Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Honey is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Honey على صلة:
ملف ترجمة ل Honey
keywords: married, with, children, s08e1, 5, honey, i, blew, up, myself, saints, s08e15,
original filename: ad27bab150b99fdec1f7555cf7232217.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,550 --> 00:01:36,020
Okay, Enid, work with me here.
Pull it in.
2
00:01:36,270 --> 00:01:39,148
Pull in your talons.
We're almost there.
3
00:01:44,510 --> 00:01:47,946
See? I told you I was a four.
4
00:01:49,190 --> 00:01:53,866
No. "Fore" is what you'll have to yell
when the shoe pops off your foot.
5
00:01:54,430 --> 00:01:55,658
Now...
6
00:01:58,710 --> 00:01:59,938
...are we finished here?
7
00:02:00,190 --> 00:02:03,102
Well, I'm not sure
I like this shade of blue.
8
00:02:04,390 --> 00:02:06,142
I'll tell you what I'll do then:
9
00:02:06,390 --> 00:02:11,259
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,518
3
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
- Doi?
- Doi.
4
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Aici.
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
La Naiba!
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Cine!
7
00:01:51,700 --> 00:01:55,775
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sã fii aici la miezul nopþii.
8
00:01:56,300 --> 00:01:57,857
Fat-o, nu poþi grãbi perfecþiunea.
9
00:01:57,858 --> 00:01:59,882
Grãbeºte-te ºi termina
ca sã putem merge acolo.
10
00:01:59,883 --> 00:02:00,850
Ãncã un minut.
11
00:02:00,851 --> 00:02:03,334
Suficient pen
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
{C:00FF}Traducerea By $O®!N __..®..__
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Doi?
- Doi.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Aici.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
La Naiba!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Cine!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sa fii aici la miezul noptii.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Fat-o, nu poti grabi perfectiunea.
Grabeste-te si termina ca sa putem merge acolo.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Okay, inca un minut.
- Okay.Suficient pentru o bautura din partea casei?
9
00:02:03,300 --> 00:02:0
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Honey (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{67}{Y:i}#La, la, la, la, la, la-la-la-la-la #
{70}{132}{Y:i}# Oooh, wee #
{170}{261}{Y:i}# Yo, what's the deal #
{264}{338}{Y:i}#Ain't nothin', pa|Wejust here and all that #
{340}{405}{Y:i}# Tryin'to get our heads right|Get this money right and all that #
{405}{499}{Y:i}# You know what I'm sayin' You know|how it goes Another day in the hood #
{501}{551}{Y:i}# Yo,yo #
{554}{619}{Y:i}# What a night, New York City|Heard it goin'down #
{621}{664}{Y:i}#Friday night, midnight|Atlantic City #
{667}{722}{Y:i}#Slot machines, ding-ding-ding|when they ring off #
{724}{786}{Y:i}#Lock the doors|That's when Ghostjust get off #
{789}{8
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, i, blew, up, the, kid,
original filename: 100012162.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,816 --> 00:00:42,984
QUERIDA, AGRANDÃ AL NIÃO
2
00:03:23,950 --> 00:03:26,680
- Buenos dÃas. ¿Cómo están?
- Buen dÃa, Ozzie.
3
00:03:45,839 --> 00:03:48,034
Me dijeron que es un inventor.
4
00:04:15,936 --> 00:04:19,030
ADAM - MAMÃ & PAPÃ - AMY
NICK - GARAJ E - TALLER
Nick, el desayuno.
5
00:04:23,677 --> 00:04:25,235
¡Nick!
6
00:04:25,312 --> 00:04:26,802
Ya voy.
7
00:04:29,382 --> 00:04:31,976
<i>Tus manos son más grandes ahora</i>
8
00:04:32,686 --> 00:04:35,678
<i>Tus brazos y piernas</i>
<i>son más largos ahora</i>
9
00:04:35,755 --> 00:04:40,055
<i>H
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, na, fps,
original filename: 7170-Honey_(2003)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
{C:00FF}Traducerea By $O®!N __..®..__
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Doi?
