Advertisement:
---------------
---------------
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Hatchet على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
Go Paul there, we are here at the 3 hours,
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
and nor we know where was.
3
00:00:58,265 --> 00:01:03,184
He/she has at least two meters and twenty.
I never saw a like this!
4
00:01:05,335 --> 00:01:07,949
I don't leave of here without her
5
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
I am cold!
6
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
He/she closes the rattle.
7
00:01:35,174 --> 00:01:38,019
Do go there mine, can we lean?
I have to give a mijadela.
8
00:01:38,147 --> 00:01:41,205
- He/she urinates there in front of the boat.
- Go there!
9
00:0
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, limited, r, 5, pukka,
original filename: 7540-sub_Hatchet-2006_1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,021 --> 00:00:58,024
Haide, Paul, ne aflãm aici de trei ore ºi
nici nu ºtim ce e cu el.
2
00:00:58,265 --> 00:01:03,200
Are cel puþin 4 metri. N-am mai vãzut
niciodatã aºa ceva.
3
00:01:03,935 --> 00:01:07,949
Nu...nu voi pleca de aici fãrã el.
4
00:01:09,728 --> 00:01:12,138
Mã ia cu frigul.
5
00:01:14,170 --> 00:01:15,629
Taci din gurã!
6
00:01:35,174 --> 00:01:38,100
Putem trage lângã mal?
Trebuie sã fac pipi.
7
00:01:38,147 --> 00:01:41,005
- Fã pipi pe lângã barcã.
- Ei, haide...
8
00:01:41,117 --> 00:01:42,809
Nu te vom muºca.
9
00:01:44,026 --
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, spanish, es, 2007, mp, 3, eng, a, rg, avi,
original filename: Hatchet - 2006 - - Spanish - es - 95018ae9b2f318c6ce611955e6c273e5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,519 --> 00:00:57,407
!Vamos papa! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde cajaro esta.
2
00:00:58,828 --> 00:01:02,802
Media por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo as?.
3
00:01:04,447 --> 00:01:07,430
No?no me voy sin ella.
4
00:01:10,819 --> 00:01:12,233
Tengo fri?.
5
00:01:13,926 --> 00:01:15,534
C?llate la boca.
6
00:01:36,521 --> 00:01:38,482
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:39,359 --> 00:01:40,122
Orinate en el agua.
8
00:01:40,466 --> 00:01:42,537
Tienes miedo.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,524
Mierda.
10
00:02:01,415 --> 00:02:03,176
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, english, subtitles,
original filename: 23624-Hatchet ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
Go Paul there, we are here at the 3 hours,
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
and nor we know where was.
3
00:00:58,265 --> 00:01:03,184
He/she has at least two meters and twenty.
I never saw a like this!
4
00:01:05,335 --> 00:01:07,949
I don't leave of here without her
5
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
I am cold!
6
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
He/she closes the rattle.
7
00:01:35,174 --> 00:01:38,019
Do go there mine, can we lean?
I have to give a mijadela.
8
00:01:38,147 --> 00:01:41,205
- He/she urinates there in front of the boat.
- Go there!
9
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23627-Hatchet ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,521 --> 00:00:58,524
Haide, Paul, ne aflãm aici de trei ore ºi
nici nu ºtim ce e cu el.
2
00:00:58,765 --> 00:01:03,700
Are cel puþin 4 metri. N-am mai vãzut
niciodatã aºa ceva.
3
00:01:04,435 --> 00:01:08,449
Nu...nu voi pleca de aici fãrã el.
4
00:01:10,228 --> 00:01:12,638
Mã ia cu frigul.
5
00:01:14,670 --> 00:01:16,129
Taci din gurã!
6
00:01:35,674 --> 00:01:38,600
Putem trage lângã mal?
Trebuie sã fac pipi.
7
00:01:38,647 --> 00:01:41,505
- Fã pipi pe lângã barcã.
- Ei, haide...
8
00:01:41,617 --> 00:01:43,309
Nu te vom muºca.
