Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Highlander Ii: The Quickening (1991) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Highlander Ii: The Quickening (1991) على صلة:
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, se, shitbusters,
original filename: Highlander II The Quickening (1991) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:00,800 --> 00:05:01,926
Remember, Highlander.
2
00:05:16,282 --> 00:05:17,340
Remember?
3
00:06:06,899 --> 00:06:09,299
Free men of the planet,
hear me.
4
00:06:09,402 --> 00:06:12,894
We gather together
in secret for the last time,
5
00:06:13,005 --> 00:06:15,235
you suffer under the yoke
of General Katana's rule
6
00:06:15,341 --> 00:06:17,172
for the last time,
7
00:06:17,276 --> 00:06:20,541
and you stand without a leader
for the last time.
8
00:06:20,646 --> 00:06:22,079
Will you lead us,
Ramirez?
9
00:06:22,181 --> 00:06:24,240
No. I'm not your leader.
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,968
Este anul 2024.
2
00:00:15,757 --> 00:00:22,302
Poluarea industrialã a distrus
stratul de ozon, lãsând planeta
în bãtaia radiaþiilor ultraviolete.
3
00:00:23,992 --> 00:00:28,399
Un scut electromagnetic
protejeazã acum Pãmântul.
4
00:00:29,948 --> 00:00:37,817
Un mic grup de oameni crede cã
stratul de ozon s- a regenerat ºi
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:38,344 --> 00:00:42,651
Dar nimeni nu ºtie cu siguranþã.
6
00:01:10,406 --> 00:01:14,603
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:51,244 --> 00:01:54,242
NEMURITORUL II
Ãnsufleþ
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: 63, 7, highlander, ii, the, quickening, 1991, 4, 2, renegade, version,
original filename: 637-sub_Highlander-II-The-Quickening-1991_4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,968
Este anul 2024.
2
00:00:15,757 --> 00:00:22,302
Poluarea industrialã a distrus
stratul de ozon, lãsând planeta
în bãtaia radiaþiilor ultraviolete.
3
00:00:23,992 --> 00:00:28,399
Un scut electromagnetic
protejeazã acum Pãmântul.
4
00:00:29,948 --> 00:00:37,817
Un mic grup de oameni crede cã
stratul de ozon s- a regenerat ºi
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:38,344 --> 00:00:42,651
Dar nimeni nu ºtie cu siguranþã.
6
00:01:10,406 --> 00:01:14,603
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:51,244 --> 00:01:54,242
NEMURITORUL II
Ãnsufleþ
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii:, the, quickening, 1991, cd, english, en, ii, renegade, version,
original filename: Highlander II: The Quickening - 1991 - 1CD - English - en - 941ff73dbb6fd990ab62537b885a9a14.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:08,700 --> 00:05:09,836
Remember, Highlander.
2
00:05:24,321 --> 00:05:25,388
Remember?
3
00:06:15,390 --> 00:06:17,812
Free men of the planet,
hear me.
4
00:06:17,916 --> 00:06:21,439
We gather together
in secret for the last time,
5
00:06:21,551 --> 00:06:23,801
you suffer under the yoke
of General Katana's rule
6
00:06:23,908 --> 00:06:25,755
for the last time,
7
00:06:25,860 --> 00:06:29,154
and you stand without a leader
for the last time.
8
00:06:29,260 --> 00:06:30,706
Will you lead us,
Ramirez?
9
00:06:30,808 --> 00:06:32,886
No. I'm not your leader.
10
00:0
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: 1100, highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11002-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-25_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,900
Este anul 2024.
2
00:00:06,700 --> 00:00:13,300
Poluarea industrialã a distrus
stratul de ozon, lãsând planeta
în bãtaia radiaþiilor ultraviolete.
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,400
Un scut electromagnetic
protejeazã acum Pãmântul.
4
00:00:20,900 --> 00:00:28,800
Un mic grup de oameni crede cã
stratul de ozon s- a regenerat ºi
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:29,300 --> 00:00:33,600
Dar nimeni nu ºtie cu siguranþã.
