Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hook, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Hook, The على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{177}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1057}{1097}Bãiete, de ce plângi?
{1116}{1179}Plângeam pentru cã nu puteam|sã-mi prind umbra.
{1179}{1219}De fapt, nu plângeam.
{1242}{1312}"Ãi-o voi coase, micuþule,|S-ar putea sã doarã un pic."
{1312}{1359}Ãi-o voi coase, micuþule.
{1372}{1412}S-ar putea sã doarã un pic.
{1412}{1442}Cum te cheamã?
{1451}{1500}Wendy Moira Angela Darling.
{1503}{1554}- Dar pe tine?|- Peter Pan.
{1554}{1612}Uite-te la fiica ta.|E minunatã.
{1612}{1671}- Da.|- Monopolizeazã spectacolul.
{1671}{1730}Cred cã e frumos din partea ta.
{1752}{1837}- Mai tare!|- Cred cã e fr
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1411}Boy, why are you crying?
{1416}{1477}Because I couldn't|get my shadow to stick.
{1482}{1537}Besides, I wasn't crying.
{1543}{1609}I shall sew it on for you,|my little man.
{1614}{1708}I shall sew it on for you,|my little man. It may hurt a little.
{1714}{1748}What's your name?
{1753}{1800}Wendy Moira Angela Darling.
{1806}{1852}-What's yours?|-Peter Pan.
{1866}{1912}Watch your daughter.|She's wonderful.
{1917}{1962}She's stealing the show.
{1982}{2041}I think it's perfectly sweet of you.
{2046}{2066}Louder!
{2071}{2153}I think it's perfectly sweet of you.
{2159}{2247}I shall give you a kiss if you like.
{2274}{2322}Don't you
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{177}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1057}{1097}Bãiete, de ce plângi?
{1116}{1179}Plângeam pentru cã nu puteam|sã-mi prind umbra.
{1179}{1219}De fapt, nu plângeam.
{1242}{1312}"Ãi-o voi coase, micuþule,|S-ar putea sã doarã un pic."
{1312}{1359}Ãi-o voi coase, micuþule.
{1372}{1412}S-ar putea sã doarã un pic.
{1412}{1442}Cum te cheamã?
{1451}{1500}Wendy Moira Angela Darling.
{1503}{1554}- Dar pe tine?|- Peter Pan.
{1554}{1612}Uite-te la fiica ta.|E minunatã.
{1612}{1671}- Da.|- Monopolizeazã spectacolul.
{1671}{1730}Cred cã e frumos din partea ta.
{1752}{1837}- Mai tare!|- Cred cã e fr
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1411}Djeèaèe, zašto plaèeš?
{1416}{1477}Jer nisam mogao da|zadržim svoju senku.
{1482}{1537}Pored toga, nisam plakao.
{1543}{1609}Ja æu ti je prišiti,|moj mali èovjeèe.
{1614}{1708}Ja æu ti je prišiti, moj mali |èovjeèe.Možda æe malo boljeti.
{1714}{1748}Kako se zoveš?
{1753}{1800}Wendy Moira Angela Darling.
{1806}{1852}-A ti?|-Petar Pan.
{1866}{1912}Vidi svoju kæerku.|Divna je.
{1917}{1962}Samo nju gledaju.
{1982}{2041}Mislim da je to |savršeno lijepo od tebe.
{2046}{2066}Glasnije!
{2071}{2153}Mislim da je to |savršeno lijepo od tebe.
{2159}{2247}Poljubiæu te ako želiš.
{2274}{2322}Zar ne znaš što je pol
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, divxnurkka, net, fin,
original filename: Hook - 1991 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1415}Miksi sinä itket, poika?
{1419}{1540}En saa varjoani pysymään kiinni.|Enkä minä itke.
{1544}{1612}"Ompelen sen kiinni, pikkumies..."
{1616}{1710}Ompelen sen kiinni, pikkumies.|Se voi tehdä kipeää.
{1714}{1798}- Mikä sinun nimesi on?|- Wendy Moira Angela Darling.
{1802}{1852}- Entä sinun?|- Peter Pan.
{1856}{1970}Katso, miten taitava tyttäresi on!
{1974}{2067}- Olet todella kiltti...|- Kovempaa!
{2071}{2231}Olet todella kiltti!|Voin antaa suukon, jos niin haluat.