9
00:01:44,52
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2007, mp, 3, eng, a, rg,
original filename: 100014401.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,821 --> 00:00:55,857
vamos Paul, esto no parece real
2
00:00:55,858 --> 00:00:57,633
ni siquiera sabemos
cuando ocurrió
3
00:00:58,253 --> 00:00:59,943
no lo creas
4
00:00:59,944 --> 00:01:02,714
yo lo creo hasta con mi propia alma
5
00:01:03,962 --> 00:01:05,472
es cierto
6
00:01:05,473 --> 00:01:07,402
y lo acepto con mucha honra
7
00:01:10,149 --> 00:01:11,808
hasta tengo frÃo
8
00:01:14,080 --> 00:01:15,661
cállate!
9
00:01:36,018 --> 00:01:37,379
hace más frÃo cada vez
10
00:01:38,363 --> 00:01:40,017
terminará en un instante
11
00:01:40,925 --> 00:01
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Hatchet (2006) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,440 --> 00:00:57,989
Hadi baba. Ãç saattir buradayýz.
Ne zaman ortaya çýkacaðýný bile bilmiyoruz.
2
00:00:58,880 --> 00:01:03,032
En az dört metre olmalý.
3
00:01:04,480 --> 00:01:07,790
Hayýr. Onu haklamadan
hiçbir yere gitmiyorum.
4
00:01:10,640 --> 00:01:12,392
Ãþüdüm.
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,392
Ses çýkarma.
6
00:01:36,040 --> 00:01:38,235
[ Skipped item nr. 6 ]
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,711
- Tekneden yapýver.
- Hadi.
8
00:01:41,840 --> 00:01:43,353
Bize yem gerekiyor.
9
00:01:44,880 --> 00:01:45,551
Kahretsin.
10
00:02:01,760 --> 00:0
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, 5, pukka,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 31aa02b8402ac3ecae66034457cd5108.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Tradu??o: MATAYOSHI
2
00:00:14,200 --> 00:00:18,200
Sincronia: Aufranc
Revis?o: Aufranc e CiCiNHA
3
00:00:18,400 --> 00:00:24,400
..::Sci Fi Team::..
4
00:00:54,021 --> 00:00:58,024
Qual ?, Paul? Estamos aqui h? 3 horas
e nem sabemos onde ela se enfiou.
5
00:00:58,265 --> 00:01:03,200
Tinha pelo menos uns 4 metros,
nunca vi algo assim.
6
00:01:03,935 --> 00:01:07,949
N?o. N?o vou sair daqui sem ela.
7
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
Estou com frio, cara!
8
00:01:14,170 --> 00:01:15,629
Cale a boca!
9
00:01:35,174 --> 00:01:38,100
Podemos encostar?
Q
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,417 --> 00:00:56,040
Daj, Paul, ovde smo
veæ tri sata.
2
00:00:56,080 --> 00:00:57,659
Ne znamo ni kada
æe se pojaviti.
3
00:00:58,713 --> 00:01:02,713
Ima najmanje 12 stopa.
4
00:01:04,574 --> 00:01:07,247
Ne mrdam odavde bez nje.
5
00:01:10,499 --> 00:01:11,739
Hladno mi je.
6
00:01:14,783 --> 00:01:15,624
Sranje. Budi miran.
7
00:01:35,908 --> 00:01:37,944
Daj èoveèe, možemo li da
izvadimo ovo. Piški mi se.
8
00:01:38,766 --> 00:01:40,677
Piški iz èamca.
- Daj...
9
00:01:45,021 --> 00:01:45,821
Sranje.
10
00:01:51,065 --> 00:01:51,865
Isuse.
11
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,049 --> 00:01:07,052
!Vamos papa! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde cajaro esta.
2
00:01:08,553 --> 00:01:12,682
Media por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo as?.
3
00:01:14,392 --> 00:01:17,520
No?no me voy sin ella.
4
00:01:21,024 --> 00:01:22,525
Tengo fri?.
5
00:01:24,277 --> 00:01:25,945
C?llate la boca.
6
00:01:47,842 --> 00:01:49,886
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:50,804 --> 00:01:51,596
Orinate en el agua.
8
00:01:51,971 --> 00:01:54,099
Tienes miedo.
9
00:01:56,309 --> 00:01:57,227
Mierda.
