Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Heels على صلة:
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels,
original filename: bfa90200ee66d00074bbcc419f53ff66.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{662}Acesta este orasul meu natal, Grinnell, Iowa.
{665}{724} Unde locuiesc familia mea si toti prietenii mei .
{726}{772}Dar nu sunt acolo acum.
{774}{828}Sunt aici.|In orasul New York.
{830}{913}Casa a 8 milioane de oameni, |din care jumatate sunt barbati.
{915}{1036}Ceea ce inseamna ca jumatate din populatie|e predispusa spre a| minti cealalta jumatate.
{1039}{1159}Vezi, eu sunt femeia care are cea mai proasta parere despre barbati
{1162}{1199}Stiu la ce va ganditi.
{1202}{1326}Spuneti ca poate gandesc eu ca asa e|dar nu e asa. Dar asa e.
{1329}{1397}Prietenul meu din generala Tommy,|m-a parasit pentru...
{1399}{1457}cineva cu sani.
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1225, tacones, lejanos, 1991, 2, fps, high, heels,
original filename: 12259-Tacones_lejanos_(1991)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,758 --> 00:03:11,554
It is in what?
2
00:03:11,718 --> 00:03:13,596
In horn of bull
3
00:03:13,759 --> 00:03:14,713
I take them
4
00:03:14,878 --> 00:03:16,027
Thank you
5
00:03:16,318 --> 00:03:18,468
You buy the small ones to me,
Mom?
6
00:03:18,638 --> 00:03:20,118
Of course, my darling
7
00:03:20,279 --> 00:03:21,678
You want of all!
8
00:03:21,879 --> 00:03:24,109
You put them to me, Maman?
9
00:03:29,959 --> 00:03:31,108
You are beautiful!
10
00:03:31,279 --> 00:03:32,190
You like me?
11
00:03:32,360 --> 00:03:34,237
You are ravissante.
12
00:03:34,96
ملف ترجمة ل Heels
keywords: high, heels, and, low, lifes, 2001, lives,
original filename: sub_High-Heels-and-Low-Lifes-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1419}{1467}- Ai grijã de tine.|- Te iubesc.
{1467}{1570}- Vreau sã te revãd.|- ªtiu. Nu-mi vine sã închid telefonul.
{1584}{1652}- Nici mie.|- Dar trebuie. Chiar trebuie.
{1652}{1723}- E groaznic.|- E vorba de doar douã zile.
{1723}{1778}- Te iubesc.|- ªi eu te iubesc.
{1780}{1864}- E groaznic.|- E vorba doar de 2 zile. Te iubesc.
{1864}{1921}- ªi eu.|- Douã pizza la pachet.
{1961}{2052}- Ce fel de pizza?|- Faceþi ºi cu umpluturã crocantã?
{2057}{2119}Cu umpluturã crocantã,|groasã, în tigaie mare.
{2119}{2173}Faceþi pizza ºi în tigai
ملف ترجمة ل Heels
keywords: tacones, lejanos, high, heels, talons, aiguilles, napisy,
original filename: Tacones_lejanos_High_Heels_Talons_aiguilles_(NAPiSY-54181).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{4769}{4789}It is in what?
{4793}{4840}In horn of bull
{4844}{4868}I take them
{4872}{4901}Thank you
{4908}{4962}You buy the small ones to me,|Mom?
{4966}{5003}Of course, my darling
{5007}{5042}You want of all!
{5047}{5103}You put them to me, Maman?
{5249}{5278}You are beautiful!
{5282}{5305}You like me?
{5309}{5356}You are ravissante.
{5374}{5393}Really?
{5397}{5467}Sworn.|eh, attention with the hat
{5565}{5617}You buy some to me?
{5669}{5688}You like it?
{5692}{5734}I find it obscene.
{5738}{5833}Obscene?|With, one listens to Yemaya,
{5837}{5892}Ia goddess of the dee
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1514, head, over, heels, 2001, na, fps, divx,
original filename: 1514-Head_Over_Heels_(2001)-NA_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{595}{660}Acesta este orasul meu natal, Grinnell, Iowa.
{663}{720} Unde locuiesc familia mea si toti prietenii mei .
{723}{768}Dar nu sunt acolo acum.
{770}{826}Sunt aici.|In orasul New York.
{828}{910}Casa a 8 milioane de oameni, |din care jumatate sunt barbati.
{912}{1034}Ceea ce inseamna ca jumatate din populatie|e predispusa spre a| minti cealalta jumatate.
