Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie History Boys, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : History Boys, The على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,948 --> 00:02:14,223
Misliš da æe to da pomogne?
2
00:02:14,344 --> 00:02:16,501
Uskoro æemo da saznamo.
3
00:02:22,679 --> 00:02:24,540
Jimmy!
4
00:02:29,242 --> 00:02:31,814
- Spreman?
- Spreman sam.
5
00:02:31,951 --> 00:02:33,812
Mama, molim te. Momci èekajte me.
6
00:02:33,931 --> 00:02:37,249
Samo uði u kola.
Dolazim za pet minuta.
7
00:02:41,119 --> 00:02:42,352
Hajde da završimo sa ovim.
8
00:02:42,473 --> 00:02:44,630
Fiona, Fiona!
9
00:02:44,766 --> 00:02:48,795
Poèni da èitaš odozgo.
Fiona, samo proèitaj. Da vidimo.
10
00:02:50,287 --> 00:02:52
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,240 --> 00:01:24,869
* Wish me luck as you wave me goodbye
2
00:01:24,960 --> 00:01:28,669
* Cheerio, here I go on my way
3
00:01:28,760 --> 00:01:32,514
* Wish me luck as you wave me goodbye
4
00:01:32,600 --> 00:01:36,798
* Not a tear
but a cheer, make it gay
5
00:01:36,880 --> 00:01:40,429
* Give me a smile
I can keep for a while
6
00:01:40,520 --> 00:01:44,069
* In my heart while I'm away
7
00:01:44,160 --> 00:01:47,914
* Till we meet once again, you and I
8
00:01:48,000 --> 00:01:52,152
* Wish me luck as you wave me goodbye
9
00:01:53,600 --> 00:01:57,559
The peace
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: history, boys, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 37312-History_Boys,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,900 --> 00:01:15,600
Bãieþii care au intrat în istorie
2
00:01:50,000 --> 00:01:58,100
Trebuie sã-i fiþi recunoscãtori în
fiecare zi Domnului.
3
00:01:58,400 --> 00:02:03,200
ªi sã aveþi binecuvântarea Sa. Ãn numele
Tatãlui, al Fiului ºi al Sfântului Duh.
4
00:02:03,400 --> 00:02:09,100
Fie ca El sã fie întotdeuna cu voi.
Amin.
5
00:02:12,200 --> 00:02:15,700
-Crezi cã te va ajuta asta?
-O sã aflãm.
6
00:02:29,500 --> 00:02:30,900
-Eºti gata?
-Da.
7
00:02:33,200 --> 00:02:35,800
-Bãieþi.
Vin imediat.
8
00:02:41,500 --> 00:02:43,300
Haideþi sã fac
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 45c10a9b56a68812879f5726569f221f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,000 --> 00:01:54,116
De vrede van God, die alles begrijpt,
van uw hart en uw geest..
2
00:01:54,220 --> 00:01:58,284
in de wetenschap en liefde van God en
zijn zoon, Jezus Christus, onze heer..
3
00:01:58,388 --> 00:02:00,369
en de zege van de
Almachtige God.
4
00:02:00,473 --> 00:02:03,494
De Vader, en de Zoon, en
de Heilige Geest..
5
00:02:03,598 --> 00:02:09,798
moge bij u zijn, en u vergezellen
deze dag en altijd, Amen.
6
00:02:11,882 --> 00:02:13,915
Zou dit trucje werken, denk je?
7
00:02:14,019 --> 00:02:17,092
Dat zullen we zo weten.
8
00:02:22,302 --> 00:02:24,386
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,000 --> 00:01:54,116
De vrede van God, die alles begrijpt,
van uw hart en uw geest..
2
00:01:54,220 --> 00:01:58,284
in de wetenschap en liefde van God en
zijn zoon, Jezus Christus, onze heer..
3
00:01:58,388 --> 00:02:00,369
en de zege van de
Almachtige God.
4
00:02:00,473 --> 00:02:03,494
De Vader, en de Zoon, en
de Heilige Geest..