{2277}{2378}- Etkö tiedä, mikä suukko on?|- Tiedän, kunhat annat sen.
{2534}{2611}Nyt annan sinulle suukon!
{2779}{2858}En halua ikinä kasvaa aikuiseksi
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,440
Pourquoi pleures-tu, petit ?
2
00:00:56,640 --> 00:00:59,080
Parce que mon ombre se détache.
3
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
D'ailleurs, je ne pleure pas.
4
00:01:01,720 --> 00:01:04,360
Je te la recoudrai, mon petit.
5
00:01:04,560 --> 00:01:08,320
Je te la recoudrai, mon petit.
Ca risque de faire un peu mal.
6
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
Comment t'appelles-tu ?
7
00:01:10,120 --> 00:01:12,000
Wendy Moira Angela Darling.
8
00:01:12,240 --> 00:01:14,080
- Et toi ?
- Peter Pan.
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,480
Ta fille est extraordinaire.
10
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,353 --> 00:00:56,469
Deèaèe, zašto plaèeš?
2
00:00:56,673 --> 00:00:59,107
Jer nisam mogao da
zadržim svoju senku.
3
00:00:59,313 --> 00:01:01,508
Pored toga, nisam plakao.
4
00:01:01,753 --> 00:01:04,392
Ja æu ti je prišiti,
moj mali èoveèe.
5
00:01:04,593 --> 00:01:08,347
Ja æu ti je prišiti, moj mali
èoveèe.Možda æe malo boleti.
6
00:01:08,593 --> 00:01:09,946
Kako se zoveš?
7
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
Wendy Moira Angela Darling.
8
00:01:12,273 --> 00:01:14,104
-A ti?
-Petar Pan.
9
00:01:14,673 --> 00:01:16,504
Vidi svoju æerku.
Divna je.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,440
Waarom huil je, jongen ?
2
00:00:56,640 --> 00:00:59,080
Mijn schaduw blijft niet bij me.
3
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
En ik was niet aan het huilen.
4
00:01:01,720 --> 00:01:04,360
Ik naai hem vast.
Dat kan pijn doen.
5
00:01:04,560 --> 00:01:08,320
Ik zal hem aan je naaien.
Dat kan even pijn doen.
6
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
Hoe heet jij ?
7
00:01:10,120 --> 00:01:12,000
Wendy Moira Angela Darling.
8
00:01:12,240 --> 00:01:14,080
- En jij ?
- Peter Pan.
9
00:01:14,640 --> 00:01:16,480
Je dochter is geweldig.
10
00:01:16,680 --> 00:01:1
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, cd, greek, gr,
original filename: Hook - 1991 - 1CD - Greek - gr - 4296e69a6f8e01d1b7529666fa5c964f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,794 --> 00:00:46,213
?????, ????? ?????;
2
00:00:46,296 --> 00:00:48,799
????? ??? ????????
? ???? ???.
3
00:00:48,882 --> 00:00:51,510
???????, ??? ???????.
4
00:00:51,510 --> 00:00:54,388
?? ??? ??? ???? ???,
????? ??? ?????.
5
00:00:54,388 --> 00:00:58,517
?? ??? ??? ???? ????? ???.
?????? ?? ??????? ????.
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,185
??? ?? ????;
7
00:01:00,185 --> 00:01:02,312
?????? ?????
??????? ????????.
8
00:01:02,396 --> 00:01:04,481
-?? ?????;
-????? ???.
9
00:01:04,481 --> 00:01:06,900
????? ??? ???? ???.
????? ???????.
10
00:01:06,984 --> 00:01:0
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: supernatural, 10, 7, 2005, s01e0, hook, man, lol, s01e07,
original filename: Supernatural(107)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,809
<i>Anteriormente en Supernatural.
HACE 22 AÃOS.</i>
2
00:00:03,109 --> 00:00:03,961
Sammy.
3
00:00:04,340 --> 00:00:06,218
¡Lleva a tu hermano fuera
tan rápido como puedas!
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,465
¡Ahora Dean!
¡Vamos!
5
00:00:08,066 --> 00:00:09,666
AHORA DOS HERMANOS...
6
00:00:10,061 --> 00:00:11,150
Papá está en viaje de caza...
7
00:00:11,994 --> 00:00:13,753
...y no ha vuelto a casa
por varios dÃas.