{1037}{1156}Vezi, eu sunt femeia care are cea mai proasta parere despre barbati
{1159}{1197}Stiu la ce va ganditi.
{1200}{1324}Spuneti ca poate gandesc eu ca asa e|dar nu e asa. Dar asa e.
{1327}{1394}Prietenul meu din generala Tommy,|m-a parasit pentru...
{1396}{1454}cineva cu sani.
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, arabic, subtitle,
original filename: 9049-Head Over Heels ( Arabic Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
Ã¥ÃÃ¥ ÃÃÃäÃá¡ ÃÃæÃ¡ ãÃÃäÃà ÃáÃÃáÃá
ÃÃÃãà : ÃÃäÃÃÃÃä
2
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
ÃÃà ÃÃÃáÃà æÃõáø ÃÃÃÃÃÃöà ÃóÃöÃÃõ.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,199
áÃä áóÃÃõ åäÃà ÃáÃä.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,535
Ãóäà åäÃ.
ãÃÃäà ä̾̾ÃÃ.
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,080
ÃáÃÃà Ãáì ÃãÃäÃà ãáÃæä ÃÃÃö¡
ÃÃÃÃÃÃð äöÃúà ÃáÃà ÃÃÃáó.
6
00:00:38,163 --> 00:00:43,210
ÃáÃà ÃóÃúäà äöÃúà ÃáãÃÃäÃö ÃÃäÃÃð
ãÃ
ملف ترجمة ل Heels
keywords: tacones, lejanos, 1991, cd, english, en, high, heels, pedro, almod, ??var,
original filename: Tacones lejanos - 1991 - 1CD - English - en - 4cbb90ef70f09e0955995295e43c1878.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4769}{4789}It is in what?
{4793}{4840}In horn of bull
{4844}{4868}I take them
{4872}{4901}Thank you
{4908}{4962}You buy the small ones to me,|Mom?
{4966}{5003}Of course, my darling
{5007}{5042}You want of all!
{5047}{5103}You put them to me, Maman?
{5249}{5278}You are beautiful!
{5282}{5305}You like me?
{5309}{5356}You are ravissante.
{5374}{5393}Really?
{5397}{5467}Sworn.|Eh, attention with the hat
{5565}{5617}You buy some to me?
{5669}{5688}You like it?
{5692}{5734}I find it obscene.
{5738}{5833}Obscene?|With, one listens to Yemaya,
{5837}{5892}la goddess of the deep seas
{6192}{6252}You buy a hat to me?
{6257}{627
ملف ترجمة ل Heels
keywords: high, heels, low, lives,
original filename: High-Heels-Low-Lives.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1419}{1467}- Ai grijã de tine.|- Te iubesc.
{1467}{1570}- Vreau sã te revãd.|- ªtiu. Nu-mi vine sã închid telefonul.
{1584}{1652}- Nici mie.|- Dar trebuie. Chiar trebuie.
{1652}{1723}- E groaznic.|- E vorba de doar douã zile.
{1723}{1778}- Te iubesc.|- ªi eu te iubesc.
{1780}{1864}- E groaznic.|- E vorba doar de 2 zile. Te iubesc.
{1864}{1921}- ªi eu.|- Douã pizza la pachet.
{1961}{2052}- Ce fel de pizza?|- Faceþi ºi cu umpluturã crocantã?
{2057}{2119}Cu umpluturã crocantã,|groasã, în tigaie mare.
{2119}{2173}Faceþi pizza ºi în tigaie mare?
{2241}{2323}- De 9, 12 ºi 15 inci.|- Care e cea mai mare?
{2330}{2391}- De 15
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,165 --> 00:00:03,861
Esto es Grinnell, lowa,
mi ciudad natal...
2
00:00:03,968 --> 00:00:06,869
donde viven mi familia
y todos mis amigos.
3
00:00:06,971 --> 00:00:08,563
Pero yo no estoy ahà ahora.
4
00:00:08,672 --> 00:00:09,730
Estoy aquÃ.
5
00:00:09,840 --> 00:00:14,402
LOCAMENTE ENAMORADOS
Nueva York. Hogar de 8 millones
de personas y la mitad, son hombres.
6
00:00:14,512 --> 00:00:19,609
Osea, media ciudad está genéticamente
predispuesta a mentirle a la otra mitad.
7
00:00:19,717 --> 00:00:24,677
Verás, soy la mujer con el peor juicio
sobre hombres en todo el mundo
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, 2001, divx,
original filename: sub_Head-Over-Heels-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{595}{660}Acesta este orasul meu natal, Grinnell, Iowa.
{663}{720} Unde locuiesc familia mea si toti prietenii mei .
