
3
00:00:17,889 --> 00:00:19,296
Eu tenho um anivers?rio.
Vai busc?-la tu.
4
00:00:19,961 --> 00:00:21,480
N?o me admira que ele
n?o receba gorjetas.
5
00:00:22,145 --> 00:00:22,864
Ora muito bem...
6
00:00:23,663 --> 00:00:25,111
quem ? que est? pronto para
cantar a cantilena de anivers?rio
7
00:00:25,198 --> 00:00:26,599
do Ralphy Rumpus?
8
00:00:45,226 --> 00:00:46,195
<i>Ei, est?s bem?</i>
9
00:00:53,207 --> 00:00:
ملف ترجمة ل House M D 41 3 2004 Argenteam 1244 S04e1 No More
keywords: house, m, d, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s04e1, lol, s04e11, s04e12, s04e10,
original filename: 48964-House_M_D__(2004)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
<Font Color="#4096d1">??????????????????????????????</Font>
2
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
Doc, Help, Doc!
3
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
It Stopped Bleeding
4
00:01:27,400 --> 00:01:30,500
That's Because Your Blood's
Freezing As It's Hitting The Air.
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
Here, Apply Pressureon It.
6
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
I Think My Legis Frozen.
7
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
That's The Leastof Your Problems.
8
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
The Blade Severedyour Femoral Artery.
9
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
Am I Gonna Lose My Leg?
10
00:01:51,300 --> 00:01:54,000
Frostbite's Not Too Bad
------------
Sponsored links:
------------