8
00:00:13,754 --> 00:00:15,054
...ESTÃN EN BÃSQUEDA DE RESPUESTAS.
9
00:00:15,153 --> 00:00:16,421
Juré que nunca más cazarÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,160 --> 00:00:56,276
Waarom huil je, jongen?
2
00:00:56,480 --> 00:00:58,914
Mijn schaduw blijft niet bij me.
3
00:00:59,120 --> 00:01:01,315
En ik was niet aan het huilen.
4
00:01:01,560 --> 00:01:04,199
Ik naai hem vast.
Dat kan pijn doen.
5
00:01:04,400 --> 00:01:08,154
Ik zal hem aan je naaien.
Dat kan even pijn doen.
6
00:01:08,400 --> 00:01:09,753
Hoe heet jij?
7
00:01:09,960 --> 00:01:11,837
Wendy Moira Angela Darling.
8
00:01:12,080 --> 00:01:13,911
En jij?
- Peter Pan.
9
00:01:14,480 --> 00:01:16,311
Je dochter is geweldig.
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,317
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1415}Miksi sinä itket, poika?
{1419}{1540}En saa varjoani pysymään kiinni.|Enkä minä itke.
{1544}{1612}"Ompelen sen kiinni, pikkumies..."
{1616}{1710}Ompelen sen kiinni, pikkumies.|Se voi tehdä kipeää.
{1714}{1798}- Mikä sinun nimesi on?|- Wendy Moira Angela Darling.
{1802}{1852}- Entä sinun?|- Peter Pan.
{1856}{1970}Katso, miten taitava tyttäresi on!
{1974}{2067}- Olet todella kiltti...|- Kovempaa!
{2071}{2231}Olet todella kiltti!|Voin antaa suukon, jos niin haluat.
{2277}{2378}- Etkö tiedä, mikä suukko on?|- Tiedän, kunhat annat sen.
{2534}{2611}Nyt annan sinulle suukon!
{2779}{2858}En halua ikinä kasvaa aikuiseksi
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: supernatural, s1e0, 7, hook, man, us, por, s1e07,
original filename: Supernatural-S1E07-Hook Man-US.por.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,669
<i>Anteriormente em SUPERNATURAL...
22 anos atr?s</i>
2
00:00:02,867 --> 00:00:03,825
Sammy!
3
00:00:03,988 --> 00:00:07,546
Leve o seu irm?o para fora o mais
r?pido que puder. Vai, Dean!! Vai!!
4
00:00:07,817 --> 00:00:09,377
<i>Agora dois irm?os..</i>
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,273
Papai est? em uma ca?ada....
6
00:00:11,714 --> 00:00:13,545
E ele n?o apareceu em
casa nos ?ltimos dias.
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,037
<i>...est?o em uma busca por
respostas.</i>
8
00:00:15,072 --> 00:00:16,159
Eu parei de ca?ar.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,649
Eu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{900}Ã Ã Ã
{1358}{1411}Ãîì÷åÃöå, çà ùî ïëà ÷åø?
{1416}{1477}Ãà ùîòî ÃÃ¥ ìîæà õ äà çà ëåïÿ ñÿÃêà òà ñè.
{1482}{1537}Ãñâåà òîâà ÃÃ¥ ïëà ÷åõ.
{1543}{1609}Ãèõ ìîãëà äà òè ÿ çà øèÿ, ìèëè ìîé.
{1614}{1708}Ãèõ ìîãëà äà òè ÿ çà øèÿ, ìèëè ìîé.|Ãîæå ìà ëêî äà áîëè.
{1714}{1748}Ãà ê ñå êà çâà ø?
{1753}{1800}ÃÃ¥Ãäè Ãîéðà ÃÃæåëà Ãà ðëèÃã
{1806}{1852}Ãâîéòî êà ê Ã¥?|Ãèòúð Ãà Ã
{1866}{1912}ÃîãëåäÃè äúùåðÿ ñè.|Ãðåêðà ñÃà å.
{1917}{1962}à öåÃòúðà Ãà âÃè
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,22,65535,0,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:20.23,0:00:23.67,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hook: El RegresoNdel Capitán Garfio
Dialogue: Marked=0,0:00:43.32,0:00:45.72,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Por qué lloras, niño?