- Doi.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Aici.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
La Naiba!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Cine!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sa fii aici la miezul noptii.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Fat-o, nu poti grabi perfectiunea.
Grabeste-te si termina ca sa putem merge acolo.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Okay, inca un minut.
- Okay.Suficient pentru o bautura din partea casei?
9
00:02:03,300 --> 00:02:0
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, dmt,
original filename: Honey - 23,976fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: Drago, MasaK87, Haunted,|JouMan, JayJayKing ja Jasa
{611}{660}Oikoluku: Pormestari Viilu
{1691}
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 2, 97, 6, fps, dmt,
original filename: 7173-Honey_(2003)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,096
TVQS (Tv Quality Subtitle)
www.titrari.ro
2
00:00:14,598 --> 00:00:17,518
Traducerea By $O®! N _.. ®.._
3
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
- Doi?
- Doi.
4
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
Aici.
5
00:01:20,400 --> 00:01:21,400
La Naiba!
6
00:01:32,500 --> 00:01:33,500
Cine!
7
00:01:51,700 --> 00:01:55,775
- Salut - Unde ai fost?
Trebuia sã fii aici la miezul nopþii.
8
00:01:56,300 --> 00:01:57,857
Fat-o, nu poþi grãbi perfecþiunea.
9
00:01:57,858 --> 00:01:59,882
Grãbeºte-te ºi termina
ca sã putem merge acolo.
10
00:01:59,883 --> 00:02:00,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1763}{1818}Dva?|Dva.
{1821}{1860}Ovde.
{2016}{2063}Prokletstvo!
{2799}{2837}Ãao, æao, æao.
{2837}{2913}Gde si do sada? Trebalo je|da budeš ovde do u ponoæ.
{2915}{2961}Devojko, ne možeš da|požuruješ savršenstvo.
{2961}{3008}Požuri, završavaj pa da palimo.
{3010}{3088}Ok još samo minut.|-Ok. Baš na vreme za besplatno piæe?
{3090}{3150}Tako je .|Neka budu dva.
{3198}{3278}Veèeras je tvoja sreæna noæ.|Ti si moja nova omiljena šankerica.
{3280}{3365}Dušo neæe biti ovde još dugo.
{3368}{3429}Ne znam zašto si tako nestrpljiva da|napustim ovu tezgu.
{3431}{3509}Dokle god radim ovde obe možemo|da igramo i pi
ملف ترجمة ل Honey
keywords: tripping, the, rift, 02x0, 3, napisy, ns, honey, i, shrunk, crew,
original filename: Tripping_the_Rift_02x03_(NAPiSY-72415).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[13][26]DAWNO TEMU...
[41][59]T?umaczenie: Bom-Bom
[190][221]Ludzie mamy Bobo na ekranie, a nasze| os?ony zosta?y przeci??one.
[317][346]KOCHANIE, ZMNIEJSZY?EM ZA?OG?
[380][394]Elimi Mate, m?j ulubiony.
[405][445]/Nicole, szukasz ch?opaka czy dobrej zabawy?/
[456][500]/- Z pewno?ci?, ch?opaka.|- Z?a odpowied?. /
[518][530]/Amanda, to samo pytanie./
[554][564]Boboo!
[572][596]Szkoda, ?e si? nie spotkali?my| w tym programie randkowym...
[600][624]- Czego!?|- Co to do diab?a ma znaczy??
[628][647]Rachunek za u?ywanie karty kredytowej.
[646][665]Czy?by? zatraci?a umiej?tno?? czytania?
[668]
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 1, cd, hungarian, hu, subrip, hun,
original filename: Honey - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - bcadcb19a92b6458bc6be25248901014.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,487 --> 00:01:10,079
- Kett?t?
- Kett?t.
2
00:01:10,167 --> 00:01:11,680
Tess?k.