6
00:01:01,400 --> 00:01:05,600
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:42,300 --> 00:01:45,300
NEMURITORUL II
Ãnsufleþ
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, deneyci, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Highlander II The Quickening (1991) - deneyci - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:05,088
YIL 2024
2
00:00:06,465 --> 00:00:10,135
Endüstriyel kirlilik
ozon tabakasýný mahvetti.
3
00:00:10,302 --> 00:00:14,848
Dünya güneþin mor ötesi
ýþýnlarýnýn insafýna kaldý.
4
00:00:15,474 --> 00:00:19,937
Artýk dünyayý elektromanyetik
bir kalkan koruyor.
5
00:00:21,730 --> 00:00:26,193
Küçük bir grup, ozon tabakasýnýn
kendisini onardýðýna...
6
00:00:26,401 --> 00:00:29,446
ve elektromanyetik kalkana...
7
00:00:30,197 --> 00:00:34,159
ihtiyaç olmadýðýna inanýyor.
8
00:01:02,479 --> 00:01:06,900
Ama hiç kimse emin deðil.
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28568-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-25_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:13,800
Buna dimineata...
2
00:00:14,040 --> 00:00:16,080
Principalul subiect al zilei de azi
este stratul de ozon.
3
00:00:16,280 --> 00:00:17,360
Continua sa se dezintegreze...
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,360
disparind astfel si protectia
impotriva razelor solare.
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,120
Casa Alba a declarat astazi
starea de necesitate la nivel national.
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,960
Presedintele a solicitat
ca toti Americanii sa...
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,400
In Africa,...
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,680
unde protectia impotriva soarelui
este
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{170}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{197}{221}Bunã dimineaþa...
{227}{280}Principalul subiect al zilei de azi|este stratul de ozon.
{286}{314}Continua sã se dezintegreze...
{320}{366}disparind astfel ºi protecþia|împotriva razelor solare.
{372}{438}Casa Alba a declarãt astãzi|starea de necesitate la nivel naþional.
{444}{538}Preºedintele a solicitat|ca toþi Americanii sa...
{682}{706}Ãn Africa,...
{712}{765}unde protecþia împotriva soarelui|este aproape inexistenþa...
{771}{843}morþii ºi muribunzii|se numãra cu milioanele.
{1237}{1281}Promite-mi, soþul meu...
{1287}{1341}Or
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii:, the, quickening, 1991, cd, portuguese, br, pb, ii, bravedog,
original filename: Highlander II: The Quickening - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 03eb7a006f7326f31d1eec1de3563ee4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,521 --> 00:00:10,081
AGOSTO DE 1999
2
00:00:12,392 --> 00:00:16,351
As not?cias s?o sobre a
camada de oz?nio que se...
3
00:00:16,351 --> 00:00:19,365
desintegram e nos deixa
sem prote??o.
4
00:00:19,365 --> 00:00:22,368
A Casa Branca declarou
estado de calamidade.
5
00:00:22,368 --> 00:00:26,361
O presidente pediu a
todos os americanos...
6
00:00:31,411 --> 00:00:35,370
Na ?frica, onde quase n?o h?
prote??o contra o sol...
7
00:00:35,370 --> 00:00:38,384
as v?timas j? somam milh?es.
8
00:00:47,427 --> 00:00:51,386
Em alguns meses a camada
de oz?nio desaparecer?.
9
0
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 2451-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-NA_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{700}Adaptat si sincronizat Razvan@2002
{11245}{11327}Oameni liberi ai|planetei Zeist, ascultati-ma.
{11334}{11412}Ne-am intilnit in secret|pentru ultima data.
{11419}{11489}Ati suferit sub robia|tiraniei Generalului Katana.
{11496}{11540}pentru ultima data.
{11547}{11592}Nu aveti un conducator...
{11599}{11629}pentru ultima data.
