Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hidalgo English Brutus is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Hidalgo English Brutus على صلة:
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, station, agent, limited, brutus, english, motechnet, com, eng,
original filename: 4386-The.Station.Agent.LIMITED.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,490 --> 00:01:51,450
Morning, professor.
2
00:01:51,530 --> 00:01:52,810
Good morning.
3
00:02:41,290 --> 00:02:43,450
What do we have
on the board today?
4
00:02:44,010 --> 00:02:45,770
Dr. Cross will be wanting
to pick up
5
00:02:45,850 --> 00:02:49,570
those three 629 Pullmans.
6
00:02:50,210 --> 00:02:53,170
And 630 Observation.
7
00:02:53,250 --> 00:02:54,930
Shouldn't be a problem.
8
00:03:14,570 --> 00:03:16,650
What number?
9
00:03:17,290 --> 00:03:19,490
Um, 423.
10
00:03:22,650 --> 00:03:24,970
I'll have your train
in two weeks.
11
00:03:25,050 --> 0
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: captain, horatio, hornblower, 1951, cd, french, fr, raoul, walsh, el, hidalgo, de, los, mares, dual, english, espa, ??,
original filename: Captain Horatio Hornblower R.N. - 1951 - 1CD - French - fr - 745751366d4b455c5b230a2166a0bc98.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,335 --> 00:00:24,250
CAPITAINE SANS PEUR
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,286
<i>En l'an 1807,</i>
3
00:01:17,455 --> 00:01:22,973
<i>un petit navire de la Royal Navy</i>
<i>quitte l'Angleterre en mission secr?te.</i>
4
00:01:24,735 --> 00:01:29,092
<i>Face ? Napol?on et ses cinq millions</i>
<i>de soldats fran?ais et espagnols,</i>
5
00:01:29,255 --> 00:01:34,204
<i>seuls ses 300 navires peuvent</i>
<i>sauver l'Angleterre de l'invasion.</i>
6
00:01:35,335 --> 00:01:40,125
<i>Le HMS</i> Lydia <i>se trouve bient?t</i>
<i>hors de vue de l'Europe en guerre.</i>
7
00:01:41,935 --> 00:01:
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: ill, sleep, when, im, dead, limited, brutus, english, motechnet, com,
original filename: 4223-Ill.Sleep.When.Im.Dead.LIMITED.DVDRip.XViD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,287 --> 00:02:10,174
Most thoughts are memories.
2
00:02:11,679 --> 00:02:13,916
And memories deceive.
3
00:02:14,784 --> 00:02:16,213
The walk.
4
00:02:16,448 --> 00:02:18,936
The way he smoked a cigarette.
5
00:02:19,136 --> 00:02:21,143
Laughed.
6
00:02:23,776 --> 00:02:25,784
The dead are dead.
7
00:02:26,400 --> 00:02:28,222
He's gone.
8
00:02:29,376 --> 00:02:32,442
What's left to ever say
he was here at all?
9
00:02:35,424 --> 00:02:37,279
Not much.
10
00:02:49,857 --> 00:02:51,450
Fuck off.
11
00:02:58,786 --> 00:03:00,574
You heard from will?
12
00
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: captain, horatio, hornblower, 1951, cd, spanish, es, raoul, walsh, el, hidalgo, de, los, mares, dual, english, espa, ??,
original filename: Captain Horatio Hornblower R.N. - 1951 - 1CD - Spanish - es - d86d1204a6be601339976f87ffea8b55.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,335 --> 00:00:24,250
EL CAPIT?N HORATIO HORNBLOWER,
EL HIDALGO DE LOS MARES
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,286
<i>En el a?o 1807...</i>
3
00:01:17,455 --> 00:01:22,973
<i>... un nav?o de la Marina part?a desde</i>
<i>Inglaterra hacia un destino secreto.</i>
4
00:01:24,735 --> 00:01:27,010
<i>Con cinco millones de tropas</i>
<i>francesas y espa?olas...</i>
5
00:01:27,175 --> 00:01:29,086
<i>... en el continente</i>
<i>bajo Napole?n...</i>
6
00:01:29,255 --> 00:01:34,204
<i>... nada pod?a salvar a Inglaterra de</i>
<i>la invasi?n, excepto sus 300 barcos.</i>
7
00:01:35,335 --> 00:01
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: ill, sleep, when, im, dead, limited, brutus, english, motechnet, com,
original filename: Ill.Sleep.When.Im.Dead.LIMITED.DVDRip.XViD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,287 --> 00:02:10,174
Most thoughts are memories.