Dialogue: Marked=0,0:00:45.79,0
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: supernatural, 1x0, 7, en, hook, man,
original filename: supernatural_1x07_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,036 --> 00:00:11,269
Dad's on a hunting trip.
2
00:00:11,994 --> 00:00:13,853
And he hasn't been home in a few days.
3
00:00:14,897 --> 00:00:16,557
I swore I was done hunting.
4
00:00:16,728 --> 00:00:17,960
I can't do this alone.
5
00:00:18,811 --> 00:00:20,143
No!
6
00:00:21,488 --> 00:00:23,500
I think dad wants us to
pick up where he left off --
7
00:00:23,634 --> 00:00:25,545
Saving people, hunting things.
8
00:00:25,748 --> 00:00:27,507
No, I got to find jessica's killer.
9
00:00:43,385 --> 00:00:45,435
Okay, what do you think?
10
00:00:46,880 --> 00:00:47,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[01][10]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[11][30]/Poprzednio w "Supernatural"|{c:$aaccff}22 LATA TEMU
[30][42]Sammie?
[42][77]We? brata i biegnij na zewn?trz!|Dalej, Dean! Biegnij!
[78][95]{C:$aaccff}WYS?A?O DW?CH BRACI
[99][117]Tata pojecha? na polowanie.
[118][135]i nie pojawi? si? w domu od kilku dni.
[135][148]{C:$aaccff}W PODR? PO ODPOWIEDZI
[148][167]Przysi?g?em sobie,|?e ju? nie p?jd? na polowanie.
[168][180]Nie dam rady sam.
[189][196]Nie!
[197][211]Jess!
[211][232]Wydaje mi si?, ?e chce,|?eby?my przej?li jego zadania.
[232][251]Ratowali ludzi,|polowali na r??ne rzeczy
[251][272]Nie.|Musz? odnale?? zab?jc? Jessiki.
[295][315]{C:$aaccff}Supern
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Hook (1991) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1038}{1091}Neden aðlýyorsun?
{1096}{1158}Ãünkü gölgemi kaybettim.
{1163}{1218}Ãstelik, aðlamýyordum.
{1223}{1288}Onu üzerine dikerim.|Biraz acýyabilir.
{1293}{1388}Onu üzerine dikerim.|Biraz acýyabilir.
{1393}{1428}Adýn ne?
{1433}{1481}Wendy Moira Angela Darling.
{1486}{1533}- Seninki?|- Peter Pan.
{1546}{1593}Kýzýna bak. Harika.
{1598}{1643}Gösterinin en iyisi.
{1663}{1721}Ãok sevimlisin.
{1726}{1746}Daha yüksek!
{1751}{1833}Ãok sevimlisin.
{1838}{1928}Ãstersen, sana bir|öpücük veririm.
{1953}{2003}Ãpücük nedir, bilir misin?
{2008}{2068}Sen verince, bileceðim.
{2215}{2257}Ãimdi ben sana bir
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1415}Miksi sin? itket, poika?
{1419}{1540}En saa varjoani pysym??n kiinni.|Enk? min? itke.
{1544}{1612}"Ompelen sen kiinni, pikkumies..."
{1616}{1710}Ompelen sen kiinni, pikkumies.|Se voi tehd? kipe??.
{1714}{1798}- Mik? sinun nimesi on?|- Wendy Moira Angela Darling.
{1802}{1852}- Ent? sinun?|- Peter Pan.
{1856}{1970}Katso, miten taitava tytt?resi on!
{1974}{2067}- Olet todella kiltti...|- Kovempaa!
{2071}{2231}Olet todella kiltti!|Voin antaa suukon, jos niin haluat.
{2277}{2378}- Etk? tied?, mik? suukko on?|- Tied?n, kunhat annat sen.
{2534}{2611}Nyt annan sinulle suukon!
{2779}{2858}En halua ikin? kasvaa aikuiseksi!
{2895}{2964}H
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1415}Miksi sin? itket, poika?
{1419}{1540}En saa varjoani pysym??n kiinni.|Enk? min? itke.
{1544}{1612}"Ompelen sen kiinni, pikkumies..."
{1616}{1710}Ompelen sen kiinni, pikkumies.|Se voi tehd? kipe??.
{1714}{1798}- Mik? sinun nimesi on?|- Wendy Moira Angela Darling.
{1802}{1852}- Ent? sinun?|- Peter Pan.