5
00:02:03,598 --> 00:02:09,798
moge bij u zijn, en u vergezellen
deze dag en altijd, Amen.
6
00:02:11,882 --> 00:02:13,915
Zou dit trucje werken, denk je?
7
00:02:14,019 --> 00:02:17,092
Dat zullen we zo weten.
8
00:02:22,302 --> 00:02:24,386
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2631}{2732}...Tanr?'n?n verdi?i huzur her ?eyi a?ar,|kalplerimizde ve zihinlerimizde,
{2734}{2848}Tanr?'n?n ve onun o?lu efendimiz|?sa Peygamber'i tan?y?p sevelim
{2850}{2899}ve y?ce Tanr?'m?za ??kredelim.
{2901}{2962}Baba, O?ul ve Y?ce Ruh
{2964}{3128}bug?n ve daima sizinle olsun. Amin.
{3172}{3281}- Sence bu i?imize yarar m??|- Birazdan ??reniriz.
{3429}{3474}Jimmy.
{3587}{3648}Haz?r m?s?n?
{3651}{3697}Anne l?tfen. ?ocuklar bekleyin.
{3700}{3778}Arabaya binin.|Be? dakikaya d?nerim.
{3870}{3901}Bitirelim ?u i?i.
{3903}{3957}Fiona.
{3959}{4055}Yukar?dan oku.|Fiona, oku. Bakal?m.
{4091}{4155}?? A. ?? A ald?m.
{4157}{4225}- Chris, sen ne
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: The History Boys (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,305
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
2
00:01:19,389 --> 00:01:23,267
<i># Cheerio, here I go on my way</i>
3
00:01:23,351 --> 00:01:27,271
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
4
00:01:27,355 --> 00:01:31,734
<i># Not a tear
but a cheer, make it gay</i>
5
00:01:31,818 --> 00:01:35,530
<i># Give me a smile
I can keep for a while</i>
6
00:01:35,613 --> 00:01:39,325
<i># In my heart while I'm away</i>
7
00:01:39,409 --> 00:01:43,329
<i># Till we meet once again, you and I</i>
8
00:01:43,413 --> 00:01:47,750
<i># Wish me luck as you wave me go
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: history, boys, the, napisy, ns, 2006, eng, axxo,
original filename: History_Boys_The_(NAPiSY-82652).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2027}{2116}T?umaczenie: Mako|Korekta: MiLk
{2117}{2229}<<<KINOMANIA SUBGROUP>>>|www.kinomania.org
{2615}{2714}A pok?j bo?y, kt?ry przewy?sza wszelki|rozum strzec b?dzie serc waszych
{2716}{2830}i my?li waszych w Jezusie Chrystusie.
{2832}{2881}i b?ogos?awie?stwu|Boga Wszechmog?cego.
{2883}{2944}W imi? Ojca, Syna i Ducha ?wi?tego.
{2946}{3110}Niech Pan b?dzie z wami,|na wieki wiek?w. Amen.
{3154}{3208}My?lisz, ?e to zadzia?a?
{3210}{3263}Zaraz si? przekonamy.
{3411}{3456}Jimmy!
{3569}{3631}- Gotowi?|- Gotowi.
{3633}{3680}Mamo, prosz?. Ch?opaki, poczekajcie.
{3682}{3761}Wy ju? wsiadajcie.|B?d? za pi?? minut.
{3853}{3884}Miej
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,300 --> 00:01:52,095
<i>La paz de Dios
supera todo entendimiento.</i>
2
00:01:52,220 --> 00:01:55,683
<i>Que sus corazones estén conscientes
del amor de Dios...</i>
3
00:01:55,808 --> 00:01:58,561
...y de su Hijo, Jesucristo,
Nuestro Señor.
4
00:01:58,644 --> 00:02:03,233
Que la bendición de Dios Todopoderoso,
Padre, Hijo y EspÃritu Santo...
5
00:02:03,316 --> 00:02:08,071
...descienda y permanezca sobre ustedes
ahora y siempre.
6
00:02:08,154 --> 00:02:09,781
Amén.
7
00:02:11,867 --> 00:02:14,120
¿Crees que con eso baste?