2
00:02:11,679 --> 00:02:13,916
And memories deceive.
3
00:02:14,784 --> 00:02:16,213
The walk.
4
00:02:16,448 --> 00:02:18,936
The way he smoked a cigarette.
5
00:02:19,136 --> 00:02:21,143
Laughed.
6
00:02:23,776 --> 00:02:25,784
The dead are dead.
7
00:02:26,400 --> 00:02:28,222
He's gone.
8
00:02:29,376 --> 00:02:32,442
What's left to ever say
he was here at all?
9
00:02:35,424 --> 00:02:37,279
Not much.
10
00:02:49,857 --> 00:02:51,450
Fuck off.
11
00:02:58,786 --> 00:03:00,574
You heard from will?
12
00
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, station, agent, limited, brutus, english, motechnet, com, eng,
original filename: The.Station.Agent.LIMITED.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,490 --> 00:01:51,450
Morning, professor.
2
00:01:51,530 --> 00:01:52,810
Good morning.
3
00:02:41,290 --> 00:02:43,450
What do we have
on the board today?
4
00:02:44,010 --> 00:02:45,770
Dr. Cross will be wanting
to pick up
5
00:02:45,850 --> 00:02:49,570
those three 629 Pullmans.
6
00:02:50,210 --> 00:02:53,170
And 630 Observation.
7
00:02:53,250 --> 00:02:54,930
Shouldn't be a problem.
8
00:03:14,570 --> 00:03:16,650
What number?
9
00:03:17,290 --> 00:03:19,490
Um, 423.
10
00:03:22,650 --> 00:03:24,970
I'll have your train
in two weeks.
11
00:03:25,050 --> 0
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: secret, window, brutus, english, motechnet, com, eng,
original filename: 2548-Secret.Window.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
l'm sorry. Do l--?
12
00:04:5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,727 --> 00:00:28,293
Oh, hello.
2
00:00:28,328 --> 00:00:30,230
You're, uh, you're probably here
3
00:00:30,265 --> 00:00:32,349
About the, Uh, the story.
4
00:00:32,384 --> 00:00:34,399
Elves love to tell stories.
5
00:00:34,434 --> 00:00:37,237
I- I'll bet you didn't know that
about elves.
6
00:00:37,272 --> 00:00:39,556
There's, uh, probably a lot of things
7
00:00:39,591 --> 00:00:41,806
You... you didn't know about elves.
8
00:00:41,841 --> 00:00:46,511
Another... another interesting
Uh, elf ism
9
00:00:46,546 --> 00:00:51,951
Uh, there are only three jobs availabl
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{665}{679}Oh, hello.
{679}{725}You're, uh, you're probably here
{725}{791}About the, Uh, the story.
{791}{826}Elves love to tell stories.
{826}{893}I-I'll bet you didn't know that|about elves.
{893}{954}There's, uh, probably a lot of things
{954}{1003}You... you didn't know about elves.
{1003}{1116}Another... another interesting|Uh, elf ism
{1116}{1246}Uh, there are only three jobs available|to an elf.
{1246}{1283}The first is making shoes at night
{1283}{1324}While, you know, while the old...
{1324}{1364}The old cobbler sleeps.
{1364}{1437}Lazy bum. Couldn't even make a clog.