10
00:02:13,785 --> 00:02:15,620
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43926-Hatchet_(2006)-23_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,213 --> 00:00:39,306
Ãðüôéôëïé by amela
2
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
¸ëá ìðáìðÃ, Ã¥Ãìáóôå åäþ
ðÃÃù áðü 3 þñåò.
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
Ãåà îÃñïõìå êáà ðïõ
óôï äéÃïëï ðÃãå.
4
00:00:58,265 --> 00:01:02,456
ÃÃÃáé ôïõëÃ÷éóôïà 3,5 ìÃôñá
áà Ã÷ù äåé ðïôà ôÃôïéï.
5
00:01:05,335 --> 00:01:07,562
ÃÃ¥ öåýãù áðü äù ÷ùñÃò áõôÃÃ.
6
00:01:10,577 --> 00:01:12,138
ÃñõþÃù!
7
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
Ãóõ÷Ãá.
8
00:01:35,174 --> 00:01:37,541
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,021 --> 00:00:56,223
Ugyan m?r, papi.
M?r 3 ?r?ja idekint vagyunk.
2
00:00:56,224 --> 00:00:58,391
Komolyan, m?g azt se tudjuk,
hova a fen?be t?nt.
3
00:00:58,392 --> 00:01:00,891
Legal?bb...
4
00:01:00,926 --> 00:01:04,476
12 l?b hossz?, ?letemben
nem l?ttam ekkor?t.
5
00:01:04,716 --> 00:01:08,153
Nem, dehogy megyek el n?lk?le.
6
00:01:10,626 --> 00:01:12,585
De f?zom.
7
00:01:14,801 --> 00:01:16,054
Pof?d befogod.
8
00:01:35,935 --> 00:01:37,190
Legal?bb f?lreh?z?dhatn?nk?
9
00:01:37,191 --> 00:01:38,887
Pisilnem kell.
10
00:01:38,922 --> 00:01:40,337
H?gy?lj a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,950 --> 00:00:58,240
Kom op, Paul. We zijn hier al drie uur
en weten nog niet waar ze heen is gegaan.
2
00:00:58,275 --> 00:01:02,597
Ze is op zijn minst vier meter groot
of iets dergelijks.
3
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Nee,
ik ga hier niet weg zonder haar.
4
00:01:09,835 --> 00:01:12,465
Ik heb het koud.
5
00:01:14,180 --> 00:01:15,995
Hou je stil.
6
00:01:35,330 --> 00:01:38,180
Kom op, kunnen we teruggaan?
Ik moet pissen.
7
00:01:38,215 --> 00:01:41,125
Doe dat maar uit de boot.
- Kom op?
8
00:01:41,160 --> 00:01:42,880
We gaan niet terug.
9
00:02:01,000 --> 00:
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, r, 5, pukka,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Dutch - nl - de9f22effb1745ad3bdaed83fa0e6292.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,950 --> 00:00:58,240
Kom op, Paul. We zijn hier al drie uur
en weten nog niet waar ze heen is gegaan.
2
00:00:58,275 --> 00:01:02,597
Ze is op zijn minst vier meter groot
of iets dergelijks.
3
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Nee,
ik ga hier niet weg zonder haar.
4
00:01:09,835 --> 00:01:12,465
Ik heb het koud.
5
00:01:14,180 --> 00:01:15,995
Hou je stil.
6
00:01:35,330 --> 00:01:38,180
Kom op, kunnen we teruggaan?
Ik moet pissen.
7
00:01:38,215 --> 00:01:41,125
Doe dat maar uit de boot.
- Kom op?
8
00:01:41,160 --> 00:01:42,880
We gaan niet terug.
9
00:02:01,000 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,048 --> 00:01:06,342
Ugyan m?r, papi.
M?r 3 ?r?ja idekint vagyunk.
2
00:01:06,342 --> 00:01:08,594
Komolyan, m?g azt se tudjuk,
hova a fen?be t?nt.
3
00:01:08,594 --> 00:01:11,180
Legal?bb...
4
00:01:11,222 --> 00:01:14,934
12 l?b hossz?, ?letemben
nem l?ttam ekkor?t.
5
00:01:15,184 --> 00:01:18,771
Nem, dehogy megyek el n?lk?le.