{723}{768}Dar nu sunt acolo acum.
{770}{826}Sunt aici.|In orasul New York.
{828}{910}Casa a 8 milioane de oameni, |din care jumatate sunt barbati.
{912}{1034}Ceea ce inseamna ca jumatate din populatie|e predispusa spre a| minti cealalta jumatate.
{1037}{1156}Vezi, eu sunt femeia care are cea mai proasta parere despre barbati
{1159}{1197}Stiu la ce va ganditi.
{1200}{1324}Spuneti ca poate gandesc eu ca asa e|dar nu e asa. Dar asa e.
{1327}{1394}Prietenul meu din generala Tommy,|m-a parasit pentru...
{1396}{1454}cineva cu sani.
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels,
original filename: head_over_heels.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{556} Preveli: Boris & Marko, Bjelovar
{597}{724}Ovo je Grinnell, Iowa, moj rodni grad,|Gdje žive moja obitelj i svi moji prijatelji.
{726}{772}No sada nisam ondje.
{774}{828}Ovdje sam.|U New York-u.
{830}{913}Domu osam milijuna ljudi,|od kojih su skoro polovica muškarci.
{915}{1036}Što znaèi da je genetski odreðeno|da pola grada laže drugu polovicu.
{1039}{1159}Znate, ja sam žena koja ima najgore|mišljenje o muškarcima na svijetu.
{1162}{1199}Znam što mislite.
{1202}{1326}Mogli bi razmišljati, ali ne želite.|Ali ja, da.
{1329}{1397}Moj deèko iz razreda,|Tommy, napustio me zbog...
{1399}{1457}neke s dudama.
{1459}{1525}M
ملف ترجمة ل Heels
keywords: high, heels, and, low, lifes, hr,
original filename: High Heels and Low Lifes-hr.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,478
VISOKE PETE I NISKE STRASTI
2
00:00:51,640 --> 00:00:53,198
Moram iæi.
3
00:00:53,320 --> 00:00:54,309
VoIim te.
4
00:00:54,440 --> 00:00:55,634
I ja tebe.
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,399
Ãuvaj se.
6
00:00:58,520 --> 00:01:00,909
Jedva èekam da te opet vidim.
7
00:01:01,040 --> 00:01:03,235
Znam.
Ne mogu pokIopiti.
8
00:01:03,360 --> 00:01:05,032
Ni ja.
- Moram. Moram...
9
00:01:06,160 --> 00:01:07,639
Ovo je užasno.
10
00:01:07,760 --> 00:01:09,239
Proæi æe samo dva dana.
11
00:01:09,360 --> 00:01:11,078
VoIim te.
- I ja tebe.
12
00:01:11,360 --> 00:01:13,874
Ovo je užasno.
- Proæi æe samo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{597}{662}Acesta este orasul meu natal, Grinnell, Iowa.
{665}{724} Unde locuiesc familia mea si toti prietenii mei .
{726}{772}Dar nu sunt acolo acum.
{774}{828}Sunt aici.|In orasul New York.
{830}{913}Casa a 8 milioane de oameni, |din care jumatate sunt barbati.
{915}{1036}Ceea ce inseamna ca jumatate din populatie|e predispusa spre a| minti cealalta jumatate.
{1039}{1159}Vezi, eu sunt femeia care are cea mai proasta parere despre barbati
{1162}{1199}Stiu la ce va ganditi.
{1202}{1326}Spuneti ca poate gandesc eu ca asa e|dar nu e asa. Dar asa e.
{1329}{1397}Prietenul meu din generala Tommy,|m-a parasit pentru...
{1399}{1457}cineva cu sani.
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels,
original filename: Head_Over_Heels.srt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,927 --> 00:00:26,521
Ãîâà å ÃðèÃåë, Ãéîâà ,
ðîäÃèÿò ìè ãðà ä,
2
00:00:26,607 --> 00:00:29,405
êúäåòî æèâåå ñåìåéñòâîòî ìè
è ïî÷òè âñè÷êèòå ìè ïðèÿòåëè.
3
00:00:29,487 --> 00:00:30,886
Ãî ñåãà ÃÃ¥ ñúì òà ì.
4
00:00:30,967 --> 00:00:32,161
Ãåãà ñúì òóê.