{1437}{1476}
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, last, samurai, 2003, brutus, cd, 1, english,
original filename: [_____].The.Last.Samurai.2003.DVDRiP.XviD-BRUTUS-CD1.English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:25,000
English SRT OCR BY WiSA
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,240
They say Japan was made
by a sword.
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,770
They say the old gods dipped
a coral blade into the ocean...
4
00:00:34,950 --> 00:00:39,750
...and when they pulled it out,
four perfect drops fell back into the sea...
5
00:00:39,920 --> 00:00:43,380
...and those drops became
the islands of Japan.
6
00:00:45,090 --> 00:00:49,460
I say Japan was made
by a handful of brave men...
7
00:00:51,260 --> 00:00:53,560
... warriors willing to give their lives...
8
00:00:53,730 --> 00:00:5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{665}{679}Oh, hello.
{679}{725}You're, uh, you're probably here
{725}{791}About the, Uh, the story.
{791}{826}Elves love to tell stories.
{826}{893}I-I'll bet you didn't know that|about elves.
{893}{954}There's, uh, probably a lot of things
{954}{1003}You... you didn't know about elves.
{1003}{1116}Another... another interesting|Uh, elf ism
{1116}{1246}Uh, there are only three jobs available|to an elf.
{1246}{1283}The first is making shoes at night
{1283}{1324}While, you know, while the old...
{1324}{1364}The old cobbler sleeps.
{1364}{1437}Lazy bum. Couldn't even make a clog.
{1437}{1476}
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, 2004, 1, cd, bulgarian, bg, ws, brutus,
original filename: Hidalgo - 2004 - 1CD - Bulgarian - bg - e062acb1b097c52e3a2f01de959739c2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,012 --> 00:00:22,049
? ? ? ? ? ?.
2
00:01:16,336 --> 00:01:18,038
?????????? ?? ???????????? ?? ????
3
00:01:19,606 --> 00:01:23,443
?????? ?? ??????? ?????,
???? ????????.
4
00:01:39,826 --> 00:01:40,627
???????
5
00:01:41,828 --> 00:01:43,096
??????? ??????, ?????
6
00:01:43,830 --> 00:01:44,931
??????? ?? ??.
7
00:01:45,432 --> 00:01:46,667
?? ? ????? ????.
8
00:01:46,767 --> 00:01:48,068
?????? ?? ?? ?????? ????????
9
00:01:48,635 --> 00:01:51,305
?? ??? ????????? ? ?????? ????
2000 ?? ?? ?? ???? ?????.
10
00:01:51,505 --> 00:01:52,973
???? ???????? ?????
11
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: secret, window, brutus, english, motechnet, com, eng,
original filename: Secret.Window.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
l'm sorry. Do l--?
12
00:04:5
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, 2004, 1, cd, bulgarian, bg, ws, brutus, 2,
original filename: Hidalgo - 2004 - 1CD - Bulgarian - bg - 1700ea60a4dddcb98f60f528eacda55e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,261 --> 00:00:47,695
???? ?? ????? ????.
2
00:01:00,675 --> 00:01:02,410
?????? ?????? ???.
3
00:02:10,311 --> 00:02:12,446
?????? ?!
4
00:02:12,213 --> 00:02:15,049
???????, ?????!
5
00:02:50,618 --> 00:02:52,853
???????.
6
00:04:35,089 --> 00:04:38,359
-???????, ???????.
-?????!
7
00:05:19,734 --> 00:05:21,569
-???? ???????.
-???? ????? ?????.
8
00:06:16,791 --> 00:06:18,125
?????? ?? ????????? ?? ?? ??????.
9
00:06:19,894 --> 00:06:22,897
??? ???? ????? ?? ?? ????? ???????????
10
00:06:24,699 --> 00:06:25,833
?????????.
11
00:06:28,736 --> 00:06:31,072
????
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, last, samurai, 2003, brutus, cd, 2, english,
original filename: [_____].The.Last.Samurai.2003.DVDRiP.XviD-BRUTUS-CD2.English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,142 --> 00:00:19,803
Jolly good.