6
00:01:21,357 --> 00:01:23,401
De f?zom.
7
00:01:25,695 --> 00:01:26,988
Pof?d befogod.
8
00:01:47,717 --> 00:01:49,051
Legal?bb f?lreh?z?dhatn?nk?
9
00:01:49,051 --> 00:01:50,803
Pisilnem kell.
10
00:01:50,845 --> 00:01:52,305
H?gy?lj a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,800 --> 00:00:51,800
napisy.info
t?umaczenie: ose?
liter?wki, b??dy i ortografi? poprawi?: jonnyX
2
00:00:54,000 --> 00:00:55,800
Daj spok?j Paul
jeste?my tu ju? trzy godziny,
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,800
nawet nie wiemy, gdzie jest.
4
00:00:58,000 --> 00:01:04,300
Ma co najmniej dwa metry dwadzie?cia.
Nigdy nie widzia?em czego? takiego.
5
00:01:05,000 --> 00:01:08,700
Bez niego nigdzie nie wracam!
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
Jest mi zimno!
7
00:01:14,000 --> 00:01:16,900
Co? si? dzieje.
8
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
Chc? na brzeg.
Musz? si? odla?.
9
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,519 --> 00:00:57,407
!Vamos papa! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde cajaro esta.
2
00:00:58,828 --> 00:01:02,802
Media por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo asÃ.
3
00:01:04,447 --> 00:01:07,430
Noâ¦no me voy sin ella.
4
00:01:10,819 --> 00:01:12,233
Tengo frió.
5
00:01:13,926 --> 00:01:15,534
Cállate la boca.
6
00:01:36,521 --> 00:01:38,482
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:39,359 --> 00:01:40,122
Orinate en el agua.
8
00:01:40,466 --> 00:01:42,537
Tienes miedo.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,524
Mierda.
10
00:02:01,415 --> 00:02:03
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, dutch, hollands,
original filename: 23623-Hatchet ( Dutch - Hollands ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,950 --> 00:00:58,240
Kom op, Paul. We zijn hier al drie uur
en weten nog niet waar ze heen is gegaan.
2
00:00:58,275 --> 00:01:02,597
Ze is op zijn minst vier meter groot
of iets dergelijks.
3
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Nee,
ik ga hier niet weg zonder haar.
4
00:01:09,835 --> 00:01:12,465
Ik heb het koud.
5
00:01:14,180 --> 00:01:15,995
Hou je stil.
6
00:01:35,330 --> 00:01:38,180
Kom op, kunnen we teruggaan?
Ik moet pissen.
7
00:01:38,215 --> 00:01:41,125
Doe dat maar uit de boot.
- Kom op?
8
00:01:41,160 --> 00:01:42,880
We gaan niet terug.
9
00:02:01,000 -->
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, danish, da, bestdivx,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Danish - da - fd06802780690e54ac67d6f10e003109.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Vi har v?ret her i over tre timer far
og vi ved ikke engang hvor hun blev af.
2
00:00:58,201 --> 00:01:03,201
Hun er mindst 3,5 meter,
hvis jeg nogen siden har set magen.
3
00:01:04,002 --> 00:01:08,002
Nej, jeg tager ikke herfra
uden hende.
4
00:01:10,303 --> 00:01:12,303
Jeg fryser.
5
00:01:14,204 --> 00:01:16,204
Knyt sylten!
6
00:01:35,405 --> 00:01:37,905
Kan vi ligge til?
Jeg skal sl? en streg.
7
00:01:38,206 --> 00:01:40,706
- G?r det fra siden af b?den.
- Kom nu!
8
00:01:41,207 --> 00:01:43,407
Vi er ikke p? strandtur.
9
00:01:44,108 --> 0
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, r, 5, pukka, n, uo, censurada,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 4278b9f817671f6f9ee9fac25ff837b0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
V? l? Paul, estamos aqui ? 3 horas,
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
e nem sabemos para onde foi.
3
00:00:58,265 --> 00:01:03,184
Tem pelo menos dois metros e vinte.
Nunca vi uma assim!
4
00:01:05,335 --> 00:01:07,949
N?o saio daqui sem ela
5
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
Tenho frio!
6
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
Fecha a matraca.