{11636}{11689}Ne vei conduce, RamÃrez ?
{11696}{11750}Nu, nu sint eu liderul vostru.
{11757}{11881}Dar pentru ca eu privesc cu alti ochi|decit ai vostri...
{11888}{11933}Vad un om...
{11941}{12040}cu un destin maret|in fata sa.
{12046}{12082}Arata-ni-l.
{12089}{12165}Sa se arate singur.
{12172}{12252}
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{170}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{197}{221}Bunã dimineaþa...
{227}{280}Principalul subiect al zilei de azi|este stratul de ozon.
{286}{314}Continua sã se dezintegreze...
{320}{366}disparind astfel ºi protecþia|împotriva razelor solare.
{372}{438}Casa Alba a declarãt astãzi|starea de necesitate la nivel naþional.
{444}{538}Preºedintele a solicitat|ca toþi Americanii sa...
{682}{706}Ãn Africa,...
{712}{765}unde protecþia împotriva soarelui|este aproape inexistenþa...
{771}{843}morþii ºi muribunzii|se numãra cu milioanele.
{1237}{1281}Promite-mi, soþul meu...
{1287}{1341}Or
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1086}Ultima statie!
{1324}{1395}O sã fie amuzant.
{1967}{2028}Miºto toale, tipule.
{2080}{2142}Capsec.
{2557}{2611}- Pot sã vã ajut, domnule?|- Aº dori un costum.
{2617}{2651}ªi de ce nu fireºte!
{2657}{2748}Sintem cei mai vechi|croitori pentru gentlemeni din Scoþia.
{2760}{2807}Pãi atunci, am venit|la locul potrivit...
{2813}{2904}din moment ce sint cel mai batrin|gentlemen din Scoþia.
{2917}{2981}Bine, dacã dumneavoastrã spuneþi.
{2987}{3016}Pãi, sã începem.
{3022}{3113}Am de fãcut o cãlãtorie lunga|ºi un timp limitat.
{3137}{3209}Mi-e teama, ca domnul încã|nu înþelege.
{3210}{3295}Poate dura mai multe sa
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 5, fps, internal, cd, ubm,
original filename: 39061-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:05,680
- Sigur ... Ai grijã de tine, Alan.
2
00:00:08,180 --> 00:00:10,780
- Apropo, cum mai merge afacerea cu Scutul ?
3
00:00:11,180 --> 00:00:15,980
- Niciodatã n-a mers mai bine.
- E minunat sã ai toate þãrile din lume ca ºi client.
4
00:00:17,880 --> 00:00:24,280
- Noi preferãm sã credem cã protejãm populaþia
planetei de moartea prin radiaþia solarã.
5
00:00:24,380 --> 00:00:28,880
- E un serviciu oarecum unic. Nu eºti de acord ?
- Atât timp cât este necesar.
6
00:00:29,080 --> 00:00:33,980
- Adicã ?
- Poate într-o bunã zi stratul de ozon se va
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: 63, 7, highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, part, ro,
original filename: 637-sub_Highlander-II-The-Quickening-1991_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,970
Este anul 2024.
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,309
Poluarea industrialã a distrus
stratul de ozon, lãsând planeta
în bãtaia radiaþiilor ultraviolete.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,410
Un scut electromagnetic
protejeazã acum Pãmântul.
4
00:00:29,960 --> 00:00:37,833
Un mic grup de oameni crede cã
stratul de ozon s- a regenerat ºi
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:38,360 --> 00:00:42,670
Dar nimeni nu ºtie cu siguranþã.
6
00:01:10,440 --> 00:01:14,640
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
NEMURITORUL II
Ãnsufleþ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,970
Este anul 2024.
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,309
Poluarea industrialã a distrus
stratul de ozon, lãsând planeta
în bãtaia radiaþiilor ultraviolete.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,410
Un scut electromagnetic
protejeazã acum Pãmântul.