2
00:03:11,315 --> 00:03:13,306
I heard you were leaving.
3
00:03:15,119 --> 00:03:18,145
Omura offers you my job,
and you run away.
4
00:03:19,223 --> 00:03:21,418
I suppose I should thank you.
5
00:03:21,992 --> 00:03:26,520
0 a month, including
back pay for time spent...
6
00:03:26,964 --> 00:03:28,795
...in captivity.
7
00:03:30,367 --> 00:03:33,700
Enough to climb back inside a bottle
for the rest of your life.
8
00:03:37,141 --> 00:03:38,574
You're welcome.
9
00:03:43,747 --> 00:03:46,307
Well, it is pretty much over.
10
00
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: elf, 2003, 1, cd, english, en, brutus,
original filename: Elf - 2003 - 1CD - English - en - e98bfa34e07b66279e64a0cd5536a50b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,340 --> 00:00:27,887
Oh, hello.
2
00:00:27,924 --> 00:00:29,843
You're, uh, you're probably here
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,967
About the, Uh, the story.
4
00:00:32,004 --> 00:00:34,018
Elves love to tell stories.
5
00:00:34,054 --> 00:00:36,849
I-I'll bet you didn't know that
about elves.
6
00:00:36,886 --> 00:00:39,161
There's, uh, probably a lot of things
7
00:00:39,198 --> 00:00:41,401
You... you didn't know about elves.
8
00:00:41,437 --> 00:00:46,113
Another... another interesting
Uh, elf ism
9
00:00:46,149 --> 00:00:51,572
Uh, there are only three jobs available
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: bournesupremacythe, 2004, english, xsubt, 1, com, bourne, supremacy, cd, brutus, 2,
original filename: 5793_BourneSupremacyThe2004-English[Xsubt[1].com].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,169 --> 00:00:47,506
This is not a drill, soldier.
2
00:00:47,548 --> 00:00:49,800
We clear on that?
3
00:00:51,844 --> 00:00:54,930
This is a live project.
You're a go.
4
00:00:55,013 --> 00:00:58,267
- You're a go.
5
00:00:58,350 --> 00:01:01,687
Training is over.
Training is over.
6
00:01:01,770 --> 00:01:03,814
Training is over.
Training is over.
7
00:01:50,360 --> 00:01:53,363
I'm okay. It's fine.
8
00:01:53,405 --> 00:01:56,158
Just a headache.
9
00:02:01,330 --> 00:02:05,209
You're burning up.
10
00:02:18,347 --> 00:02:20,265
It's okay.
11
00:02:21,934
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: bournesupremacythe, 2004, english, bourne, supremacy, brutus, cd, 1, en, 2,
original filename: BourneSupremacyThe2004-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
The Bourne Supremacy (2004) - CD1 - 23.976fps
1
00:00:44,177 --> 00:00:47,510
This is not a drill, soldier.
2
00:00:47,580 --> 00:00:50,080
We clear on that?
3
00:00:51,885 --> 00:00:54,945
This is a live project.
You're a go.
4
00:00:55,021 --> 00:00:58,286
You're a go.
5
00:00:58,358 --> 00:01:03,896
Training is over.
Training is over.
6
00:01:50,376 --> 00:01:53,368
I'm okay. It's fine.
7
00:01:53,446 --> 00:01:56,176
Just a headache.
8
00:02:01,354 --> 00:02:05,222
You're burning up.
9
00:02:18,371 --> 00:02:20,871
It's okay.
10
00:02:21,975 --> 00:02:24,475
Just a headache.
11
00:02:44,898 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x448 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{70}On zosta? Szejkiem Szejk?w...
{83}{140}a ty tylko z?odziejem.
{179}{251}Jestem najlepszym je?d?cem jakich znasz.
{254}{390}Pokona?bym wszystkich w wielkim wy?cigu,|gdyby mi pozwolono dosi??? Al-Hattala.