7
00:01:35,174 --> 00:01:38,019
V? l? meu, podemos encostar?
Tenho de dar uma mijadela.
8
00:01:38,147 --> 00:01:41,205
- Mija a? na frente do barco.
- V? l?!
9
00:01:41,417 --> 00:01:42,809
Ela n?o te vai morder.
10
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, limited, r, 5, pukka, nfo, hebrew, subtitle,
original filename: Hatchet.LIMITED.R5.XViD-PUKKA.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
????? ???, ????? ???
??? 3 ????
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
.?????? ?? ?????? ??? ??? ?????
3
00:00:58,265 --> 00:01:03,184
.????? ????? 2 ??? ?-20
!?? ????? ????? ??? ???
4
00:01:05,335 --> 00:01:07,949
.????? ???? ???? ??????
5
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
!??? ?? ??
6
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
.???? ????
7
00:01:35,174 --> 00:01:38,019
?????, ???? ????
.??? ???? ??????
8
00:01:38,147 --> 00:01:41,205
.?? ????? ?????
...?????-
9
00:01:41,417 --> 00:01:42,809
.??? ?? ???? ????
10
00:01:44,226 --> 00:01:45,524
.???
11
00:01:50,33
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 23620-Hatchet ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,519 --> 00:00:57,407
!Vamos papa! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde cajaro esta.
2
00:00:58,828 --> 00:01:02,802
Media por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo asÃ.
3
00:01:04,447 --> 00:01:07,430
Noâ¦no me voy sin ella.
4
00:01:10,819 --> 00:01:12,233
Tengo frió.
5
00:01:13,926 --> 00:01:15,534
Cállate la boca.
6
00:01:36,521 --> 00:01:38,482
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:39,359 --> 00:01:40,122
Orinate en el agua.
8
00:01:40,466 --> 00:01:42,537
Tienes miedo.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,524
Mierda.
10
00:02:01,415 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,519 --> 00:00:57,407
!Vamos papá! llevamos tres horas y ni si quiera sabemos donde carajo está.
2
00:00:58,828 --> 00:01:02,802
MedÃa por lo menos 12 pies, nunca ha visto algo asÃ.
3
00:01:04,447 --> 00:01:07,430
Noâ¦no me voy sin ella.
4
00:01:10,819 --> 00:01:12,233
Tengo frÃo.
5
00:01:13,926 --> 00:01:15,534
Cállate la boca.
6
00:01:36,521 --> 00:01:38,482
Tengo que orinar, regresamos a la orilla.
7
00:01:39,359 --> 00:01:40,122
OrÃnate en el agua.
8
00:01:40,466 --> 00:01:42,537
Tienes miedo.
9
00:01:44,640 --> 00:01:45,524
Mierda.
10
00:02:01,415 --> 00:0
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, czech, cs, bestdivx, cz,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Czech - cs - 82659f09c2605dfab0395c1bee3bd56a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,840 --> 00:00:53,240
www.titulky.com
2
00:00:54,040 --> 00:00:56,000
No tak, Paule, u? jsme tu
v?c jak t?i hodiny,
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,520
a ani nev?me, kam zmizel.
4
00:00:58,280 --> 00:01:03,200
M? alespo? dva metry dvacet.
Nikdy jsem nic takov?ho nevid?l.
5
00:01:05,320 --> 00:01:07,960
Bez n?ho odtud neodejdem!
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
Je mi zima!
7
00:01:14,160 --> 00:01:15,320
N?co se d?je.
8
00:01:35,160 --> 00:01:38,000
No tak, poj?me na b?eh.
Mus?m si odsko?it.
9
00:01:38,160 --> 00:01:41,200
- To nem??e? z lo?ky?
- No tak!
10
00:01:41,400
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, swedish, svenska, subtitle,
original filename: 23618-Hatchet ( Swedish - Svenska subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Svensk text:
SSG - SweSUB Group © - Incubator
2
00:00:36,101 --> 00:00:41,101
www.SweSUB.nu
Dina skrämmande texter
3
00:00:53,980 --> 00:00:58,200
Kom igen, Paul. Vi har varit här i tre
timmar. Och vi vet inte vart hon är.