3
00:01:49,407 --> 00:01:52,001
Mi van? ?gy volt, hogy
?jf?lre j?ssz.
4
00:01:52,087 --> 00:01:54,043
A sz?ps?ghez id? kell.
5
00:01:54,127 --> 00:01:55,958
Siess, menj?nk.
6
00:01:56,047 --> 00:01:58,800
- Egy perc.
- Egy potyapia belef?r?
7
00:01:58,887 --> 00:02:01,162
- B?ven.
- Legyen kett?.
8
00:02:03,287 --> 00:02:06,085
- M?zlid van.
- Te vagy a kedvenc pultosom.
9
00:02:07,487 --> 00:02:09,398
M?r nem sok?ig.
10
00:02:09,487 --> 00:02:11,842
M?rt olyan s?rg?s, hogy
felmond
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:39,250
Ah, taking a bath is great!
2
00:00:39,250 --> 00:00:44,130
It's such a great feeling!
3
00:00:52,130 --> 00:00:53,960
Oh, it's Uncle Utsugi!
4
00:00:55,270 --> 00:00:56,430
Hello?
5
00:00:56,540 --> 00:00:57,780
Hi, Uncle!
6
00:00:57,860 --> 00:00:59,290
Hi, Honey.
7
00:00:59,880 --> 00:01:02,600
The other day I finally found
that thing I told you about.
8
00:01:02,600 --> 00:01:04,800
Dr. Kisaragi gave it to me....
9
00:01:04,810 --> 00:01:06,030
Who are you?
10
00:01:06,030 --> 00:01:06,750
Uncle?
11
00:01:06,750 --> 00:01:07,590
What ar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Translation And Fixed By Reano and Lil'sis Lucy
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Twee?
- Twee.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Alsjeblieft.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
Damn!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Whoo!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Hi, hi, hi. - Waar ben jij geweest?
Je zou hier rond middernacht zijn.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Girl, perfectie kan je niet haasten.
Schiet op dan kunnen we hier weg.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Oke, nog een minuut.
- Oke. Net optijd voor een drankje van het huis?
9
00:02:03,300 --> 00:
ملف ترجمة ل Honey
keywords: hachikuro, tv, usotsuki, 1967, c, 1, honey, and, clover, special, chapter, cedd,
original filename: hachikuro_tv_[usotsuki]_(1967).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:33,500
Ãà éìèÃã è ïåðåâîä: Usotsuki
supaa@nightmail.ru
2
00:01:33,551 --> 00:01:34,927
Ãîìà ÿ-ñýìïà é?
3
00:01:36,179 --> 00:01:37,054
Ãì
4
00:01:37,055 --> 00:01:38,597
Ãà ê, òû åãî ÃÃ¥ çÃà åøü?
5
00:01:39,057 --> 00:01:40,015
Ãåò
6
00:01:40,016 --> 00:01:43,811
Ãà ðà Ãüøå æèë âìåñòå ñ Ãà ìè â îäÃîì äîìå
7
00:01:48,274 --> 00:01:51,443
à Ãåãî ñèëüÃûå ðóêè è äîáðà ÿ óëûáêÃ
8
00:01:55,573 --> 00:01:57,116
Ãà , îà è âïðà âäó êëà ññÃûé ñýìïà é
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, dmt, bg,
original filename: honey.2003.dvdrip.xvid-dmt(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1080}{1185}{y:b}à à à Ã|{y:i}..::Ãðåâîä è ñóáòèòðè: crazygogo::..
{1691}{1744}-Ãâå?|-Ãâå.
{1746}{1784}Ãà ïîâÿäà éòå.
{2685}{2793}-Ãäðà ñòè.|-Ãúäå áåøå? Ãðÿáâà øå äà ñè òóê äî ïîëóÃîù.
{2795}{2885}Ãðÿáâà øå ìè âðåìå äà ñå Ãà ãëà ñÿ.|Ãîáúðçà é è äà ñå ìà õà ìå îò òóê.