5
00:00:32,247 --> 00:00:33,646
Ãþ Ãîðê,
6
00:00:33,767 --> 00:00:37,123
8-ìèëèîÃåà ãðà ä, ïîëîâèÃà òà îò
Ãà ñåëåÃèåòî ìó Ã¥ îò ìúæêè ïîë,
7
00:00:37,447 --> 00:00:41,406
çÃà ÷è ãå
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Head Over Heels - Eng - 23,976fps - 2001.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
This is Grinnell, Iowa, my hometown,
2
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
Where my family and all of my friends live.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,199
But I'm not there now.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,535
I'm here.
New York City.
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,080
Home to eight million people,
roughly half of whom are men.
6
00:00:38,163 --> 00:00:43,210
Which means half of the city is genetically
predisposed to lie to the other half.
7
00:00:43,335 --> 00:00:48,340
You see, I'm the woman who has the world's
worst judgment in men.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, 2001, divx, vite,
original filename: 44421.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
This is Grinnell, Iowa, my hometown,
2
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
Where my family and all of my friends live.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,199
But I'm not there now.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,535
I'm here.
New York City.
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,080
Home to eight million people,
roughly half of whom are men.
6
00:00:38,163 --> 00:00:43,210
Which means half of the city is genetically
predisposed to lie to the other half.
7
00:00:43,335 --> 00:00:48,340
You see, I'm the woman who has the world's
worst judgment in men.
8
00:00:48,465 --> 00:00:50,
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, subtitles,
original filename: 9631942961d8b16e16d9d73968545f42.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,565 --> 00:00:27,261
Esto es Grinnell, lowa,
mi ciudad natal...
2
00:00:27,368 --> 00:00:30,269
donde viven mi familia
y todos mis amigos.
3
00:00:30,371 --> 00:00:31,963
Pero yo no estoy ahà ahora.
4
00:00:32,072 --> 00:00:33,130
Estoy aquÃ.
5
00:00:33,240 --> 00:00:37,802
LOCAMENTE ENAMORADOS
Nueva York. Hogar de 8 millones
de personas y la mitad, son hombres.
6
00:00:37,912 --> 00:00:43,009
Osea, media ciudad está genéticamente
predispuesta a mentirle a la otra mitad.
7
00:00:43,117 --> 00:00:48,077
Verás, soy la mujer con el peor juicio
sobre hombres en todo el mundo
ملف ترجمة ل Heels
keywords: the, closer, 20, 7, tvrip, 2005, s02e07, head, over, heels, saints,
original filename: The.Closer(207-TvRip)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,585 --> 00:00:01,813
SHAKERS - LAS TORRIJAS MÃS FAMOSAS
POR SÃLO ,99
2
00:00:01,886 --> 00:00:05,287
...y vienen con un poco
de azúcar impalpable espolvoreada.
3
00:00:05,356 --> 00:00:07,881
Son las mejores torrijas de la ciudad.
4
00:00:09,994 --> 00:00:12,155
Tráigame claras de huevo, por favor.
5
00:00:12,497 --> 00:00:14,727
Caso resuelto
6
00:00:15,233 --> 00:00:18,566
¿Las mejores torrijas de la ciudad?
¿Su restaurante favorito?
7
00:00:18,937 --> 00:00:20,598
¿Qué hizo, Sargento?
8
00:00:22,674 --> 00:00:24,699
Bueno, Daniels y yo estamos...
9
00:00:25
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1189, head, over, heels, sr,
original filename: 1189-Head_Over_Heels.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:23.88,00:00:26.47
Ovo je Grinnell, Iowa, moj rodni grad,
00:00:26.59,00:00:28.95
gdje moja porodica i dosta mojih prijatelja žive.
00:00:29.03,00:00:30.86
Ali ja nisam tamo sada.
00:00:30.96,00:00:33.11
Ja sam ovdje.[br]New York.
00:00:33.19,00:00:36.52
Dom za osam miliona ljudi,[br]od èega su polovina, grubo reèeno, muškarci.
00:00:36.60,00:00:41.44
Što znaèi da je pola grada genetski [br]predispozicirano da laže drugoj polovini.
00:00:41.55,00:00:46.36
Vidite, Ja sam žena koja ima na svijet
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, 2001,
original filename: 051ac56ab2e8fbea61b27e09d2f930b4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,892 --> 00:00:27,628
Isto é Grinnell, Iowa,
a minha terra natal,
2
00:00:27,728 --> 00:00:30,197
Onde a minha famÃlia e
todos os meus amigos vivem.
3
00:00:30,264 --> 00:00:32,199
Mas, Eu não estou lá agora.
4
00:00:32,266 --> 00:00:34,535
Estou aqui.
New York City.
5
00:00:34,635 --> 00:00:38,071
Casa para 8 milhões de pessoas,
metade destas são homens.