4
00:00:58,301 --> 00:01:03,500
Hon är åtminstone 3,6 meter.
5
00:01:04,020 --> 00:01:07,400
Nej...jag ger mig inte av utan henne.
6
00:01:09,980 --> 00:01:12,111
Jag fryser.
7
00:01:14,273 --> 00:01:16,444
Tyst med dig!
8
00:01:35,360 --> 00:01:42,999
- Kan vi köra åt sidan så jag kan pissa?
- Pissa från båten.
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,107 --> 00:00:22,278
Tradu??o: MATAYOSHI
2
00:00:22,486 --> 00:00:26,657
Sincronia: Aufranc
Revis?o: Aufranc e CiCiNHA
3
00:00:26,866 --> 00:00:33,122
..::Sci Fi Team::..
4
00:01:04,028 --> 00:01:08,199
Qual ?, Paul? Estamos aqui h? 3 horas
e nem sabemos onde ela se enfiou.
5
00:01:08,449 --> 00:01:13,579
Tinha pelo menos uns 4 metros,
nunca vi algo assim.
6
00:01:14,330 --> 00:01:18,543
N?o. N?o vou sair daqui sem ela.
7
00:01:20,795 --> 00:01:22,880
Estou com frio, cara!
8
00:01:25,007 --> 00:01:26,551
Cale a boca!
9
00:01:46,904 --> 00:01:49,949
Podemos encostar?
Q
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
2
00:01:04,064 --> 00:01:07,734
Hadi baba. ?? saattir buraday?z.
Ne zaman ortaya ??kaca??n? bile bilmiyoruz.
3
00:01:08,651 --> 00:01:12,989
En az d?rt metre olmal?.
4
00:01:14,491 --> 00:01:17,952
Hay?r. Onu haklamadan
hi?bir yere gitmiyorum.
5
00:01:20,914 --> 00:01:22,749
???d?m.
6
00:01:24,209 --> 00:01:25,877
Ses ??karma.
7
00:01:47,399 --> 00:01:49,693
[ Skipped item nr. 6 ]
8
00:01:50,276 --> 00:01:52,278
- Tekneden yap?ver.
- Hadi.
9
00:01:53,446 --> 00:01:55,031
Bize yem gerekiyor.
10
00:01:56,616 --> 00:01:57,325
Kahretsin.
11
00:02:14,217 --> 00:02:15,969
Hadi ama. Bu ?ekilde yapam?yorum.
12
00:02:16,094 --> 00:02:19,764
- Ned
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, czech, cz, bestdivx,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Czech - cz - 82659f09c2605dfab0395c1bee3bd56a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,840 --> 00:00:53,240
www.titulky.com
2
00:00:54,040 --> 00:00:56,000
No tak, Paule, u? jsme tu
v?c jak t?i hodiny,
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,520
a ani nev?me, kam zmizel.
4
00:00:58,280 --> 00:01:03,200
M? alespo? dva metry dvacet.
Nikdy jsem nic takov?ho nevid?l.
5
00:01:05,320 --> 00:01:07,960
Bez n?ho odtud neodejdem!
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,120
Je mi zima!
7
00:01:14,160 --> 00:01:15,320
N?co se d?je.
8
00:01:35,160 --> 00:01:38,000
No tak, poj?me na b?eh.
Mus?m si odsko?it.
9
00:01:38,160 --> 00:01:41,200
- To nem??e? z lo?ky?
- No tak!
10
00:01:41,400
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, turkish, tr, 2, 5, fps,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Turkish - tr - dc1e84fdc0eaf3903a4aa999c6b3df33.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,440 --> 00:00:57,989
Hadi baba. ?? saattir buraday?z.
Ne zaman ortaya ??kaca??n? bile bilmiyoruz.
2
00:00:58,880 --> 00:01:03,032
En az d?rt metre olmal?.
3
00:01:04,480 --> 00:01:07,790
Hay?r. Onu haklamadan
hi?bir yere gitmiyorum.
4
00:01:10,640 --> 00:01:12,392
???d?m.
5
00:01:13,800 --> 00:01:15,392
Ses ??karma.
6
00:01:36,040 --> 00:01:38,235
[ Skipped item nr. 6 ]
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,711
- Tekneden yap?ver.