{2886}{2961}-Ãà é ìè ñà ìî ìèÃóòêà .|-Ãúêìî äà ïèéÃà åäÃî îò çà âåäåÃèåòî.
{2963}{3021}-Ãìà ø ãî.|-Ãà ïðà âè ãè äâå.
{3067}{3144}-Ãà çè âå÷åð èìà ø êúñìåò.|-Ãè ñè Ãîâà òà ìè ëþáèì
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Honey (2003) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1690}{1741}- Ãki?|- Ãki.
{1744}{1781}Burada.
{1932}{1978}Lanet!
{2222}{2301}-Whoo!
{2682}{2794}- Selam, selam. -Nerelerdeydin?|Gece yarýsý burada olmalýydýn.
{2794}{2886}Kýzým, mükemmelliði acele ettiremezsin.|Acele et ve bitir de buradan gidebilelim.
{2886}{2962}- Tamam, bir dakika daha.|-Tamam. Evde bir içki|içecek kadar zaman var mý?
{2962}{3016}-Sen bilirsin.|-2 olsun.
{3065}{3141}-Bu gece þanslý gecen.|-Sen benim yeni favori barmenimsin.
{3141}{3224}Tatlým, burda daha fazla kalmayacak.
{3229}{3284}Bu çalgý olayýný býrakmam için|neden bu kadar isteklisin bilmiyorum.
{3286}{3365}Burada çalýþtýðÃ
ملف ترجمة ل Honey
keywords: cutey, honey, tv, dimon, spork, cutie, 1, dvd,
original filename: cutey_honey_tv_[dimon].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,254 --> 00:00:07,174
Ãîäà åñòü òà êà ÿ ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
2
00:00:07,299 --> 00:00:10,219
Ãà ëåÃüêèå ïîïêè ó êðà ñèâûõ äåâ÷îÃîê
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,514
Ãîÿâèñü æå ïåðåä Ãà ìè, Ãà Ãè!
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,057
Ãà ê æå ýòî òà ê...
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,644
Ãà ê æå ýòî ìîæåò áûòü
6
00:00:19,228 --> 00:00:25,234
à ïðîøó âà ñ! à ïðîøó âà ñ!
ÃÃ¥ äåëà éòå æå áîëüÃî ìÃÃ¥
7
00:00:25,442 --> 00:00:31,907
Ãî¸ ñåðäöå áûñòðî
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, i, shrunk, the, kids,
original filename: 100012163.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,726 --> 00:03:01,819
Buenos DÃas, Quark.
2
00:03:03,497 --> 00:03:05,988
Lisa le dijo a Janet que
Paul invitó a Barbara...
3
00:03:06,066 --> 00:03:08,534
..que me preguntara
si yo tenÃa cita.
4
00:03:08,602 --> 00:03:11,036
Rompieron por diferencias
religiosas.
5
00:03:11,104 --> 00:03:13,766
Ella pensó
que era Diosa.
6
00:03:13,840 --> 00:03:16,502
El no estaba de acuerdo.
7
00:03:16,576 --> 00:03:19,306
Si, esta tarde
alrededor de las 5:00.
8
00:03:19,412 --> 00:03:22,074
Lo voy a ver en el
centro comercial.
9
00:03:22,148 --> 00:03:25,345
Talvez.Si.
10
0
ملف ترجمة ل Honey
keywords: hachikuro, movie, blaise, alexxx, honey, and, clover,
original filename: hachikuro_movie_[blaise&alexxx]_(2727).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,844 --> 00:00:13,208
Ãåðåâîä:
Blaise & Alexxx
2
00:00:14,047 --> 00:00:19,144
"Ãç ÷åãî ìîæÃî ñäåëà òü ïðåðèþ?
Ãç ï÷åëû è öâåòêà êëåâåðà ..."
3
00:00:19,285 --> 00:00:22,118
- Ãìèëè ÃèêèÃñîÃ
4
00:00:27,727 --> 00:00:29,490
ÃÃÃ¥ Ãðà âÿòñÿ ëåïåñòêè ñà êóðû.