4
00:00:29,960 --> 00:00:37,833
Un mic grup de oameni crede cã
stratul de ozon s- a regenerat ºi
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:38,360 --> 00:00:42,670
Dar nimeni nu ºtie cu siguranþã.
6
00:01:10,440 --> 00:01:14,640
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
NEMURITORUL II
Ãnsufleþ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1086}Ultima statie!
{1324}{1395}O sã fie amuzant.
{1967}{2028}Miºto toale, tipule.
{2080}{2142}Capsec.
{2557}{2611}- Pot sã vã ajut, domnule?|- Aº dori un costum.
{2617}{2651}ªi de ce nu fireºte!
{2657}{2748}Sintem cei mai vechi|croitori pentru gentlemeni din Scoþia.
{2760}{2807}Pãi atunci, am venit|la locul potrivit...
{2813}{2904}din moment ce sint cel mai batrin|gentlemen din Scoþia.
{2917}{2981}Bine, dacã dumneavoastrã spuneþi.
{2987}{3016}Pãi, sã începem.
{3022}{3113}Am de fãcut o cãlãtorie lunga|ºi un timp limitat.
{3137}{3209}Mi-e teama, ca domnul încã|nu înþelege.
{3210}{3295}Poate dura mai multe sa
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 9, 7, fps, part, ro,
original filename: 2040-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,970
Este anul 2024.
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,309
Poluarea industrialã a distrus
stratul de ozon, lãsând planeta
în bãtaia radiaþiilor ultraviolete.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,410
Un scut electromagnetic
protejeazã acum Pãmântul.
4
00:00:29,960 --> 00:00:37,833
Un mic grup de oameni crede cã
stratul de ozon s- a regenerat ºi
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:38,360 --> 00:00:42,670
Dar nimeni nu ºtie cu siguranþã.
6
00:01:10,440 --> 00:01:14,640
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
NEMURITORUL II
Ãnsufleþ
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 5, fps, internal, cd, ubm,
original filename: 39061-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,900
Este anul 2024.
2
00:00:06,700 --> 00:00:13,300
Poluarea industrial? a distrus
stratul de ozon, l?s?nd planeta
?n b?taia radia?iilor ultraviolete.
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,400
Un scut electromagnetic
protejeaz? acum P?m?ntul.
4
00:00:20,900 --> 00:00:28,800
Un mic grup de oameni crede c?
stratul de ozon s- a regenerat ?i
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:29,300 --> 00:00:33,600
Dar nimeni nu ?tie cu siguran??.
6
00:01:01,400 --> 00:01:05,600
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:42,300 --> 00:01:45,300
NEMURITORUL II
?nsufle?irea
8
00:04:28,800 --> 00:04:34,000
?n prezen?a
Dr. Alan Neyman
Pre?edinte T.
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, 1991, 2, 9, 7, fps, part, ro,
original filename: 2040-Highlander_II__The_Quickening_(1991)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,970
Este anul 2024.
2
00:00:15,760 --> 00:00:22,309
Poluarea industrial? a distrus
stratul de ozon, l?s?nd planeta
?n b?taia radia?iilor ultraviolete.
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,410
Un scut electromagnetic
protejeaz? acum P?m?ntul.
4
00:00:29,960 --> 00:00:37,833
Un mic grup de oameni crede c?
stratul de ozon s- a regenerat ?i
astfel Scutul nu mai este necesar.
5
00:00:38,360 --> 00:00:42,670
Dar nimeni nu ?tie cu siguran??.
6
00:01:10,440 --> 00:01:14,640
25 DE ANI SUB SCUT
1999 - 2024
7
00:01:51,300 --> 00:01:54,300
NEMURITORUL II
?nsufle?irea
8
00:04:37,840 --> 00:04:43,073
?n prezen?a
Dr. Alan Neyman
Pre?edinte T.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,521 --> 00:00:10,081
AGOSTO DE 1999
2
00:00:12,392 --> 00:00:16,351
As notÃcias são sobre a
camada de ozônio que se...