{446}{478}Dlaczego nie?
{494}{566}Poniewa? ?wi?to?? nie jest na sprzeda?....
{574}{630}tak jak ty.
{674}{771}Je?li Al-Hattal nie zostanie przyprowadzony|do Al-Hammad do p??nocy,
{774}{886}wy?l? twoj? g?ow? wujowi, zawini?t? w jedwab z Bagdadu.
{918}{958}Dosta?am ostrze?enie.
{1046}{1110}Obiecuj? ci to.
{1830}{1934}Je?li wszyscy umrzemy, to p
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: stuck, on, you, brutus, english, motechnet, com,
original filename: Stuck.On.You.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1985}{2032}Slow it down, Bob.
{2036}{2099}Need a doughnut break.|We're having chest pains.
{2104}{2149}Keep it moving, flabby.
{2154}{2207}Opening night|is less than a week away.
{2212}{2310}Where in the script does it say that|Truman Capote has a fat, saggy ass?.
{2315}{2447}In the very beginning. "Enter Capote,|followed by his fat, saggy ass."
{2451}{2557}-Hi, Walt.|-Oh, Suzie-Q, looking good. Ruthy.
{2562}{2621}-Let's have drinks again soon.|-I'll call you.
{2682}{2767}Nice. When did you|have drinks with her?.
{2787}{2861}The other day. Didn't I tell you?.|She stopped by.
{2865}{2925}-Well, where was l?.|-You were....
{2930}{2988}Oh, t
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x448 23.976fps 698.8 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{70}On zosta? Szejkiem Szejk?w...
{83}{140}a ty tylko z?odziejem.
{179}{251}Jestem najlepszym je?d?cem jakich znasz.
{254}{390}Pokona?bym wszystkich w wielkim wy?cigu,|gdyby mi pozwolono dosi??? Al-Hattala.
{446}{478}Dlaczego nie?
{494}{566}Poniewa? ?wi?to?? nie jest na sprzeda?....
{574}{630}tak jak ty.
{674}{771}Je?li Al-Hattal nie zostanie przyprowadzony|do Al-Hammad do p??nocy,
{774}{886}wy?l? twoj? g?ow? wujowi, zawini?t? w jedwab z Bagdadu.
{918}{958}Dosta?am ostrze?enie.
{1046}{1110}Obiecuj? ci to.
{1830}{1934}Je?li wszyscy umrzemy, to p
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: 1117, starsky, and, hutch, ws, brutus, english, motechnet, com, 2004,
original filename: 11173-Starsky.And.Hutch.WS.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,727 --> 00:01:03,689
Don't stress. Just relax.
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,566
I understand you can lose keys.
3
00:01:05,732 --> 00:01:08,318
You can lose your wallet.
How do you lose a plane?
4
00:01:08,527 --> 00:01:10,237
Reese, what do you want me to do?
5
00:01:10,404 --> 00:01:13,615
We got three out of four planes in.
That's a lot of coke.
6
00:01:13,782 --> 00:01:18,036
Now, that's the kind of winning attitude
that'll take this enterprise to the top.
7
00:01:18,203 --> 00:01:20,706
In all fairness, Reese, it wasn't his fault.
8
00:01:20,873 --> 00:01:23,876
Are you
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
<b>** HIDALGO **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,478
Hai frãþioare!
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,480
E timpul pentru verificare.
4
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Da.
5
00:01:15,659 --> 00:01:18,704
Toþi sunt mult în spatele
nostru, dle. senator.
6
00:01:18,787 --> 00:01:21,164
Când vom trece linia de sosire
7
00:01:21,206 --> 00:01:23,584
am aratã cel mai bine a campioni.
8
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
Salut!
9
00:01:41,059 --> 00:01:43,103
Frumoasã dimineaþã, nu crezi?
10
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Ai cÃ
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, fs, brutus, cd, 2, dj, ori, no, hearing, 1,
original filename: Id031155.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{66}And he has become Sheikh of Sheikhs.