5
00:00:30,830 --> 00:00:34,960
ÃÃ¥ çÃà þ ïî÷åìó, Ãî ñìîòðÿ
Ãà èõ ïîë¸ò, ÿ ÷óâñòâóþ îáëåã÷åÃèå.
6
00:00:41,541 --> 00:00:43,509
Ãóòêà ...
7
00:00:53,253 --> 00:00:56,313
Ãà êåìîòî-êóà Ã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{624}{672}T?umaczenie PrimO|primo_21@tlen.pl
{700}{748}T?umaczenie PrimO|<<KinoMania SubGroup>>
{1691}{1744}- Dwa?|- Dwa.
{1746}{1784}Prosz?.
{1934}{1978}Cholera!
{2685}{2793}Cze??, cze??.|Gdzie by?a?? Mia?a? by? tu o p??nocy.
{2795}{2885}Nie poganiaj doskona?o?ci.|Ko?cz prac? i wynosimy si? st?d.
{2886}{2961}-Ok, moment.|- Ok. Mam czas na drinka na koszt firmy?
{2963}{3021}- Jasne.|- Niech b?d? dwa.
{3067}{3144}- Dzi? masz szcz??liwy wiecz?r.|- Jeste? moj? now? ulubion? barmank?.
{3146}{3227}Z?otko, za nied?ugo ju? jej tu nie b?dzie.
{3230}{3289}Nie wiem, dlaczego tak naciskasz,|bym rzuci?a t? robot?.
{3290}{3365}Dop?ki tu
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, i, shrunk, the, kids, 1989, technoson, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Honey I Shrunk the Kids (1989) - TechnoSon - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{685}{801}Eyvah, Ãocuklar Küçüldü.
{4305}{4350}Günaydýn, Quark.
{4395}{4466}Buna inanamadým. Paul'un Barbara'dan|dans için bir randevum...
{4468}{4539}olup olmadýðýný bana sormasýný|istediðini Lisa, Janet'a söylemiþ.
{4540}{4599}Hayýr, onlar dini farklýlýklar|yüzünden ayrýldý.
{4600}{4665}Tanrý'yla onun|anlaþamadýðýný düþünmüþ.
{4713}{4773}Evet, bu öðleden sonra 5:00 sularýnda.
{4775}{4839}Onunla çarþý yerinde buluþuyorum.|Bilmiyorum.
{4841}{4883}Belki. Evet.
{4931}{5024}Oh, Olmaz. Bir süre oyalanýp Nick'e|göz kulak olmalýyým.
{5026}{5100}Eþyalarý parçalamaktan hoþlanýyor.
{5102}{5222}Pe
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey,
original filename: a82cac5a6ef3714bd6e8eeec0e4d6459.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:12,000
Subrip By Shitping
Fixed By Pacman
2
00:01:10,304 --> 00:01:12,470
- To?
- To.
3
00:01:12,605 --> 00:01:14,070
Her.
4
00:01:20,405 --> 00:01:22,271
Pis!
5
00:01:32,471 --> 00:01:35,838
- Whoa!
6
00:01:51,705 --> 00:01:56,239
- Hej, hej, hej. - Hvor har du været?
Du skulle ha været her ved midnat.
7
00:01:56,306 --> 00:02:00,072
Pige, du kan ikke skynde på perfektion.
Skynd dig og bliv færdig så vi kan komme derud af.
8
00:02:00,139 --> 00:02:03,240
- Okay, et minut mere.
- Okay. Lige til tiden for en drik på huset?
9
00:02:03,340 --> 00:02:0
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, clover, tv, 2, lesla, ii, 6,
original filename: honey_clover_tv2_[lesla]_(2546).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Ãåä è Ãëåâåð
2
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
Ãà ñòü.6
3
00:02:05,200 --> 00:02:06,000
Ãòåö...
4
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Ãòåö...