8
00:02:14,204 --> 00:02:16,164
Estamos por
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, original,
original filename: The History Boys (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,600 --> 00:01:57,559
The peace of God, which passes all
understanding, keep your hearts and minds
2
00:01:57,640 --> 00:02:02,191
in the knowledge and love
of God and of His Son, Jesus Christ, our Lord,
3
00:02:02,280 --> 00:02:04,236
and the blessing of God Almighty.
4
00:02:04,320 --> 00:02:06,754
The Father, the Son
and the Holy Spirit
5
00:02:06,840 --> 00:02:13,393
be upon you and remain with you,
this day and always. Amen.
6
00:02:15,160 --> 00:02:17,310
Will that do the trick,
do you think?
7
00:02:17,400 --> 00:02:19,516
We're about to find out.
8
00:02:25,440 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
d Wish me luck as you wave me goodbye
2
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
d Cheerio, here l go on my way
3
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
d Wish me luck as you wave me goodbye
4
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
d Not a tear
but a cheer, make it gay
5
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
d Give me a smile
l can keep for a while
6
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
d In my heart while l'm away
7
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
d Till we meet once again, you and l
8
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
d Wish me luck as you wave me goodbye
9
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
The peace
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: history, boys, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37264-History_Boys,_The_(2006)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,305
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
2
00:01:19,389 --> 00:01:23,267
<i># Cheerio, here I go on my way</i>
3
00:01:23,351 --> 00:01:27,271
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
4
00:01:27,355 --> 00:01:31,734
<i># Not a tear
but a cheer, make it gay</i>
5
00:01:31,818 --> 00:01:35,530
<i># Give me a smile
I can keep for a while</i>
6
00:01:35,613 --> 00:01:39,325
<i># In my heart while I'm away</i>
7
00:01:39,409 --> 00:01:43,329
<i># Till we meet once again, you and I</i>
8
00:01:43,413 --> 00:01:47,750
<i># Wish me luck as you wave me go
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, hungarian, hu, sdh, 2, 5, fps,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4e11da6654038a7881f55ff10d6d3143.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,887 --> 00:01:57,846
?s az Istennek b?kess?ge,
mely minden ?rtelmet fel?l halad,
2
00:01:57,927 --> 00:02:02,478
meg fogja ?rizni sz?veiteket
?s gondolataitokat a Krisztus J?zusban,
3
00:02:02,567 --> 00:02:04,523
a mi Urunk J?zus Krisztusnak kegyelme.
4
00:02:04,607 --> 00:02:07,041
Az Atya, Fi? ?s a Szentl?lek
5
00:02:07,127 --> 00:02:13,680
legyen veletek
mind ?r?kk?n ?r?kk?. ?men.
6
00:02:15,447 --> 00:02:17,597
Vajon be fog v?lni? Mit gondolsz?
7
00:02:17,687 --> 00:02:19,803
Mindj?rt kider?l.
8
00:02:25,727 --> 00:02:27,524
Jimmy!
9
00:02:32,047 --> 00:02:34,515
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - English - en - c12155bac14a04ea2e2da744aefca686.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,000 --> 00:01:19,171
~ Wish me luck as you wave me goodbye
2
00:01:19,171 --> 00:01:23,341
~ Cheerio, here l go on my way
3
00:01:23,341 --> 00:01:27,512
~ Wish me luck as you wave me goodbye
4
00:01:27,512 --> 00:01:31,683
~ Not a tear
but a cheer, make it gay
5
00:01:31,683 --> 00:01:34,811
~ Give me a smile
l can keep for a while
6
00:01:35,854 --> 00:01:38,981
~ In my heart while l'm away
7
00:01:38,981 --> 00:01:43,151
~ Till we meet once again, you and l
8
00:01:43,151 --> 00:01:47,322
~ Wish me luck as you wave me goodbye
9
00:01:49,407 --> 00:01:53,578
The peace
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, polish, pl, axxo, sharethefiles, com,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Polish - pl - 1985d2fe23c2920862e5a65118b1b69f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:03,337
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:07,634 --> 00:01:10,637
T?umaczenie: Mako
Korekta: MiLk
3
00:01:27,254 --> 00:01:30,557
A pok?j bo?y, kt?ry przewy?sza wszelki
rozum strzec b?dzie serc waszych
4
00:01:30,624 --> 00:01:34,428
i my?li waszych w Jezusie Chrystusie.