3
00:00:16,396 --> 00:00:19,365
desintegram e nos deixa
sem proteção.
4
00:00:19,399 --> 00:00:22,368
A Casa Branca declarou
estado de calamidade.
5
00:00:22,402 --> 00:00:26,361
O presidente pediu a
todos os americanos...
6
00:00:31,411 --> 00:00:35,370
Na Ãfrica, onde quase não há
proteção contra o sol...
7
00:00:35,415 --> 00:00:38,384
as vÃtimas já somam milhões.
8
00:00:47,427 --> 00:00:51,386
Em alguns meses a camada
de ozônio desapar
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{150}Ripped with SubRip 0.97b and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{151}{196}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{197}{221}Good morning...
{227}{280}Today's top story|is the ozone layer.
{286}{314}It continues to disintegrate...
{320}{366}taking with it our protection|from the sun's rays.
{372}{438}White House today declared a|state of national emergency.
{444}{538}The President urged|all Americans to...
{682}{706}In Africa,...
{712}{765}where shelter from the sun|is almost non-existent...
{771}{843}the dead and dying|number in the millions.
{1237}{1281}Promise me, my husband...
{1287}{1341}Anythin
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii:, the, quickening, 1991, cd, portuguese, br, pb, 2,
original filename: Highlander II: The Quickening - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 08af792a8815943cf0ca112fbdb84ec2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,521 --> 00:00:10,081
AGOSTO DE 1999
2
00:00:12,392 --> 00:00:16,351
As not?cias s?o sobre a
camada de oz?nio que se...
3
00:00:16,351 --> 00:00:19,365
desintegram e nos deixa
sem prote??o.
4
00:00:19,365 --> 00:00:22,368
A Casa Branca declarou
estado de calamidade.
5
00:00:22,368 --> 00:00:26,361
O presidente pediu a
todos os americanos...
6
00:00:31,411 --> 00:00:35,370
Na ?frica, onde quase n?o h?
prote??o contra o sol...
7
00:00:35,370 --> 00:00:38,384
as v?timas j? somam milh?es.
8
00:00:47,427 --> 00:00:51,386
Em alguns meses a camada
de oz?nio desaparecer?.
9
0
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, 2, the, quickening, fin, 3, 97, 6, fps, 1991,
original filename: Highlander 2 - The Quickening - Fin - 23.976fps - 1991.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{95}On vuosi 2024
{165}{247}Teollisuuden saaste on|tuhonnut otsonikerroksen -
{262}{372}jättäen planeetan auringon|ultraviolettisäteilyn armoille
{387}{475}Maata suojaa nyt|elektromagneettinen kilpi
{517}{607}Pieni ryhmä uskoo, että otsoni-|kerros on palautunut -
{622}{712}ja ettei kilpi enää|ole tarpeen
{727}{820}Mutta kukaan ei tiedä varmasti
{6735}{6800}Läsnä TSC:n johtaja|tohtori ALAN NEYMAN
{7490}{7552}Muistatko, Highlander?
{7882}{7930}Muistatko?
{8132}{8255}HIGHLANDER II
{8427}{8517}HYVIN KAUAN SITTEN
{9147}{9210}Planeetan vapaat miehet, kuulkaa
{9222}{9290}Kokoonnumme salaisesti|viimeisen kerran
{9302
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{122}yýl 2024
{155}{243}endüstriel kirlilik|ozon tabakasýný mahvetti
{247}{356}dünya güneþin mor ötesi ýþýnlarýnýn|insafýna kaldý
{371}{478}artýk dünyayý elektromanyetik|bir kalkan koruyor
{521}{628}küçük bir grup|ozon tabakasýnýn kensini onardýðýna
{633}{706}ve elektromanyetik kalkana
{724}{819} ihtiyaç olmadýðýna inanýyor
{1498}{1604}ama hiç kimse emin deðil|1999-2024.