5
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Ãòî?
6
00:02:13,900 --> 00:02:14,900
ÃåðüåçÃî?
7
00:02:16,215 --> 00:02:18,300
à ïîÃÿë. Ãåé÷à ñ áóäó.
8
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Ãé! Ãäå ïðåçèäåÃò?
9
00:02:22,300 --> 00:02:23,500
Ãòî? Ãà çâå îà ÃÃ¥ â ñâîåì êà áèÃåòå?
10
00:02:24,700 --> 00:02:27,700
Ãà ñîâñåì Ãåäà âÃî äîâîëü
ملف ترجمة ل Honey
keywords: jungle, fever, 1991, en,
original filename: Jungle_Fever_1991_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,080 --> 00:00:36,799 X1:158 X2:565 Y1:496 Y2:525
(# Srevie Wonder: Jungle Fever)
2
00:00:50,560 --> 00:00:54,473 X1:214 X2:505 Y1:463 Y2:525
# I've gor jungle fever
she's gor jungle fever
3
00:00:54,520 --> 00:00:56,829 X1:200 X2:520 Y1:495 Y2:525
# We've gor jungle fever
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,950 X1:260 X2:459 Y1:496 Y2:518
# We're in love
5
00:00:59,040 --> 00:01:02,794 X1:170 X2:549 Y1:464 Y2:525
# She's gone black-boy crazy
I've gone whire-girl hazy
6
00:01:02,840 --> 00:01:07,152 X1:194 X2:526 Y1:464 Y2:518
# Ain'r no rhinking maybe
we're in love
7
00:01:07,200 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,537 --> 00:01:12,732
- ¿Dos?
- Dos.
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,397
Tomen.
3
00:01:21,014 --> 00:01:22,504
¡Maldición!
4
00:01:53,113 --> 00:01:56,514
¿Dónde estabas?
DebÃas estar aquà a la medianoche.
5
00:01:56,583 --> 00:02:00,314
No se puede precipitar a la perfección.
Termina rápido para que nos vayamos.
6
00:02:00,386 --> 00:02:03,514
- Bien, un minuto más.
- ¿Un trago cortesÃa de la casa?
7
00:02:03,590 --> 00:02:05,990
- Lo sabes bien.
- Que sean dos.
8
00:02:07,927 --> 00:02:11,124
- Hoy estás de suerte.
- Eres mi nueva cantinera favorita.
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,100 --> 00:00:12,500
Subripped And Fixed By Master Dong Ly=P
2
00:01:10,300 --> 00:01:12,500
- Two?
- Two.
3
00:01:12,600 --> 00:01:14,100
Here.
4
00:01:20,400 --> 00:01:22,300
Damn!
5
00:01:32,500 --> 00:01:35,900
- Whoo!
6
00:01:51,700 --> 00:01:56,300
- Hi, hi, hi. - Where you been?
You were supposed to be here at midnight.
7
00:01:56,300 --> 00:02:00,100
Girl, you can't rush perfection.
Hurry up and finish so we can get on out there.
8
00:02:00,100 --> 00:02:03,300
- Okay, one more minute.
- Okay.Just in time for a drink on the house?
9
00:02:03,300 --> 00:02:05,7
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 1, cd, hungarian, hu, dmt,
original filename: Honey - 2003 - 1CD - Hungarian - hu - 27b1e426624ee460fcd349f37a539aab.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,537 --> 00:01:12,732
- Kett??
- Kett?.
2
00:01:12,839 --> 00:01:14,397
Tess?k.
3
00:01:20,647 --> 00:01:22,512
Tuti!
4
00:01:51,978 --> 00:01:56,506
- Hi, hi, hi.
- Hol volt?l? ?jf?l ?ta itt kellene lenned.
5
00:01:56,583 --> 00:02:00,314
Csajszi, nem hajszolhatod a t?k?letess?get.
Siess, hogy min?l el?bb le tudjunk l?pni!