5
00:01:34,494 --> 00:01:36,129
i b?ogos?awie?stwu
Boga Wszechmog?cego.
6
00:01:36,196 --> 00:01:38,232
W imi? Ojca, Syna i Ducha ?wi?tego.
7
00:01:38,298 --> 00:01:43,770
Niech Pan b?dzie z wami,
na wieki wiek?w. Amen.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,509 --> 00:01:15,409
A HISTÃRIA DE GAROTOS
2
00:01:15,510 --> 00:01:19,305
# Wish me luck as you wave me goodbye #
3
00:01:19,389 --> 00:01:23,267
# Cheerio, here I go on my way #
4
00:01:23,351 --> 00:01:27,271
# Wish me luck as you wave me goodbye #
5
00:01:27,355 --> 00:01:31,734
# Not a tear
but a cheer, make it gay #
6
00:01:31,818 --> 00:01:35,530
# Give me a smile
I can keep for a while #
7
00:01:35,613 --> 00:01:39,325
# In my heart while I'm away #
8
00:01:39,409 --> 00:01:43,329
# Till we meet once again, you and I #
9
00:01:43,413 --> 00:01:47,750
# Wish me
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - English - en - bbea55e70af391df364c125954534622.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,305
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
2
00:01:19,389 --> 00:01:23,267
<i># Cheerio, here I go on my way</i>
3
00:01:23,351 --> 00:01:27,271
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
4
00:01:27,355 --> 00:01:31,734
<i># Not a tear
but a cheer, make it gay</i>
5
00:01:31,818 --> 00:01:35,530
<i># Give me a smile
I can keep for a while</i>
6
00:01:35,613 --> 00:01:39,325
<i># In my heart while I'm away</i>
7
00:01:39,409 --> 00:01:43,329
<i># Till we meet once again, you and I</i>
8
00:01:43,413 --> 00:01:47,750
<i># Wish me luck as you wave me go
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 9fb2663c5784830466284d4c00017f07.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,252 --> 00:01:53,318
?s az Istennek b?kess?ge, mely
minden ?rtelmet fel?l halad,
2
00:01:53,423 --> 00:01:58,115
meg fogja ?rizni sz?veiteket ?s
gondolataitokat a Krisztus J?zusban,
3
00:01:58,219 --> 00:02:00,305
a mi Urunk J?zus Krisztusnak kegyelme.
4
00:02:00,409 --> 00:02:02,911
Az Atya, Fi? ?s a Szentl?lek
5
00:02:03,015 --> 00:02:08,751
legyen veletek mind
?r?kk?n ?r?kk?. ?men.
6
00:02:11,670 --> 00:02:13,966
Vajon be fog v?lni?
Mit gondolsz?
7
00:02:14,070 --> 00:02:16,259
Mindj?rt kider?l.
8
00:02:22,410 --> 00:02:24,288
Jimmy!
9
00:02:28,979 --> 00:02:31,587
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - cf24cbcb429b26fd4f96d4348133a4fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,252 --> 00:01:53,381
A paz de Deus, que ultrapassa toda a
compreens?o, mant?m nos nossos...
2
00:01:53,464 --> 00:01:58,219
cora??es e mentes, a compreens?o e amor
de Deus e do seu filho Jesus Cristo...
3
00:01:58,303 --> 00:02:00,346
o nosso senhor.
Aben?oe-nos senhor Deus, todo poderoso...
4
00:02:00,430 --> 00:02:02,974
que o pai, filho e esp?rito santo...
5
00:02:03,057 --> 00:02:09,897
estejam e fiquem contigo,
neste dia e sempre. ?men.
6
00:02:11,733 --> 00:02:13,985
Achas que isso vai resultar?