{94}{154}Whilst you, no more than a brigand.
{191}{246}I am the greatest horseman of the tribe.
{260}{398}I could defeat any rider in the great race,|if I was allowed to sit the back of Al-Hattal.
{443}{475}Why am I not?
{504}{636}Because the sacred is not for sale,|as are you.
{691}{775}If Al-Hattal is not turned out|onto the sands of the Hamad by midnight,
{798}{901}I send your head to my uncle,|wrapped in Baghdad silk.
{920}{966}I am warned.
{1047}{1090}You are promised.
{1827}{1869}Know that if we all die,
{1871}{1934}your soul will go straight|to the devil.
{1936}{1995}And your impure hors
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, last, samurai, brutus, english, motechnet, com, b, samuraia, samuraib,
original filename: The.Last.Samurai.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,009 --> 00:00:29,240
<i>They say Japan was made</i>
<i>by a sword.</i>
2
00:00:31,047 --> 00:00:34,778
<i>They say the old gods dipped</i>
<i>a coral blade into the ocean...</i>
3
00:00:34,951 --> 00:00:39,752
<i>... and when they pulled it out,</i>
<i>four perfect drops fell back into the sea...</i>
4
00:00:39,923 --> 00:00:43,381
<i>... and those drops became</i>
<i>the islands of Japan.</i>
5
00:00:45,095 --> 00:00:49,464
<i>I say Japan was made</i>
<i>by a handful of brave men...</i>
6
00:00:51,267 --> 00:00:53,565
<i>... warriors willing to give their lives...</i>
7
00:00:
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 2, cd, english, en, 1, brutus,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 2CD - English - en - af38fd3d45fba62d7f0e0ac6f4703b98.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,177 --> 00:00:47,510
This is not a drill, soldier.
2
00:00:47,580 --> 00:00:49,810
We clear on that?
3
00:00:51,885 --> 00:00:54,945
This is a live project.
You're a go.
4
00:00:55,021 --> 00:00:58,286
You're a go.
5
00:00:58,358 --> 00:01:01,725
Training is over.
Training is over.
6
00:01:01,795 --> 00:01:03,820
Training is over.
Training is over.
7
00:01:50,376 --> 00:01:53,368
I ' m okay. It's fine.
8
00:01:53,446 --> 00:01:56,176
Just a headache.
9
00:02:01,354 --> 00:02:05,222
You're burning up.
10
00:02:18,371 --> 00:02:20,305
It's okay.
11
00:02:21,975
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, napisy, fs, brutus, cd, 2, dj, ori, no, hearing, 1,
original filename: Hidalgo_(NAPiSY-52122).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{66}And he has become Sheikh of Sheikhs.
{94}{154}Whilst you, no more than a brigand.
{191}{246}I am the greatest horseman of the tribe.
{260}{398}I could defeat any rider in the great race,|if I was allowed to sit the back of Al-Hattal.
{443}{475}Why am I not?
{504}{636}Because the sacred is not for sale,|as are you.
{691}{775}If Al-Hattal is not turned out|onto the sands of the Hamad by midnight,
{798}{901}I send your head to my uncle,|wrapped in Baghdad silk.
{920}{966}I am warned.
{1047}{1090}You are promised.
{1827}{1869}Know that if we all die,
{1871}{1934}your soul will go straight|to the devil.
{1936}{1995}And your impure hors
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: stuck, on, you, brutus, english, motechnet, com,
original filename: 4517-Stuck.On.You.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1985}{2032}Slow it down, Bob.
{2036}{2099}Need a doughnut break.|We're having chest pains.
{2104}{2149}Keep it moving, flabby.
{2154}{2207}Opening night|is less than a week away.
{2212}{2310}Where in the script does it say that|Truman Capote has a fat, saggy ass?.
{2315}{2447}In the very beginning. "Enter Capote,|followed by his fat, saggy ass."