6
00:00:38,172 --> 00:00:43,210
Quer dizer que genéticamente, metade da cidade
está predestinada a mentir à outra metade.
7
00:00:43,343 --> 00:00:48,348
Tão a ver, Eu sou a mulher que no mundo
faz o pior julgament
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5541-Head Over Heels ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{595}{660}Acesta este orasul meu natal, Grinnell, Iowa.
{663}{720} Unde locuiesc familia mea si toti prietenii mei .
{723}{768}Dar nu sunt acolo acum.
{770}{826}Sunt aici.|In orasul New York.
{828}{910}Casa a 8 milioane de oameni, |din care jumatate sunt barbati.
{912}{1034}Ceea ce inseamna ca jumatate din populatie|e predispusa spre a| minti cealalta jumatate.
{1037}{1156}Vezi, eu sunt femeia care are cea mai proasta parere despre barbati
{1159}{1197}Stiu la ce va ganditi.
{1200}{1324}Spuneti ca poate gandesc eu ca asa e|dar nu e asa. Dar asa e.
{1327}{1394}Prietenul meu din generala Tommy,|m-a parasit pentru...
{1396}{1454}cineva cu s
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 64, 9, head, over, heels, 2001, divx,
original filename: 649-sub_Head-Over-Heels-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{595}{660}Acesta este orasul meu natal, Grinnell, Iowa.
{663}{720} Unde locuiesc familia mea si toti prietenii mei .
{723}{768}Dar nu sunt acolo acum.
{770}{826}Sunt aici.|In orasul New York.
{828}{910}Casa a 8 milioane de oameni, |din care jumatate sunt barbati.
{912}{1034}Ceea ce inseamna ca jumatate din populatie|e predispusa spre a| minti cealalta jumatate.
{1037}{1156}Vezi, eu sunt femeia care are cea mai proasta parere despre barbati
{1159}{1197}Stiu la ce va ganditi.
{1200}{1324}Spuneti ca poate gandesc eu ca asa e|dar nu e asa. Dar asa e.
{1327}{1394}Prietenul meu din generala Tommy,|m-a parasit pentru...
{1396}{1454}cineva cu sani.
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1771, head, over, heels, 2001, divx, vite,
original filename: 17719.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,919 --> 00:00:27,615
Esto es Grinnell, lowa,
mi ciudad natal...
2
00:00:27,722 --> 00:00:30,623
donde viven mi familia
y todos mis amigos.
3
00:00:30,725 --> 00:00:32,317
Pero yo no estoy ahà ahora.
4
00:00:32,426 --> 00:00:33,484
Estoy aquÃ.
5
00:00:33,594 --> 00:00:38,156
LOCAMENTE ENAMORADOS
Nueva York. Hogar de 8 millones
de personas y la mitad, son hombres.
6
00:00:38,266 --> 00:00:43,363
Osea, media ciudad está genéticamente
predispuesta a mentirle a la otra mitad.
7
00:00:43,471 --> 00:00:48,431
Verás, soy la mujer con el peor juicio
sobre hombres en todo el mundo
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1574, high, heels, and, low, lifes, 2001, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 1574-High_Heels_and_Low_Lifes_(2001)-NA_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1419}{1464}-Ai grijã de tine.|-Te iubesc.
{1467}{1581}-Vreau sã te revãd.|-ªtiu. Nu-mi vine sã închid telefonul.
{1584}{1649}-Nici mie.|-Dar trebuie. Chiar trebuie.
{1652}{1721}-E groaznic.|-E vorba de doar douã zile.
{1723}{1777}-Te iubesc.|-ªi eu te iubesc.
{1780}{1862}-E groaznic.|-E vorba doar de 2 zile. Te iubesc.
{1864}{1958}-ªi eu.|-Douã pizza la pachet.
{1961}{2054}-Ce fel de pizza?|-Faceþi ºi cu umpluturã crocantã?
{2057}{2143}-Cu umpluturã crocantã, groasã, în tigaie mare.|-Faceþi pizza ºi în tigaie mare?
{2241}{2327}-De 9, 12 ºi 15 inci.|-Care e cea mai mare?
{2330}{2403}-De 15 inci.|-ªi cea mijlocie...?
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, 73, 82, 81,
original filename: 3c23f445711c069dc22649d8ed91cec4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}
{597}{662}See on minu kodulinn, Grinnell, Iowas,
{665}{724}kus minu pere ja kõik minu sõbrad elavad.
{726}{772}Kuid mind seal praegu ei ole.
{774}{828}Mina olen siin.|New York City.