6
00:02:00,386 --> 00:02:03,514
- Ok?, csak m?g egy perc.
- Ok?. ?ll nekem m?ma egy italt a h?z?
7
00:02:03,590 --> 00:02:05,990
- Tudod a szab?lyt.
- Legyen kett?.
8
00:02:07,927 --> 00:02:11,124
- A mai a szerencse-est?d.
- Te vagy az ?j kedvenc csap
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, bg, dmt,
original filename: honey(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1080}{1185}{y:b}Ã Ã Ã Ã|{y:i}
{1691}{1744}-Ãâå?|-Ãâå.
{1746}{1784}Ãà ïîâÿäà éòå.
{2685}{2793}-Ãäðà ñòè.|-Ãúäå áåøå? Ãðÿáâà øå äà ñè òóê äî ïîëóÃîù.
{2795}{2885}Ãðÿáâà øå ìè âðåìå äà ñå Ãà ãëà ñÿ.|Ãîáúðçà é è äà ñå ìà õà ìå îò òóê.
{2886}{2961}-Ãà é ìè ñà ìî ìèÃóòêà .|-Ãúêìî äà ïèéÃà åäÃî îò çà âåäåÃèåòî.
{2963}{3021}-Ãìà ø ãî.|-Ãà ïðà âè ãè äâå.
{3067}{3144}-Ãà çè âå÷åð èìà ø êúñìåò.|-Ãè ñè Ãîâà òà ìè ëþáèìêà çà ä áà ðà .
{3146}{3227}Ãèëè÷úê,
ملف ترجمة ل Honey
keywords: tripping, the, rift, 02x0, 3, napisy, ns, honey, i, shrunk, crew,
original filename: Tripping_the_Rift_02x03_(NAPiSY-72415).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[1][30]movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
[13][26]DAWNO TEMU...
[41][59]T?umaczenie: Bom-Bom
[190][221]Ludzie mamy Bobo na ekranie, a nasze| os?ony zosta?y przeci??one.
[317][346]KOCHANIE, ZMNIEJSZY?EM ZA?OG?
[380][394]Elimi Mate, m?j ulubiony.
[405][445]/Nicole, szukasz ch?opaka czy dobrej zabawy?/
[456][500]/- Z pewno?ci?, ch?opaka.|- Z?a odpowied?. /
[518][530]/Amanda, to samo pytanie./
[554][564]Boboo!
[572][596]Szkoda, ?e si? nie spotkali?my| w tym programie randkowym...
[600][624]- Czego!?|- Co to do diab?a ma znaczy??
[628][647]Rachunek za u?ywanie karty kredytowej.
[646][665]Czy?by? zatraci?a umiej?tno?? czytania?
[668]
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, i, shrunk, the, kids, 1989,
original filename: Honey.I.Shrunk.The.Kids.1989.S.DVDRip.XviD.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,000 --> 00:02:53,797
Goedemorgen, Quark.
2
00:02:57,320 --> 00:03:01,472
Volgens Lisa heeft Paul aan Barbara
gevraagd of ik al iemand had.
3
00:03:01,560 --> 00:03:05,678
Nee, het was 'n religieuze ruzie.
Zij dacht dat ze God was.
4
00:03:08,440 --> 00:03:10,874
Ik zie hem om vijf uur...
5
00:03:10,960 --> 00:03:13,520
in het winkelcentrum.
Weet ik niet.
6
00:03:13,600 --> 00:03:15,352
Misschien.
7
00:03:17,160 --> 00:03:20,914
Nee, ik moet op Nick passen.
8
00:03:21,000 --> 00:03:23,309
Anders sloopt ie van alles.
9
00:03:23,400 --> 00:03:26,676
Daarom kom ik naar jou
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Honey (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1690}{1741}- Ãki?|- Ãki.
{1744}{1781}Burada.
{1932}{1978}Lanet!
{2682}{2794}- Selam, selam. - Nerelerdeydin?|Gece yarýsý burada olmalýydýn.