{1856}{1970}Katso, miten taitava tytt?resi on!
{1974}{2067}- Olet todella kiltti...|- Kovempaa!
{2071}{2231}Olet todella kiltti!|Voin antaa suukon, jos niin haluat.
{2277}{2378}- Etk? tied?, mik? suukko on?|- Tied?n, kunhat annat sen.
{2534}{2611}Nyt annan sinulle suukon!
{2779}{2858}En halua ikin? kasvaa aikuiseksi!
{2895}{2964}H
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: supernatural, 1x0, 7, hook, man, lol,
original filename: aecaad1164932045f6da7af5aeb3bb6e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,186 --> 00:00:02,815
22 ÃVVEL EZELÃTT
2
00:00:03,518 --> 00:00:04,253
Sammy.
3
00:00:04,533 --> 00:00:05,941
Vidd ki az öcsédet,
amilyen gyorsan csak tudod!
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,922
Most, Dean!
Nyomás!
5
00:00:08,285 --> 00:00:09,907
KÃT TESTVÃR ELINDUL
6
00:00:10,119 --> 00:00:11,880
Apa vadászatra ment...
7
00:00:12,156 --> 00:00:13,640
és nem jött haza pár napja.
8
00:00:13,640 --> 00:00:14,900
HOGY MEGTALÃLJA A VÃLASZOKAT
9
00:00:14,900 --> 00:00:16,959
Megesküdtem, hogy abbahagyom
a vadászatot.
10
00:00:16,959 --> 00:00:18,048
Ezt nem tu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,22,65535,0,0,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:20.23,0:00:23.67,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hook: El RegresoNdel Capitán Garfio
Dialogue: Marked=0,0:00:43.32,0:00:45.72,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,¿Por qué lloras, niño?
Dialogue: Marked=0,0:00:45.79,0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1139}{1214}Napisy poprawione i dopasowane|do DVD-R/MPEG4 na zlecenie NapisZone|www. napiszone. prv. pl
{1359}{1412}Czemu p³aczesz, ch³opczyku?
{1417}{1478}Bo nie mogê utrzymaæ mojego cienia.
{1483}{1538}Poza tym, wcale nie p³aka³em.
{1544}{1610}Przyszyjê ci go,|mój ma³y mê¿czyzno.
{1615}{1709}Przyszyjê ci go,|mój ma³y mê¿czyzno. Mo¿e zaboleæ.
{1715}{1749}Jak siê nazywasz?
{1754}{1801}Wendy Moira Angela Darling.
{1807}{1853}- A ty?|- PiotruÅ Pan.
{1867}{1913}Popatrz na córkê. Cudowna.
{1918}{1963}To gwiazda przedstawienia.
{1983}{2042}To szalenie mi³e z twojej strony.
{2047}{2067}G³oÅniej!
{2072}{2154}To szalenie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1418}Min dreng, hvorfor graeder du?
{1422}{1542}Jeg kan ikke fa min skygge|til at sidde fast. Og jeg graed ikke!
{1546}{1614}Jeg syr den fast, lille mand.
{1618}{1711}"Jeg syr den fast, lille mand.|Det gor maske lidt ondt."
{1715}{1753}Hvad hedder du?
{1757}{1853}- Wendy Moira Angela Darling. Du?|- Peter Pan.
{1870}{1971}Vores datter stjaeler|hele forestillingen!
{1975}{2067}- Jeg synes, det er sodt af dig.|- Hojere!
{2071}{2242}Jeg synes, det er sodt af dig!|Jeg giver dig et kys, hvis du vil.
{2278}{2406}- Ved du ikke, hvad et kys er?|- Jo, nar du har givet mig et.
{2539}{2605}Nu skal du fa ?t!
{2781}{2857}Jeg vil aldrig vaere voks
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Hook (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1359}{1412}Neden aðlýyorsun?
{1417}{1478}Ãünkü gölgemi kaybettim.
{1483}{1538}Ãstelik, aðlamýyordum.
{1544}{1610}Onu üzerine dikerim.|Biraz acýyabilir.
{1615}{1709}Onu üzerine dikerim.|Biraz acýyabilir.
{1715}{1749}Adýn ne?
{1754}{1801}Wendy Moira Angela Darling.
{1807}{1853}- Seninki?|- Peter Pan.
{1867}{1913}Kýzýna bak. Harika.