{830}{913}Kaheksa miljoni inimese kodu,|kellest umbes pooled on mehed.
{915}{1036}Mis tähendab, et poolel linnal on juba geneetiliselt|soodumus valetada ülejäänud poolele.
{1039}{1159}Ma olen kõige halvema|otsustusmeelega naine maailmas.
{1162}{1199}Ma tean, mida te praegu mõtlete.
{1202}{1326}Te arvate, et teie olete, kuid|see olen mina.
{1329}{1397}Minu algkooli poiss,|Tommy jättis mind maha
{1399}{1457}suurte rindade pärast.
{1459}{1525}Min
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels,
original filename: Head_Over_Heels.sub.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{598}{663}Ãîâà å ÃðèÃåë, Ãéîâà ,|ðîäÃèÿò ìè ãðà ä,
{665}{735}êúäåòî æèâåå ñåìåéñòâîòî ìè|è ïî÷òè âñè÷êèòå ìè ïðèÿòåëè.
{737}{772}Ãî ñåãà ÃÃ¥ ñúì òà ì.
{774}{804}Ãåãà ñúì òóê.
{806}{841}Ãþ Ãîðê,
{844}{928}8-ìèëèîÃåà ãðà ä, ïîëîâèÃà òà îò|Ãà ñåëåÃèåòî ìó Ã¥ îò ìúæêè ïîë,
{936}{1035}çÃà ÷è ãåÃåòè÷Ãî ïðåäðà çïîëîæåÃî|äà ëúæå äðóãà òà ìó ïîëîâèÃà .
{1049}{1158}Ãç ñúì æåÃà òà ñ Ãà é-ëîøîòî|ìÃÃ¥Ãèå Ãà ñâåòà çà ìúæåòå.
{
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, subtitles,
original filename: 6020ed5d4f0a0e43bd1d706e97a9b646.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,565 --> 00:00:27,261
Esto es Grinnell, lowa,
mi ciudad natal...
2
00:00:27,368 --> 00:00:30,269
donde viven mi familia
y todos mis amigos.
3
00:00:30,371 --> 00:00:31,963
Pero yo no estoy ahà ahora.
4
00:00:32,072 --> 00:00:33,130
Estoy aquÃ.
5
00:00:33,240 --> 00:00:37,802
LOCAMENTE ENAMORADOS
Nueva York. Hogar de 8 millones
de personas y la mitad, son hombres.
6
00:00:37,912 --> 00:00:43,009
Osea, media ciudad está genéticamente
predispuesta a mentirle a la otra mitad.
7
00:00:43,117 --> 00:00:48,077
Verás, soy la mujer con el peor juicio
sobre hombres en todo el mundo
ملف ترجمة ل Heels
keywords: heels, and, low, lifes, 2001, high,
original filename: 53842004High Heels and Low Lifes (2001).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Traduções Online
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Participação de 20 Tradutores
3
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
4
00:00:56,760 --> 00:00:58,600
- Fica bem.
- Amo-te.
5
00:00:58,680 --> 00:01:03,280
- Eu só te quero ver outra vez.
- Eu sei. Não consigo desligar o telefone.
6
00:01:03,360 --> 00:01:06,000
- Eu também não.
- Tenho de o fazer. Tenho de o fazer.
7
00:01:06,080 --> 00:01:08,880
- Isto é péssimo.
- Vão ser só dois dias.
8
00:01:08,960 --> 00:01:11,120
- Amo-te.
- Também te amo.
9
00:01:11,200 --> 00:01:14,520
- Isto Ã
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels,
original filename: Head_Over_Heels.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,920 --> 00:00:26,520
Dit is Grinnell, Iowa, mijn geboorteplaats...
2
00:00:26,600 --> 00:00:29,400
waar mijn familie
en al mijn vrienden wonen.
3
00:00:29,480 --> 00:00:30,880
Maar daar ben ik nu niet.
4
00:00:30,960 --> 00:00:32,120
Ik ben hier.
5
00:00:32,240 --> 00:00:33,640
New York City...
6
00:00:33,760 --> 00:00:37,240
waar 8 miljoen mensen wonen,
waarvan ongeveer de helft mannen...
7
00:00:37,440 --> 00:00:41,400
en wegens genetische aanleg
zal die helft tegen de andere liegen.
8
00:00:41,960 --> 00:00:46,320
Ik ben de vrouw met 't slechtste inzicht
waar het mannen
ملف ترجمة ل Heels
keywords: high, heels, and, low, lives,
original filename: high_heels_and_low_lives.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,810 --> 00:01:07,004
Wat rot.