7
00:02:14,068 --> 00:02:16,279
Estamos prestes a descobrir.
8
00:02:22,4
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,300 --> 00:01:52,095
<i>La paz de Dios
supera todo entendimiento.</i>
2
00:01:52,220 --> 00:01:55,683
<i>Que sus corazones estén conscientes
del amor de Dios...</i>
3
00:01:55,808 --> 00:01:58,561
...y de su Hijo, Jesucristo,
Nuestro Señor.
4
00:01:58,644 --> 00:02:03,233
Que la bendición de Dios Todopoderoso,
Padre, Hijo y EspÃritu Santo...
5
00:02:03,316 --> 00:02:08,071
...descienda y permanezca sobre ustedes
ahora y siempre.
6
00:02:08,154 --> 00:02:09,781
Amén.
7
00:02:11,867 --> 00:02:14,120
¿Crees que con eso baste?
8
00:02:14,204 --> 00:02:16,164
Estamos por
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,760 --> 00:01:56,440
<i>La paz de Dios
supera todo entendimiento.</i>
2
00:01:56,560 --> 00:01:59,880
<i>Que sus corazones est?n conscientes
del amor de Dios...</i>
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,640
...y de su Hijo, Jesucristo,
Nuestro Se?or.
4
00:02:02,720 --> 00:02:07,120
Que la bendici?n de Dios Todopoderoso,
Padre, Hijo y Esp?ritu Santo...
5
00:02:07,200 --> 00:02:11,760
...descienda y permanezca sobre ustedes
ahora y siempre.
6
00:02:11,840 --> 00:02:13,400
Am?n.
7
00:02:15,400 --> 00:02:17,560
?Crees que con eso baste?
8
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
Estamos por averi
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, slovak, sk, eng, axxo,
original filename: The History Boys - 2006 - - Slovak - sk - b374b8fbd63fec9315f304bba1e5df36.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,862 --> 00:01:12,364
www.titulky.com
2
00:01:13,198 --> 00:01:17,160
V?NIMO?N? RO?N?K
Preklad PETE
3
00:01:49,234 --> 00:01:53,363
Zmierenie Boha, ktor? v?etk?m rozumie,
nech udr?iava va?e srdcia i du?e
4
00:01:53,447 --> 00:01:58,202
vo vedom? l?sky Boha a Jeho Syna,
Je?i?a Krista, n??ho P?na,
5
00:01:58,285 --> 00:02:00,329
a po?ehnania Boha otca
v?emoh?ceho.
6
00:02:00,412 --> 00:02:02,956
V mene Otca i Syna
i Ducha Sv?t?ho, Amen.
7
00:02:03,040 --> 00:02:09,880
I?te v mene bo?om.
Amen.
8
00:02:11,715 --> 00:02:13,967
Mysl?? si, ?e to vyjde?
9
00:02:14,051 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,510 --> 00:01:19,305
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
2
00:01:19,389 --> 00:01:23,267
<i># Cheerio, here I go on my way</i>
3
00:01:23,351 --> 00:01:27,271
<i># Wish me luck as you wave me goodbye</i>
4
00:01:27,355 --> 00:01:31,734
<i># Not a tear
but a cheer, make it gay</i>
5
00:01:31,818 --> 00:01:35,530
<i># Give me a smile
I can keep for a while</i>
6
00:01:35,613 --> 00:01:39,325
<i># In my heart while I'm away</i>
7
00:01:39,409 --> 00:01:43,329
<i># Till we meet once again, you and I</i>
8
00:01:43,413 --> 00:01:47,750
<i># Wish me luck as you wave me go
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The History Boys (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,887 --> 00:01:36,926
...Tanrý'nýn verdiði huzur her þeyi aþar,
kalplerimizde ve zihinlerimizde,
2
00:01:37,007 --> 00:01:41,558
Tanrý'nýn ve onun oðlu efendimiz
Ãsa Peygamber'i tanýyýp sevelim
3
00:01:41,647 --> 00:01:43,603
ve yüce Tanrý'mýza þükredelim.