{1918}{1963}Gösterinin en iyisi.
{1983}{2042}Ãok sevimlisin.
{2047}{2067}Daha yüksek!
{2072}{2154}Ãok sevimlisin.
{2160}{2248}Ãstersen, sana bir|öpücük veririm.
{2275}{2323}Ãpücük nedir, bilir misin?
{2328}{2388}Sen verince, bileceðim.
{2537}{2578}Ãimdi ben sana bir|öpücük ver
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: 1395, hook, german, deutsch, untertitel,
original filename: 13954-Hook ( German - Deutsch Untertitel ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1358}{1411}Junge, warum weinst du?
{1416}{1477}Weil mein Schatten nicht|festsitzen will.
{1482}{1537}Ãbrigens hab' ich nicht geweint.
{1543}{1609}Ich werde ihn dir annähen,|kleiner Mann.
{1614}{1708}Ich werde ihn dir annähen, kleiner Mann.|Hoffentlich tut's nicht weh.
{1714}{1748}Wie heisst du?
{1753}{1800}Wendy Moira Angela Darling.
{1806}{1852}- Und du?|- Peter Pan.
{1866}{1912}Sieh deine Tochter an.|Sie ist zauberhaft.
{1917}{1962}Sie stiehlt allen die Schau.
{1982}{2041}Das ist sehr lieb von dir.
{2046}{2066}Lauter!
{2071}{2153}Das ist sehr lieb von dir.
{2159}{2247}Wenn du einen Kuss willst,|gebe ich dir einen.
{2274}{2322}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1415}Pojke, varför grater du?
{1419}{1540}Jag far inte min skugga|att sitta fast. Och jag grät inte!
{1544}{1612}"Jag syr fast den, lille man..."
{1616}{1710}Jag syr fast den, lille man.|Det kan göra ont.
{1714}{1798}- Vad heter du?|- Wendy Moira Angela Darling.
{1802}{1852}- Och du?|- Peter Pan.
{1856}{1970}Var dotter stjäl hela föreställningen!
{1974}{2068}- Det var väldigt rart av dig...|- Högre!
{2072}{2245}Det var väldigt rart av dig!|Jag ska ge dig en kyss om du vill.
{2277}{2408}- Vet du inte vad en kyss är?|- När du gett mig en vet jag.
{2534}{2611}Nu ska du fa en!
{2779}{2858}Jag vill aldrig bli vuxen!
{2895}{29
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1418}Min dreng, hvorfor graeder du?
{1422}{1542}Jeg kan ikke fa min skygge|til at sidde fast. Og jeg graed ikke!
{1546}{1614}Jeg syr den fast, lille mand.
{1618}{1711}"Jeg syr den fast, lille mand.|Det gor maske lidt ondt."
{1715}{1753}Hvad hedder du?
{1757}{1853}- Wendy Moira Angela Darling. Du?|- Peter Pan.
{1870}{1971}Vores datter stjaeler|hele forestillingen!
{1975}{2067}- Jeg synes, det er sodt af dig.|- Hojere!
{2071}{2242}Jeg synes, det er sodt af dig!|Jeg giver dig et kys, hvis du vil.
{2278}{2406}- Ved du ikke, hvad et kys er?|- Jo, nar du har givet mig et.
{2539}{2605}Nu skal du fa ét!
{2781}{2857}Jeg vil aldrig vaere vok
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{900}Ã Ã Ã
{1358}{1411}Ãîì÷åÃöå, çà ùî ïëà ÷åø?
{1416}{1477}Ãà ùîòî ÃÃ¥ ìîæà õ äà çà ëåïÿ ñÿÃêà òà ñè.
{1482}{1537}Ãñâåà òîâà ÃÃ¥ ïëà ÷åõ.
{1543}{1609}Ãèõ ìîãëà äà òè ÿ çà øèÿ, ìèëè ìîé.
{1614}{1708}Ãèõ ìîãëà äà òè ÿ çà øèÿ, ìèëè ìîé.|Ãîæå ìà ëêî äà áîëè.
{1714}{1748}Ãà ê ñå êà çâà ø?
{1753}{1800}ÃÃ¥Ãäè Ãîéðà ÃÃæåëà Ãà ðëèÃã
{1806}{1852}Ãâîéòî êà ê Ã¥?|Ãèòúð Ãà Ã
{1866}{1912}ÃîãëåäÃè äúùåðÿ ñè.|Ãðåêðà ñÃà å.