{2451}{2557}-Hi, Walt.|-Oh, Suzie-Q, looking good. Ruthy.
{2562}{2621}-Let's have drinks again soon.|-I'll call you.
{2682}{2767}Nice. When did you|have drinks with her?.
{2787}{2861}The other day. Didn't I tell you?.|She stopped by.
{2865}{2925}-Well, where was l?.|-You were....
{2930}{2988}Oh, t
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, ws, brutus, 1,
original filename: Hidalgo (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,653 --> 00:00:47,859
Yeterince yaklaþtýk, Aziz.
2
00:02:09,946 --> 00:02:12,187
Prensesi öldürün!
3
00:02:13,032 --> 00:02:15,072
Kaçýn.
4
00:05:18,759 --> 00:05:20,918
- Ona baþýný ver!
- Ne yapacaðýmý biliyorum!
5
00:06:16,359 --> 00:06:19,028
Gitmemiz lazým, bayan.
6
00:06:19,111 --> 00:06:23,275
Benim gibi deðersiz bir kýz
çocuðu için hayatýný verdi.
7
00:06:24,283 --> 00:06:26,276
Ãok üzgünüm.
8
00:06:28,204 --> 00:06:31,703
Güneþ batana kadar kampa
dönmeliyiz.
9
00:06:42,009 --> 00:06:44,251
Lütfen.
10
00:06:45,012 --> 00:06:47,21
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: the, last, samurai, brutus, english, motechnet, com, b, samuraia, samuraib,
original filename: 5026-The.Last.Samurai.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,009 --> 00:00:29,240
<i>They say Japan was made</i>
<i>by a sword.</i>
2
00:00:31,047 --> 00:00:34,778
<i>They say the old gods dipped</i>
<i>a coral blade into the ocean...</i>
3
00:00:34,951 --> 00:00:39,752
<i>... and when they pulled it out,</i>
<i>four perfect drops fell back into the sea...</i>
4
00:00:39,923 --> 00:00:43,381
<i>... and those drops became</i>
<i>the islands of Japan.</i>
5
00:00:45,095 --> 00:00:49,464
<i>I say Japan was made</i>
<i>by a handful of brave men...</i>
6
00:00:51,267 --> 00:00:53,565
<i>... warriors willing to give their lives...</i>
7
00:00:
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: blade, trinity, brutus, english, motechnet, com, cd, 1, en, 2,
original filename: 4630-Blade.Trinity.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,560
<i>In the movies, Dracula wears a cape,</i>
2
00:00:34,634 --> 00:00:37,000
<i>and some old English guy</i>
<i>always manages to save the day</i>
3
00:00:37,070 --> 00:00:39,664
<i>at the last minute</i>
<i>with crosses and holy water.</i>
4
00:00:40,407 --> 00:00:43,342
<i>But everybody knows</i>
<i>the movies are full of shit.</i>
5
00:00:44,344 --> 00:00:49,179
<i>The truth is it started with Blade,</i>
<i>and it ended with him.</i>
6
00:00:49,249 --> 00:00:51,740
<i>The rest of us</i>
<i>were just along for the ride.</i>
7
00:03:01,481 --> 00:03:03,142
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,592 --> 00:01:02,925
Vamos, hermanito.
Hora de irnos.
2
00:01:15,708 --> 00:01:18,700
Están muy lejos de nosotros, Senador.
3
00:01:18,778 --> 00:01:23,579
Cuando crucemos la meta,
tendremos que vernos como campeones.
4
00:01:39,265 --> 00:01:43,099
Hola. Linda mañana, ¿no le parece?
5
00:01:43,169 --> 00:01:45,694
Atravesó el campo abierto.
Se salió del camino.
6
00:01:45,772 --> 00:01:48,036
Es una carrera a campo traviesa, ¿no?
7
00:01:48,108 --> 00:01:51,043
No cabalgué 1.800 Km.
para acabar en segundo lugar.