{2550}{2625}H I G H L A N D E R I I|çeviren: deneyci - www.ayna.org/divx.zip
{7481}{7554}iskoçyalýyý hatýrla
{7869}{7933}hatýrladýnmý ?
{8417}{8558}çok uzun zaman önce...
{9136}{9185}bu gezegenin erkekleri dinleyin
{9190}{
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,635 --> 00:03:09,567
Chce? hotdog?
2
00:03:09,636 --> 00:03:10,830
Ne,d?k.
3
00:03:10,904 --> 00:03:12,394
Jen ke?up, pros?m.
4
00:03:16,142 --> 00:03:17,268
D?k.
5
00:03:17,344 --> 00:03:19,039
Hele, mus?m j?t n?co za??dit.
6
00:03:21,915 --> 00:03:24,645
?et?? na ke?upu
7
00:03:24,718 --> 00:03:27,881
Duncanane, mus?m to ud?lat s?m.
8
00:03:27,954 --> 00:03:29,216
Co?
Po?kej, po?kej, po?kej.
9
00:03:29,289 --> 00:03:30,722
Zavolal jsi m? do Pa???e,
10
00:03:30,790 --> 00:03:33,281
a ?ekl jsi
''mus?me se setkat.''
11
00:03:33,360 --> 00:03:36,386
A te? mus??
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{31}{150}Rok 2024.
{183}{271}W ko?cu XX wieku ska?enie ?rodowiska|zniszczy?o warstw? ozonow?
{275}{384}Wystawiaj?c Ziemi? na dzia?anie|promieni ultrafioletowych.
{389}{506}Planet? chroni|tarcza elektromagnetyczna.
{548}{696}Niekt?rzy wierz?, ?e warstwa ozonowa|jest w stanie si? odbudowa?.
{700}{794}Tarcza ochronna nie by?aby|wi?cej potrzebna.
{797}{896}Lecz nikt nie jest tego pewny.
{1475}{1592}25 lat pod tarcz?.|1999- 2024.
{6735}{6865}Go?? specjalny-dr Allen Neyman -|prezes T.S.C.
{7509}{7581}Pami?tasz, G?ralu?
{7897}{7961}Pami?tasz?
{8445}{8585}Odleg?a przesz?o??...
{9163}{9294}Wolni Ziemianie, wys?uchajcie mnie!|Precz z tajnymi zebran
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.00FPS (720448kB)
{3}{122}Rok 2024.
{155}{243}Pr?myslov? zne?i?t?n? zni?ilo|ozonovou vrstvu...
{247}{356}...vystavuj?c Zemi napospas|ultrafialov?mu z??en? Slunce.
{371}{478}Planetu chr?n? elektromagnetick? ?t?t.
{521}{628}Mal? skupina lid? v???,|?e ozonov? vrstva se zregenerovala...
{633}{706}...a ochrann? ?t?t u? tedy nen? pot?eba.
{724}{819}Ale nikdo si nen? jist?.
{1498}{1604}25 let pod ?t?tem.|1999-2024.
{2550}{2625}H I G H L A N D E R I I
{6707}{6837}V p??tomnosti dr. Allena Neymana -|prezidenta T.S.C.
{7481}{7554}Pamatuje?, Highlandere?
{7869}{7933}Pamatuje??
{8417}{8558}Velice d?vno...
{9136}{9185}Svobodn? lid? planety
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: highlander, ii, the, quickening, hr, 2, cd, en, part, 1,
original filename: Highlander II The Quickening -hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1025}{1086}Last stop !
{1324}{1395}This is gonna be fun.
{1967}{2028}Excellent threads, dude.
{2080}{2142}Shithead.
{2557}{2611}- May I help you, sir ?|- I'd like a suit of clothes.
{2617}{2651}And why not indeed !
{2657}{2748}We are the oldest|gentlemen's tailor in Scotland.
{2760}{2807}Well then, I've come|to the right place...
{2813}{2904}since I am the oldest|gentlemen in Scotland.