{1917}{1962}à öåÃòúðà Ãà âÃè
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1356}{1418}Min dreng, hvorfor graeder du?
{1422}{1542}Jeg kan ikke fa min skygge|til at sidde fast. Og jeg graed ikke!
{1546}{1614}Jeg syr den fast, lille mand.
{1618}{1711}"Jeg syr den fast, lille mand.|Det gor maske lidt ondt."
{1715}{1753}Hvad hedder du?
{1757}{1853}- Wendy Moira Angela Darling. Du?|- Peter Pan.
{1870}{1971}Vores datter stjaeler|hele forestillingen!
{1975}{2067}- Jeg synes, det er sodt af dig.|- Hojere!
{2071}{2242}Jeg synes, det er sodt af dig!|Jeg giver dig et kys, hvis du vil.
{2278}{2406}- Ved du ikke, hvad et kys er?|- Jo, nar du har givet mig et.
{2539}{2605}Nu skal du fa ?t!
{2781}{2857}Jeg vil aldrig vaere voks
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:30,238 --> 00:00:33,674
Hook: El Regreso
del Capit?n Garfio
2
00:00:53,328 --> 00:00:55,728
?Por qu? lloras, ni?o?
3
00:00:55,797 --> 00:00:58,288
Lloraba porque no logro
ponerme mi sombra.
4
00:00:58,366 --> 00:01:00,960
Adem?s, no estaba llorando.
5
00:01:01,035 --> 00:01:03,868
"Yo te coser? la sombra, hombrecito.
Tal vez duela un poquito".
6
00:01:03,938 --> 00:01:06,406
Yo te coser? la sombra, hombrecito.
7
00:01:06,474 --> 00:01:07,998
Tal vez duela un poquito.
8
00:01:08,076 --> 00:01:09,668
?C?mo te llamas?
9
00:01:09,744 --> 00:01:11,837
Wendy Moira Angela Darling.
10
00:01:11,913 --> 00:01:13,972
- ?Y t??
- Peter Pan.
11
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:00,000 --> 00:00:30,230
albertocolo@hotmail.com
1
00:00:30,238 --> 00:00:33,674
Hook: El Regreso
del Capitán Garfio
2
00:00:53,328 --> 00:00:55,728
¿Por qué lloras, niño?
3
00:00:55,797 --> 00:00:58,288
Lloraba porque no logro
ponerme mi sombra.
4
00:00:58,366 --> 00:01:00,960
Además, no estaba llorando.
5
00:01:01,035 --> 00:01:03,868
"Yo te coseré la sombra, hombrecito.
Tal vez duela un poquito".
6
00:01:03,938 --> 00:01:06,406
Yo te coseré la sombra, hombrecito.
7
00:01:06,474 --> 00:01:07,998
Tal vez duela un poquito.
8
00:01:08,076 --> 00:01:09,668
¿Cómo te llamas?
9
00:01:09,744 --> 00:01:11,837
Wendy Moira Angela Darli
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: i, got, the, hook, up,
original filename: cc1dc2912379da7762e2ab118998c16e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,287 --> 00:00:20,362
-Jag borde ha fixat håret.
-Blue sålde en trasig TV till mig.
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,997
Fan också, jag måste fixa håret
för jag har träff i kväll.
3
00:00:24,247 --> 00:00:26,715
-Med vem?
-Clyde.
4
00:00:26,927 --> 00:00:31,523
-Ska du gå ut med Clyde?
-Han har stor kuk.
5
00:00:31,687 --> 00:00:36,397
-Jag trodde du var jungfru.
-Det har jag varit i fem år.
6
00:00:36,647 --> 00:00:39,366
Jag försöker att få ""Gyllene musen""
så att jag kan dra mig tillbaka.
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,919
-Hjälp mig med TV:n.
-Var har du fått vag
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Hook - 1991 - 1CD - Czech - cz - 1a217306b1e52c3ddc075d28076c7ebe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1411}Chlap?e, pro? tak pl??e??
{1416}{1477}Proto?e nemohu|chytit sv?j st?n.
{1482}{1537}A krom? toho jsem neplakal.
{1543}{1609}J? ti ho p?i?iju, mal? pane.