2
00:01:07,090 --> 00:01:08,284
Het is maar twee dagen.
3
00:01:08,450 --> 00:01:09,565
Ik hou van je.
4
00:01:09,650 --> 00:01:10,719
En ik van jou.
5
00:01:10,890 --> 00:01:11,925
Wat rot.
6
00:01:12,010 --> 00:01:12,999
Het is maar twee dagen.
7
00:01:13,170 --> 00:01:14,285
Ik hou van je.
8
00:01:14,370 --> 00:01:15,485
En ik van jou.
9
00:01:15,650 --> 00:01:18,005
Twee pizza's.
10
00:01:18,170 --> 00:01:19,888
Wat voor pizza ?
11
00:01:19,970 --> 00:01:21,642
Heb je die met zo'n gevulde bodem ?
12
00:01:21,810 --> 00:01:24
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1699, high, heels, and, low, lifes, 2001, lives,
original filename: 1699-sub_High-Heels-and-Low-Lifes-2001_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{1419}{1467}- Ai grijã de tine.|- Te iubesc.
{1467}{1570}- Vreau sã te revãd.|- ªtiu. Nu-mi vine sã închid telefonul.
{1584}{1652}- Nici mie.|- Dar trebuie. Chiar trebuie.
{1652}{1723}- E groaznic.|- E vorba de doar douã zile.
{1723}{1778}- Te iubesc.|- ªi eu te iubesc.
{1780}{1864}- E groaznic.|- E vorba doar de 2 zile. Te iubesc.
{1864}{1921}- ªi eu.|- Douã pizza la pachet.
{1961}{2052}- Ce fel de pizza?|- Faceþi ºi cu umpluturã crocantã?
{2057}{2119}Cu umpluturã crocantã,|groasã, în tigaie mare.
{2119}{2173}Faceþi pizza ºi în tigai
ملف ترجمة ل Heels
keywords: 1173, high, heels, and, low, lifes, 2001, 2, 5, fps,
original filename: 1173-High_Heels_and_Low_Lifes_(2001)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,760 --> 00:00:58,591
- Take care.
- Love you.
2
00:00:58,680 --> 00:01:03,276
- I just want to see you again.
- I know. I can't put the phone down.
3
00:01:03,360 --> 00:01:05,999
- I can't either.
- I've got to. I've got to.
4
00:01:06,080 --> 00:01:08,878
- This is terribIe.
- It's onIy gonna be two days.
5
00:01:08,960 --> 00:01:11,110
- I Iove you.
- I Iove you too.
6
00:01:11,200 --> 00:01:14,510
- This is terribIe.
- It's onIy two days. I Iove you.
7
00:01:14,600 --> 00:01:18,354
- I Iove you too.
- Two pizzas for deIivery.
8
00:01:18,440 --> 00:01:22,194
- What k
ملف ترجمة ل Heels
keywords: spider, man, 10, 7, 2003, 1x0, head, over, heels, mezpin, dvd,
original filename: Spider-Man(107)(2003).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,385 --> 00:00:15,929
Bienvenido al
entrenamiento de Spidey.
2
00:00:19,808 --> 00:00:21,518
¿Qué--?
3
00:00:23,228 --> 00:00:24,980
- Disculpa.
- Buenos dÃas.
4
00:00:25,247 --> 00:00:30,160
<i>Su llamada despertador de las 9,
cortesÃa de 1-555-PASE-UN-BUEN-DÃA.</i>
5
00:00:30,527 --> 00:00:32,237
¿Ya está?
6
00:00:32,404 --> 00:00:35,365
Tendremos que acabar
el entrenamiento en otro momento.
7
00:00:37,868 --> 00:00:41,997
Bueno, clase, formen parejas
y hagan los experimentos.
8
00:00:42,831 --> 00:00:46,710
El 50% del trimestre
se basa en este experimento.
9
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, 2001, cd, slovak, sk,
original filename: Head Over Heels - 2001 - 1CD - Slovak - sk - f31049664fd6f33e3543e9fcf2d86357.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}SIZE: 737?843?200 bytes | FPS: 23.975 f/s
{597}{662}Toto je Grinnell, v ?t?te Iowa, tu som sa narodila,
{665}{724}?ije tu moja rodina a v?etci moji priatelia.
{726}{772}Ale teraz som mimo.
{774}{828}Som tu.|V New Yorku.
{830}{913}Domov 8 mili?nov ?ud?,|z ktor?ch cca polovica s? mu?i.
{915}{1036}To znamen?, ?e polovi?ka mesta m?|genetick? predispoz?ciu klama? tej druhej.