4
00:01:43,687 --> 00:01:46,121
Baba, Oðul ve Yüce Ruh
5
00:01:46,207 --> 00:01:52,760
bugün ve daima sizinle olsun. Amin.
6
00:01:54,527 --> 00:01:58,884
- Sence bu iþimize yarar mý?
- Birazdan öðreniriz.
7
00:02:04,807 --> 00:02:06,604
Jimmy.
8
00:02:11,127 --> 00:02:13,595
Hazýr mýsýn?
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
The joy of learning and the beauty of teenage boys are the two intertwined themes in Nicholas Hytner (The Madness of King George) and Alan Bennett's (Prick Up Your Ears) glorious adaptation of their stage play. In order to preserve the original feeling of the award-winning production these two gay men rushed the film into being with the original cast intact. What a great decision that was as we've got a fresh interpretation of the gay schoolboy film to enjoy.
An old-school eccentric Hector (Griffiths) is getting his prize students ready to enter Oxford or Cambridge. He feeds the boys gobbets (delicate, delicious morsels of knowlege) they can pepper their entrance exams with. He's a married
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Greek - gr - 1fcfcbc8cd23ed26e1d7ee73d9410520.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,149 --> 00:01:53,362
..? ?????? ??? ????,
? ?????????? ????? ????,
2
00:01:53,447 --> 00:01:58,194
?? ?????????? ???? ??????? ???,
?? ?????? ?????,
3
00:01:58,288 --> 00:02:00,328
?? ? ??????? ??? ????????????,
4
00:02:00,416 --> 00:02:02,955
? ?????, ? ? ??? ??? ?? ???? ??????
5
00:02:03,044 --> 00:02:09,879
?? ??????????? ???? ???
???? ??? ????? ??? ??????. ????.
6
00:02:11,724 --> 00:02:16,269
- ??? ?? ?? ?????????;
- ?? ?? ????????????? ???????.
7
00:02:16,355 --> 00:02:18,431
???????? 1983
8
00:02:22,447 --> 00:02:24,321
?????.
9
00:02:29,040 --> 00:02:31,614
???
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The History Boys (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,250 --> 00:01:36,290
...Tanrý'nýn verdiði huzur her þeyi aþar,
kalplerimizde ve zihinlerimizde,
2
00:01:36,371 --> 00:01:40,922
Tanrý'nýn ve onun oðlu efendimiz
Ãsa Peygamber'i tanýyýp sevelim
3
00:01:41,011 --> 00:01:42,968
ve yüce Tanrý'mýza þükredelim.
4
00:01:43,052 --> 00:01:45,486
Baba, Oðul ve Yüce Ruh
5
00:01:45,572 --> 00:01:52,127
bugün ve daima sizinle olsun. Amin.
6
00:01:53,894 --> 00:01:58,252
- Sence bu iþimize yarar mý?
- Birazdan öðreniriz.
7
00:02:04,176 --> 00:02:05,973
Jimmy.
8
00:02:10,497 --> 00:02:12,965
Hazýr mýsýn?
9
00
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The History Boys (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,234 --> 00:01:53,447
...Tanrý'nýn verdiði huzur her þeyi aþar,
kalplerimizde ve zihinlerimizde,
2
00:01:53,530 --> 00:01:58,285
Tanrý'nýn ve onun oðlu efendimiz
Ãsa Peygamber'i tanýyýp sevelim
3
00:01:58,368 --> 00:02:00,412
ve yüce Tanrý'mýza þükredelim.
4
00:02:00,495 --> 00:02:02,998
Baba, Oðul ve Yüce Ruh
5
00:02:03,081 --> 00:02:09,963
bugün ve daima sizinle olsun. Amin.
6
00:02:11,798 --> 00:02:16,303
- Sence bu iþimize yarar mý?
- Birazdan öðreniriz.
7
00:02:22,518 --> 00:02:24,353
Jimmy.
8
00:02:29,107 --> 00:02:31,693
- Hazýr mýsýn?
- Haz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,017 --> 00:00:04,757
Tomarlo, tentarlo y circularlo.