8
00:01:51,111 --> 00:01:55,343
- Entonces, ¿por quÃ
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, fs, brutus, cd, 1, dj, ori,
original filename: 8944-Hidalgo_(2004)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
<b>** HIDALGO **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:00:59,560 --> 00:01:01,478
Hai frãþioare!
3
00:01:01,520 --> 00:01:03,480
E timpul pentru verificare.
4
00:01:03,522 --> 00:01:04,857
Da.
5
00:01:15,659 --> 00:01:18,704
Toþi sunt mult în spatele
nostru, dle. senator.
6
00:01:18,787 --> 00:01:21,164
Când vom trece linia de sosire
7
00:01:21,206 --> 00:01:23,584
am aratã cel mai bine a campioni.
8
00:01:39,057 --> 00:01:40,642
Salut!
9
00:01:41,059 --> 00:01:43,103
Frumoasã dimineaþã, nu crezi?
10
00:01:43,187 --> 00:01:45,731
Ai cÃ
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: oceans, twelve, brutus, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: Oceans.Twelve.DVDRiP.XviD-BRUTUS.English.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,512 --> 00:00:03,572
But I think the colour rendition
is pretty damn accurate.
2
00:00:03,749 --> 00:00:07,776
Batteries are in the base.
Two minutes maximum.
3
00:00:07,953 --> 00:00:09,545
You're good.
4
00:00:09,721 --> 00:00:12,713
-It's good, Roman. You're a genius.
-I think I am.
5
00:00:13,926 --> 00:00:16,690
You'd have never got past that grid.
6
00:00:16,862 --> 00:00:18,762
That's why you're paying me double.
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,024
-What?. No, no, no.
-You got my message.
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,692
-Who's that sexy phone voice?. Early Bond.
-What
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{434}{613}{Y:b}::: Ã Ã Ã Ã Ã Ã :::
{1428}{1474}Ãà éäå, ìà ëêè áðà òêî.
{1475}{1522}Ãðåìå Ã¥ äà òðúãâà ìå.
{1523}{1555}ÃÃ .
{1814}{1887}Ãñè÷êè ñà äà ëå÷ çà ä Ãà ñ, ÃÃ¥Ãà òîð.
{1889}{1946}Ãîãà òî ïðåêîñèì ôèÃà ëÃà òà ëèÃèÿ,
{1947}{2004}ùå èçãëåæäà ìå êà òî èñòèÃñêè øà ìïèîÃè.
{2375}{2413}Ãäðà âåéòå.
{2423}{2472}Ãðåêðà ñÃà óòðèÃ, ÃÃ¥ ìèñëèòå ëè?
{2474}{2535}Ãèå ÿ ïðåêîñèõòå!|ÃðåìèÃà õòå ïî êîëà ðñêèÿ ïúò!
{2537}{2588}Ãîëÿìîòî Ãà äáÿãâà ÃÃ¥|ï
ملف ترجمة ل Hidalgo English Brutus
keywords: hidalgo, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 78, 59, fs, brutus, 1, 64, 48,
original filename: 62e815c6cb7c9933d5cace7166cce628.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,626 --> 00:00:02,753
Ta on saanud Ãeikide Ãeigiks.
2
00:00:03,921 --> 00:00:06,423
Samal ajal oled
sina vaid maanteeröövel.
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,260
Ma olen hõimu parim ratsamees.
4
00:00:10,844 --> 00:00:16,600
Võiksin lüüa igat ratsanikku,
kui mul lubataks Al-Hattali seljas istuda.
5
00:00:18,477 --> 00:00:19,811
Miks ei lubata?
6
00:00:21,021 --> 00:00:26,527
Sest pühad hobused pole müügiks,
nii nagu sina oled.
7
00:00:28,820 --> 00:00:32,324
Kui Al-Hattal ei ole
keskööks Hamadi liivadel,
8
00:00:33,283 --> 00:00:37,579
saadan su pea,
pakituna Bagda