{2794}{2886}Kýzým, mükemmelliði acele ettiremezsin.|Acele et ve bitir de buradan gidebilelim.
{2886}{2962}- Tamam, bir dakika daha. - Tamam. Evde|bir içki içecek kadar zaman var mý?
{2962}{3016}- Sen bilirsin.|- 2 olsun.
{3065}{3141}- Bu gece þanslý gecen.|- Sen benim yeni favori barmenimsin.
{3141}{3224}Tatlým, burada daha fazla kalmayacak.
{3229}{3284}Bu çalgý olayýný býrakmam için|neden bu kadar isteklisin bilmiyorum.
{3286}{3365}Burada çalýþtýðým sürece, i
ملف ترجمة ل Honey
keywords: honey, 2003, 1, cd, czech, cs,
original filename: Honey - 2003 - 1CD - Czech - cs - b5871d66f07f93630eb037c0a82eeffa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,400 --> 00:01:51,720
- Ahoj, ahoj, ahoj.
- Kde jsi byla? M?la jsi tu b?t o p?lnoci.
2
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
Zlat??ko, nem??e? usp?chat dokonalost.
Pohni kostrou, abychom mohli odsud vypadnout.
3
00:01:55,440 --> 00:01:58,440
- Dej mi minutku.
- M?? ji m?t. Co takhle drink na ??et podniku?
4
00:01:58,520 --> 00:02:00,840
- Ud?lej dva.
5
00:02:02,680 --> 00:02:05,760
- Dnes je tvoje ??astn? noc.
- Jsi moje nov? obl?ben? barmanka.
6
00:02:05,840 --> 00:02:09,080
Zlat??ko, ona se tu moc dlouho nezdr??.
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,560
Nev?m pro? jsi takov? nedo?kav? abych u?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,804 --> 00:01:12,931
- ???;
- ???.
2
00:01:13,073 --> 00:01:14,597
??????.
3
00:01:20,914 --> 00:01:22,711
??????!
4
00:01:52,345 --> 00:01:56,783
- ???? ???.
- ??? ?????; ?????? ?? ????? ??? ?? ?????????.
5
00:01:56,783 --> 00:02:00,480
???????, ?? ???? ?????? ????? ?? ?????.
???????? ??????? ??? ?? ???????.
6
00:02:00,620 --> 00:02:03,646
- ???????, ??? ??????? ?????.
- ??????, ?? ??? ??? ??? ?????? ??? ?????;
7
00:02:03,790 --> 00:02:06,088
- ??????.
- ????? ???.
8
00:02:08,128 --> 00:02:11,464
- ?????? ????? ? ?????? ??? ?????.
- ????? ? ?????????? ????????? ??? ????
ملف ترجمة ل Honey
keywords: a, taste, of, honey, 1961, cd, italian, it,
original filename: A Taste of Honey - 1961 - 1CD - Italian - it - ee760cede662e6e14ae2bfefd14cc38a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,111
Continua, continua!
2
00:00:34,360 --> 00:00:36,271
Vai avanti, Jo, continua!
3
00:00:36,360 --> 00:00:39,909
Dai, muoviti con quella palla!
4
00:00:40,000 --> 00:00:43,197
Ecco, su, dai, salta!
5
00:00:43,280 --> 00:00:46,272
Non lasciartela cadere dalle mani, salta!
6
00:00:46,360 --> 00:00:48,316
Valla a prendere, Jo, dai!
7
00:00:49,440 --> 00:00:51,396
Bene, vai.
8
00:00:58,120 --> 00:01:01,032
Oh, forza Jo, mettici l'anima!
9
00:01:01,120 --> 00:01:02,439
Muoviti!
10
00:01:17,400 --> 00:01:19,595
Non sei molto brava a netball,
vero Jo?
ملف ترجمة ل Honey
keywords: a, taste, of, honey, 1961, cd, spanish, es,
original filename: A Taste of Honey - 1961 - 1CD - Spanish - es - 88d