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,960
No para m? ni para ustedes.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,520
Pero s? para alguien...
4
00:00:11,600 --> 00:00:14,280
...alg?n d?a.
5
00:00:15,400 --> 00:00:18,760
Circ?lenlo, muchachos.
Quiero que aprendan ese juego.
6
00:00:18,880 --> 00:00:20,720
Circ?lenlo.
7
00:00:30,400 --> 00:00:32,240
DIRECTOR
8
00:00:35,360 --> 00:00:36,760
Hablemos.
9
00:00:45,800 --> 00:00:48,880
Aparentemente,
?sta no es la primera vez.
10
00:00:48,960 --> 00:00:51,640
Pero en esta ocasi?n,
s? pudo anota
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, x26, 4, int, tlf, cd, 2, chs,
original filename: The.History.Boys.2006.DVDRiP.X264.AC3.iNT-TLF-CD2.chs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,304 --> 00:00:04,514
Irwin?????????????????
2
00:00:04,597 --> 00:00:07,225
?????????? ??????????????
3
00:00:07,309 --> 00:00:10,020
??? ????????????????????
4
00:00:10,103 --> 00:00:13,523
-?????
-????!
5
00:00:14,607 --> 00:00:17,652
?????? ??????????????????
6
00:00:19,154 --> 00:00:21,823
????????????
7
00:00:22,866 --> 00:00:25,076
????????
8
00:00:25,160 --> 00:00:28,538
?????? ???????
9
00:00:30,665 --> 00:00:35,170
?????
????????????????
10
00:00:36,629 --> 00:00:39,549
?? ?ô??û??????
11
00:00:41,593 --> 00:00:45,555
??ÿ??50??????????
????????????
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,862 --> 00:01:12,364
www.titulky.com
2
00:01:13,198 --> 00:01:17,160
V?NIMO?N? RO?N?K
Preklad PETE
3
00:01:49,234 --> 00:01:53,363
Zmierenie Boha, ktor? v?etk?m rozumie,
nech udr?iava va?e srdcia i du?e
4
00:01:53,447 --> 00:01:58,202
vo vedom? l?sky Boha a Jeho Syna,
Je?i?a Krista, n??ho P?na,
5
00:01:58,285 --> 00:02:00,329
a po?ehnania Boha otca
v?emoh?ceho.
6
00:02:00,412 --> 00:02:02,956
V mene Otca i Syna
i Ducha Sv?t?ho, Amen.
7
00:02:03,040 --> 00:02:09,880
I?te v mene bo?om.
Amen.
8
00:02:11,715 --> 00:02:13,967
Mysl?? si, ?e to vyjde?
9
00:02:14,051 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}nEo
{2615}{2712}A pok?j bo?y, kt?ry przewy?sza wszelki|rozum strzec b?dzie serc waszych
{2716}{2828}i my?li waszych w Jezusie Chrystusie.
{2832}{2879}i b?ogos?awie?stwu|Boga Wszechmog?cego.
{2883}{2942}W imi? Ojca, Syna i Ducha ?wi?tego.
{2946}{3110}Niech Pan b?dzie z wami,|na wieki wiek?w. Amen.
{3154}{3206}My?lisz, ?e to zadzia?a?
{3210}{3263}Zaraz si? przekonamy.
{3411}{3456}Jimmy!
{3569}{3629}- Gotowi?|- Gotowi.
{3633}{3678}Mamo, prosz?. Ch?opaki, poczekajcie.
{3682}{3761}Wy ju? wsiadajcie.|B?d? za pi?? minut.
{3853}{3882}Miejmy to ju? z g?owy.
{3886}{3938}Fiona, Fiona!
{3942}{4038}Przeczytaj na g?os od g?ry.|Fiona, po prostu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,300 --> 00:01:52,095
<i>La paz de Dios
supera todo entendimiento.</i>
2
00:01:52,220 --> 00:01:55,683
<i>Que sus corazones est?n conscientes
del amor de Dios...</i>
3
00:01:55,808 --> 00:01:58,561
...y de su Hijo, Jesucristo,
Nuestro Se?or.