- Hadi.
8
00:01:41,840 --> 00:01:43,353
Bize yem gerekiyor.
9
00:01:44,880 --> 00:01:45,551
Kahretsin.
10
00:02:01,760 --> 00:02:03,432
Hadi ama.
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, czech, cz, limited, r, 5, pukka, peerweb, org, en,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Czech - cz - 44f2b80aa4303fd28b4e08e288d7ac29.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,011 --> 00:00:55,514
www.titulky.com
2
00:00:56,348 --> 00:00:58,392
No tak, Paul, u? sme tu
vy?e troch hod?n,
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,977
a ani nevieme, kde zmizol.
4
00:01:00,769 --> 00:01:05,899
M? aspo? dva metre dvadsa?.
Nikdy som nie?o tak? nevidel.
5
00:01:08,110 --> 00:01:10,863
Bez neho odtia?to neod?dem!
6
00:01:13,115 --> 00:01:15,200
Je mi zima!
7
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
Nie?o sa deje.
8
00:01:39,224 --> 00:01:42,186
No tak, po?me na breh.
Mus?m si odsko?i?.
9
00:01:42,352 --> 00:01:45,522
- To nem??e? z lo?ky?
- No tak!
10
00:01:45,731 -->
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, r, 5, pukka,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Polish - pl - 6ba9f9c3abbfd5636ac15f1a29d7d20c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1350}{1396}Daj spok?j Paul|jeste?my tu ju? trzy godziny,
{1400}{1446}nawet niewiemy, gdzie jest.
{1450}{1608}Ma co najmniej dwa metry dwadzie?cia.|Nigdy niewidzia?em czego? takiego.
{1625}{1717}Bez niego nigdzie niewracam!
{1750}{1821}Jest mi zimno!
{1850}{1923}Co? si? dzieje.
{2375}{2446}Chc? na brzeg.|Musz? si? odla?.
{2450}{2521}- Niemo?esz z ??dki?|- Daj spok?j!
{2525}{2596}Chyba si? nieprzewr?cisz.
{2600}{2657}G?wno
{2750}{2820}Jezu Chryste.
{3025}{3121}- Daj spok?j ja tak niepotrafi?.|- Dlaczego nie, kurwa?
{3125}{3196}Dz
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, slovak, sk,
original filename: Hatchet - 2006 - - Slovak - sk - d16860e506a726d6959c8a2e63cbe1ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1271}{1331}www.titulky.com
{1351}{1400}No tak, Paul, u? sme tu|vy?e troch hod?n,
{1400}{1438}a ani nevieme, kde zmizol.
{1457}{1580}M? aspo? dva metre dvadsa?.|Nikdy som nie?o tak? nevidel.
{1633}{1699}Bez neho odtia?to neod?dem!
{1753}{1803}Je mi zima!
{1854}{1883}Nie?o sa deje.
{2379}{2450}No tak, po?me na breh. |Mus?m si odsko?i?.
{2454}{2530}- To nem??e? z lo?ky?|- No tak!
{2535}{2570}Sn?? nie si posrat?.
{2606}{2638}Do riti!
{2758}{2802}Bo?e m?j.
{3029}{3116}- Kriste, ja to takto nedok??em.|- Pre?o nie, kurva?
{3117}{3186}Je divn?, ke? tu|takto sed??.
{3189}{3232}U? bu? ticho!
{3232}{3316}Mysl??, ?e mu z?le?? na tom, ?o hovor?m?|
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,280 --> 00:00:58,637
??????, ???. ?? ????? ??? 3 ????.
?? ???? ?? ?????, ???? ?? ?????.
2
00:00:58,920 --> 00:01:02,117
?? ?? ?? ????? ???????????????.
3
00:01:02,520 --> 00:01:03,999
???,
4
00:01:04,280 --> 00:01:07,397
? ?????? ??? ???? ?? ????.
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,073
??? ???????.
6
00:01:14,080 --> 00:01:16,275
?????? ???.
7
00:01:36,280 --> 00:01:38,635
?????, ??????? ? ???? ??????.
8
00:01:38,920 --> 00:01:42,356
- ?????? ?? ????.