{1039}{1159}Pozri, som ?ena, ktor? m? absol?tnu smolu, ?o|sa t?ka mu?ov.
{1162}{1199}Ja viem, ?o si mysl?te.
{1202}{1326}M??ete si myslie?, ?o chcete, ale ja nie.|Ja.
{1329}{1397}M?j frajer zo z?kladky, Tommy,| ma opustil, kv?li holke
{1399}{1457}s prsiami.
{1459}{15
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels,
original filename: head_over_heels.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,442 --> 00:00:27,153
Dit is Grinnell, Iowa, mijn geboorteplaats...
2
00:00:27,237 --> 00:00:30,156
waar mijn familie
en al mijn vrienden wonen.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,700
Maar daar ben ik nu niet.
4
00:00:31,783 --> 00:00:32,993
Ik ben hier.
5
00:00:33,118 --> 00:00:34,578
New York City...
6
00:00:34,703 --> 00:00:38,332
waar 8 miljoen mensen wonen,
waarvan ongeveer de helft mannen...
7
00:00:38,540 --> 00:00:42,670
en wegens genetische aanleg
zal die helft tegen de andere liegen.
8
00:00:43,254 --> 00:00:47,800
Ik ben de vrouw met 't slechtste inzicht
waar het mannen
ملف ترجمة ل Heels
keywords: napisy, info, head, over, heels, mdvd, mumin, i, bartekf,
original filename: napisy_info_7296.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{590}T?umaczenie: Mumin i BartekF
{597}{662}Oto Grinnell, Iowa, tu si? urodzi?am,
{665}{724}Mieszkaj? tu moi rodzice i wszyscy przyjaciele.
{726}{772}Ale mnie tam teraz nie ma.
{774}{828}Jestem tutaj. |W Nowym Jorku.
{830}{913}Mie?cie ponad 8 milion?w ludzi,| z czego wi?kszo?? to m??czy?ni.
{915}{1036}Co oznacza, ze po?owa miasta ma genetyczn?| predyspozycj? do ok?amywania drugiej po?owy.
{1039}{1159}Rozumiecie, jestem kobiet? maj?c? |Najgorsze W ?wiecie zdanie o m??czyznach.
{1162}{1199}Wiem co sobie my?licie.
{1202}{1326}My?licie, ?e wy macie najgorsze zdanie.| To nieprawda, ja je mam.
{1329}{1397}M?j ch?opak z podstaw?wki, |Tommy, r
ملف ترجمة ل Heels
keywords: the, 1, closer, s02e0, 7, head, over, heels, saints, vo, s02e07,
original filename: 710256ab5d9bd94407681c7bbbd08389.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,812 --> 00:00:05,352
And it's topped off with a
gentle dusting of powdered sugar.
2
00:00:05,353 --> 00:00:07,404
It's the best french toast in town.
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,492
I'll have the egg whites, please.
4
00:00:15,158 --> 00:00:18,920
The best french toast in town?
Your favorite diner?
5
00:00:18,921 --> 00:00:21,017
What did you do, sergeant?
6
00:00:22,613 --> 00:00:25,121
Well, Daniels and I are--
7
00:00:25,122 --> 00:00:28,330
Well, we were just having
dinners and seeing movies
8
00:00:28,331 --> 00:00:33,348
but it's my... duty to inform
you, per departm
ملف ترجمة ل Heels
keywords: head, over, heels, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Head Over Heels - 2001 - 1CD - Czech - cz - 35bf4ef05bc3550998e1bee4973ed031.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{550}Translated by SiseL|luniz@zoznam.sk|SIZE: 737 843 200 bytes FPS: 23.975 f/s
{551}{580}Correction by BlueDog
{597}{662}Toto je Grinnell, ve st?t? Iowa, tady jsem se narodila,
{665}{724}?ije tu m? rodina a v?ichni moji p??tel?.
{726}{772}Ale te? jsem pry?...
{774}{828}Jsem tady.|V New Yorku.
{830}{913}Domov 8 mili?n? lid?,|ze nich? cca polovina jsou mu?i.
{915}{1036}To znamen?, ?e polovina m?sta m?|genetickou predispozici lh?t t? druh?.
{1039}{1159}Hele, jsem ?ena, kter? m? absolutn? sm?lu, co|se t??e mu??.
{1162}{1199}j? v?m, co si mysl?te.
{1202}{1326}M??ete si myslet, co chcete, ale j? ne.|J?.
{1329}{1397}M?j kluk ze z?kladky, Tom