{2917}{2981}Well, if you say so, sir.
{2987}{3016}Well, let's get started.
{3022}{3113}I have a long journey ahead|of me and limited time.
{3137}{3209}I'm afraid, sir still|doesn't understand.
{3210}{3295}A suit may take several|weeks to complete.
{3301
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: 1195, teenage, mutant, ninja, turtles, ii, the, secret, of, ooze, 1991, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11959-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_II__The_Secret_of_the_Ooze_(1991)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}TerraByte_cd@hotmail.com
{2175}{2255}Bine, cucoana. Doua felii pentru tine.|Haide.
{2316}{2356}Keno!
{2358}{2401}Hei, Keno!|Haide, asheaza-te.
{2403}{2464}Am primit un nou ordin|e vorba de cucoana O'Neil.
{2466}{2511}Glumeshti?|Din nou?
{2513}{2574}Ar trebuii sa cumpere|totul.
{2575}{2645}-Bine. Desigur.|-Keno ai grija.
{2716}{2768}Hei, doamnelor.
{2770}{2836}Care dintre voi|castiga o tura cu mine deseara?
{2838}{2886}Viseaza in continuare fraiere.
{2887}{2934}Ok, bine.
{2935}{3002}Dar cand o fac|visez ceva mai slab.
{3447}{3491}April O'Neil.
{3954}{3981}E mishto.
{3983}{4061}-Baga acilea|-Shase cutii.
{4091}{4132}Stai!
{41
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: 1526, teenage, mutant, ninja, turtles, ii, the, secret, of, ooze, 1991, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 15268-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_II__The_Secret_of_the_Ooze_(1991)-23_976_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}
{2175}{2255}Bine, cucoana. Doua felii pentru tine.|Haide.
{2316}{2356}Keno!
{2358}{2401}Hei, Keno!|Haide, aseaza-te.
{2403}{2464}Am primit un nou ordin|e vorba de cucoana O'Neil.
{2466}{2511}Glumesti?|Din nou?
{2513}{2574}Ar trebuii sa cumpere|totul.
{2575}{2645}-Bine. Desigur.|-Keno ai grija.
{2716}{2768}Hei, doamnelor.
{2770}{2836}Care dintre voi|castiga o tura cu mine deseara?
{2838}{2886}Viseaza in continuare fraiere.
{2887}{2934}Ok, bine.
{2935}{3002}Dar cand o fac|visez ceva mai slab.
{3447}{3491}April O'Neil.
{3954}{3981}E misto.
{3983}{4061}-Baga aici|-Sase cutii.
{4091}{4132}Stai!
{4134}{4199}Sunteti arestati.
{4
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, ii, the, secret, of, ooze, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1991,
original filename: Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_II__The_Secret_of_the_Ooze.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,757 --> 00:01:34,056
Okay, lady. Two slices for you.
Come on.
2
00:01:36,629 --> 00:01:38,290
Keno!
3
00:01:38,364 --> 00:01:40,161
Yo, Keno!
Come on now, saddle up.
4
00:01:40,233 --> 00:01:42,793
We got another order
for that O'Neil woman.
5
00:01:42,869 --> 00:01:44,769
Are you kidding me?
Again?
6
00:01:44,838 --> 00:01:47,363
She should be
buying it wholesale.
7
00:01:47,440 --> 00:01:50,341
- Okay. Yeah.
- Keno, be careful.
8
00:01:53,313 --> 00:01:55,474
Hey, ladies.
9
00:01:55,548 --> 00:01:58,312
Which one of you lucky girls
gets a ride with me tonight?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,740 --> 00:00:43,208
''Mi padre ha fallecido.
2
00:00:44,300 --> 00:00:45,938
Venid, Gaveston.''
3
00:01:06,460 --> 00:01:08,416
Mi padre ha fallecido.
4
00:01:10,540 --> 00:01:12,132
Venid, Gaveston
5
00:01:13,780 --> 00:01:16,852
y compartid este reino
con vuestro estimado amigo.''