{1614}{1708}J? ti ho p?i?iju, m?j mal? pane.|Trochu to bude bolet.
{1714}{1748}Jak se jmenuje??
{1753}{1800}Wendy Moira Angela Darling.
{1806}{1852}-A ty?|-Petr Pan.
{1866}{1912}Sleduj svou dceru.|Je b?je?n?.
{1917}{1962}Pat?? j? jevi?t?.
{1982}{2041}Mysl?m, ?e je to od tebe roztomil?.
{2046}{2066}Hlasit?ji!
{2071}{2153}Mysl?m, ?e je to od tebe roztomil?.
{2159}{2247}Dala bych ti pusu, kdybys cht?l.
{2274}{2322}Ty nev?? co je to pusa?
{2327}{2387}Budu to v?d?t, kdy? mi jednu
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: supernatural, s01e0, 7, hook, man, lol, s01e07,
original filename: 7bb3b6de913265ed598a5e8778ccc4e3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,034
PRED 22-IMI LETI
V prejšnjih epizodah.
2
00:00:02,734 --> 00:00:03,934
Sammy!
3
00:00:04,035 --> 00:00:07,035
Odpelji brata ven hitro kot moreš.
Takoj Dean! Pojdi!
4
00:00:08,435 --> 00:00:10,035
SEDAJ BRATA
5
00:00:10,036 --> 00:00:11,269
Oèe je na lovu.
6
00:00:11,994 --> 00:00:13,853
In ni ga doma že nekaj dni.
7
00:00:13,896 --> 00:00:14,896
IÅ ÃETA ODGOVORE
8
00:00:14,897 --> 00:00:16,557
Prisegel sem si,
da preneham z lovom.
9
00:00:16,728 --> 00:00:17,960
Tega ne zmorem sam.
10
00:00:18,811 --> 00:00:20,143
Ne! Jess!
11
00:00:2
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Hook - 1991 - 1CD - Czech - cz - e93036162eef9b365d6f509cc896daf4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1411}Chlap?e, pro? tak pl??e??
{1416}{1477}Proto?e nemohu|chytit sv?j st?n.
{1482}{1537}A krom? toho jsem neplakal.
{1543}{1609}J? ti ho p?i?iju, mal? pane.
{1614}{1708}J? ti ho p?i?iju, m?j mal? pane.|Trochu to bude bolet.
{1714}{1748}Jak se jmenuje??
{1753}{1800}Wendy Moira Angela Darling.
{1806}{1852}-A ty?|-Petr Pan.
{1866}{1912}Sleduj svou dceru.|Je b?je?n?.
{1917}{1962}Pat?? j? jevi?t?.
{1982}{2041}Mysl?m, ?e je to od tebe roztomil?.
{2046}{2066}Hlasit?ji!
{2071}{2153}Mysl?m, ?e je to od tebe roztomil?.
{2159}{2247}Dala bych ti pusu, kdybys cht?l.
{2274}{2322}Ty nev?? co je to pusa?
{2327}{2387}Budu to v?d?t, kdy? mi jednu
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: supernatural, s01e0, 7, hook, man, lol, leg, portuguesbr, s01e07,
original filename: Supernatural.-.S01E07.-.Hook.Man.HDTV.XviD-LoL.Leg.PortuguesBR.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,669
<i>Anteriormente em SUPERNATURAL...
22 anos atr?s</i>
2
00:00:02,867 --> 00:00:03,825
Sammy!
3
00:00:03,988 --> 00:00:07,546
Leve o seu irm?o para fora o mais
r?pido que puder. Vai, Dean!! Vai!!
4
00:00:07,817 --> 00:00:09,377
<i>Agora dois irm?os..</i>
5
00:00:09,791 --> 00:00:11,273
Papai est? em uma ca?ada....
6
00:00:11,714 --> 00:00:13,545
E ele n?o apareceu em
casa nos ?ltimos dias.
7
00:00:13,546 --> 00:00:15,037
<i>...est?o em uma busca por
respostas.</i>
8
00:00:15,072 --> 00:00:16,159
Eu parei de ca?ar.
9
00:00:16,481 --> 00:00:17,649
Eu
ملف ترجمة ل Hook, The
keywords: hook, 1991, 2, 5, fps, fr,
original filename: 2891-Hook_(1991)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:54,353 --> 00:00:56,469
Pourquoi pleures-tu, petit ?
2