4
00:01:58,644 --> 00:02:03,233
Que la bendici?n de Dios Todopoderoso,
Padre, Hijo y Esp?ritu Santo...
5
00:02:03,316 --> 00:02:08,071
...descienda y permanezca sobre ustedes
ahora y siempre.
6
00:02:08,154 --> 00:02:09,781
Am?n.
7
00:02:11,867 --> 00:02:14,120
?Crees que con eso baste?
8
00:02:14,204 --> 00:02:16,164
Estamos por averi
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, english, en, eng, sdh, 2, 5, fps,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - English - en - 14dda6e52db946b23ae0ba5abc18b18b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,527 --> 00:01:25,156
# Wish me luck as you wave me goodbye
2
00:01:25,247 --> 00:01:28,956
# Cheerio, here I go on my way
3
00:01:29,047 --> 00:01:32,801
# Wish me luck as you wave me goodbye
4
00:01:32,887 --> 00:01:37,085
# Not a tear
but a cheer, make it gay
5
00:01:37,167 --> 00:01:40,716
# Give me a smile
I can keep for a while
6
00:01:40,807 --> 00:01:44,356
# In my heart while I'm away
7
00:01:44,447 --> 00:01:48,201
# Till we meet once again, you and I
8
00:01:48,287 --> 00:01:52,439
# Wish me luck as you wave me goodbye
9
00:01:53,887 --> 00:01:57,846
The peace
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, x26, 4, int, tlf, cd, 1, chs,
original filename: The.History.Boys.2006.DVDRiP.X264.AC3.iNT-TLF-CD1.chs.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,872 --> 00:01:15,085
????????
2
00:01:48,952 --> 00:01:53,081
??????????????????
3
00:01:53,164 --> 00:01:57,919
???????????? ????????????????
4
00:01:58,003 --> 00:02:00,046
???????????
5
00:02:00,130 --> 00:02:02,674
??? ???????
6
00:02:02,757 --> 00:02:09,597
???????? ????????
???????? ??????? ????
7
00:02:11,433 --> 00:02:13,685
???????? ???
8
00:02:13,768 --> 00:02:15,979
??????????????
9
00:02:15,979 --> 00:02:20,108
?????? 1983
10
00:02:22,152 --> 00:02:24,029
Jimmy!
11
00:02:28,742 --> 00:02:31,327
-???????
-????
12
00:02:31,411 --> 00:02:33,371
?
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 820b363d036db6619f4b1273acc815a1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,509 --> 00:01:15,409
A HIST?RIA DE GAROTOS
2
00:01:15,510 --> 00:01:19,305
# Wish me luck as you wave me goodbye #
3
00:01:19,389 --> 00:01:23,267
# Cheerio, here I go on my way #
4
00:01:23,351 --> 00:01:27,271
# Wish me luck as you wave me goodbye #
5
00:01:27,355 --> 00:01:31,734
# Not a tear
but a cheer, make it gay #
6
00:01:31,818 --> 00:01:35,530
# Give me a smile
I can keep for a while #
7
00:01:35,613 --> 00:01:39,325
# In my heart while I'm away #
8
00:01:39,409 --> 00:01:43,329
# Till we meet once again, you and I #
9
00:01:43,413 --> 00:01:47,750
# Wish me l
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: the, history, boys, 2006, 1, cd, english, en, original, hb, eng,
original filename: The History Boys - 2006 - 1CD - English - en - 48ded842e732b67a2d64309b3808d252.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
d Wish me luck as you wave me goodbye
2
00:01:25,000 --> 00:01:29,000
d Cheerio, here l go on my way
3
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
d Wish me luck as you wave me goodbye
4
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
d Not a tear
but a cheer, make it gay
5
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
d Give me a smile
l can keep for a while
6
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
d In my heart while l'm away
7
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
d Till we meet once again, you and l
8
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
d Wish me luck as you wave me goodbye
9
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
The peace
ملف ترجمة ل History Boys, The
keywords: history, boys, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, eng, axxo,
original filename: 37312-History_Boys,_The_(2006)-23_97_FPS.zip