6
00:01:33,060 --> 00:01:37,099
EDUARDO ll
7
00:02:52,900 --> 00:02:55,937
''Mi padre ha fallecido.
Venid, Gaveston,
8
00:02:56,100 --> 00:02:58,898
y compartid este reino
con vuestro estimado amigo.''
9
00:03:04,940 --> 00:03:07,613
Palabras que me empalagan
de placer.
10
00:03:09,98
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: ring, of, fire, 1991, ii, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 36093-Ring_of_Fire_(1991_II)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,125 --> 00:00:11,322
Planeta noastrã s-a nãscut
din foc.
2
00:00:41,247 --> 00:00:45,445
Timp de 2 miliarde de ani,
vulcanii ºi-au împrãºtiat magma,
3
00:00:45,688 --> 00:00:49,442
pe care Pãmântul de-abia trezit,
avea s-o cuprindã în propriul ei corp.
4
00:01:08,089 --> 00:01:12,686
Gazele eliminate de vulcani
au format atmosfera Pãmântului
5
00:01:12,809 --> 00:01:16,324
ºi oceanul - însuºi leagãnul vieþii.
6
00:01:38,091 --> 00:01:42,960
Apoi, în ultima secundã a erei
geologice, a apãrut o formã
7
00:01:43,051 --> 00:01:46,601
de viaþã care va încerc
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: xiao, jiang, hu, zhi, dong, fang, bu, bai, 1991, cd, czech, cz, swordsman, ii,
original filename: Xiao ao jiang hu zhi dong fang bu bai - 1991 - 1CD - Czech - cz - 06a68a77bd6a053f79eb0ace1c26654a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1875}{2036}Ve 22. roce vl?dy c?sa?e Suna|zu?il v Japonsku boj o moc.
{2060}{2164}Zv?t?zil rod gener?la Hideo?i|a sjednotil Japonsko.
{2204}{2304}Pora?en? gener?lov?|chystali vzpouru.
{2324}{2368}Odpluli k b?eh?m ji?n? ??ny
{2376}{2458}a spojili se|s nejmocn?j??mi ??nsk?mi rody.
{2480}{2624}Znemo?nili Japonsku dovoz zbran?|z Holandska a ko?ist si nech?vali.
{2670}{2708}Jen pro sebe.
{3128}{3183}- Tlumo?n?k! - Zde.|- P?elo?!
{3188}{3220}C?sa? sd?luje:
{3234}{3333}Odevzdejte ukraden? pu?ky,|kter? dv?r objednal v Holandsku.
{3342}{3518}Kdo zbran? vr?t?, m? amnestii.|Kdo odm?tne, toho ?ek? smrt!
{3540}{3566}Jasn?!
{3631}{3738}Bo
ملف ترجمة ل Highlander Ii: The Quickening (1991)
keywords: teenage, mutant, ninja, turtles, ii, the, secret, of, ooze, 1991, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23813-Teenage_Mutant_Ninja_Turtles_II__The_Secret_of_the_Ooze_(1991)-25_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,320 --> 00:01:43,520
Bine, cucoana. Douã felii pentru tine.
Haide.
2
00:01:45,959 --> 00:01:47,560
Keno!
3
00:01:47,640 --> 00:01:49,359
Hei, Keno!
Haide, aºeazã-te.
4
00:01:49,440 --> 00:01:51,881
Am primit un nou ordin
e vorba de cucoana O'Neil.
5
00:01:51,960 --> 00:01:53,761
Glumeºti?
Din nou?
6
00:01:53,841 --> 00:01:56,279
Ar trebuii sã cumpere
totul.
7
00:01:56,319 --> 00:01:59,120
- Bine. Desigur.
- Keno ai grijã.
8
00:02:01,960 --> 00:02:04,040
Hei, doamnelor.
9
00:02:04,121 --> 00:02:06,760
Care dintre voi
câºtiga o tura cu mine deseara?
10
00