- ?? ?????.
9
00:01:42,640 --> 00:01:44,073
? ?? ????????.
10
00:01:44,960 --> 00:01:46,518
???.
11
00:02:01,440 --> 0
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, greek, subtitle,
original filename: 23626-Hatchet ( Greek Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,213 --> 00:00:39,306
Ãðüôéôëïé by amela
2
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
¸ëá ìðáìðÃ, Ã¥Ãìáóôå åäþ
ðÃÃù áðü 3 þñåò.
3
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
Ãåà îÃñïõìå êáà ðïõ
óôï äéÃïëï ðÃãå.
4
00:00:58,265 --> 00:01:02,456
ÃÃÃáé ôïõëÃ÷éóôïà 3,5 ìÃôñá
áà Ã÷ù äåé ðïôà ôÃôïéï.
5
00:01:05,335 --> 00:01:07,562
ÃÃ¥ öåýãù áðü äù ÷ùñÃò áõôÃÃ.
6
00:01:10,577 --> 00:01:12,138
ÃñõþÃù!
7
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
Ãóõ÷Ãá.
8
00:01:35,174 --> 00:01:37,5
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, 2006, 1, cd, czech, cs, limited, r, 5, pukka, peerweb, org, en,
original filename: Hatchet - 2006 - 1CD - Czech - cs - 44f2b80aa4303fd28b4e08e288d7ac29.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,011 --> 00:00:55,514
www.titulky.com
2
00:00:56,348 --> 00:00:58,392
No tak, Paul, u? sme tu
vy?e troch hod?n,
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,977
a ani nevieme, kde zmizol.
4
00:01:00,769 --> 00:01:05,899
M? aspo? dva metre dvadsa?.
Nikdy som nie?o tak? nevidel.
5
00:01:08,110 --> 00:01:10,863
Bez neho odtia?to neod?dem!
6
00:01:13,115 --> 00:01:15,200
Je mi zima!
7
00:01:17,327 --> 00:01:18,537
Nie?o sa deje.
8
00:01:39,224 --> 00:01:42,186
No tak, po?me na breh.
Mus?m si odsko?i?.
9
00:01:42,352 --> 00:01:45,522
- To nem??e? z lo?ky?
- No tak!
10
00:01:45,731 -->
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,813 --> 00:00:39,906
????????? by amela
2
00:00:39,907 --> 00:00:49,907
RESYNCHRONiZE
BY ' N3krA '
SEPTiCEMiA TEAM
3
00:00:54,621 --> 00:00:56,590
??? ??????, ??????? ???
???? ??? 3 ????.
4
00:00:56,600 --> 00:00:58,124
??? ??????? ??? ???
??? ?????? ????.
5
00:00:58,865 --> 00:01:03,056
????? ??????????? 3,5 ?????
?? ??? ??? ???? ??????.
6
00:01:05,935 --> 00:01:08,162
?? ????? ??? ?? ????? ?????.
7
00:01:11,177 --> 00:01:12,738
??????!
8
00:01:14,770 --> 00:01:15,929
??????.
9
00:01:35,774 --> 00:01:38,141
?? ???? ??? ?????
???? ?? ?????????.
10
00:01:38,747 -
ملف ترجمة ل Hatchet
keywords: hatchet, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 23619-Hatchet ( Hebrew - עברית ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,021 --> 00:00:55,990
áçééê ôåì, à ðçðå ëà ï
ëáø 3 ùòåú
2
00:00:56,000 --> 00:00:57,524
.åà ðçðå ìà éåãòéà ìà ï äéà ðòìîä
3
00:00:58,265 --> 00:01:03,184
.âåáää ìôçåú 2 îèø å-20
!ìà øà éúé áçééà ãáø ëæä
4
00:01:05,335 --> 00:01:07,949
.à éððé éåöà îëà ï áìòãéä
5
00:01:10,128 --> 00:01:12,138
!à áì ÷ø ìé
6
00:01:14,170 --> 00:01:15,329
.ùúå÷ ùðéä
7
00:01:35,174 --> 00:01:38,019
?áà îú, à ôùø ùðìê
.à ðé çééá ìäùúéï
8
00:01:38,147 --> 00:01:41,205