Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Harry Potter Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Harry Potter Axxo على صلة:
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, eng, axxo,
original filename: 44419-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:25,525 --> 00:00:30,489
<b>HARRY POTTER ?I
ORDINUL PHOENIX</b>
2
00:00:33,200 --> 00:00:37,787
Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix[2007]DvDrip[Eng]-aXXo
3
00:00:53,805 --> 00:00:55,848
<i>Este mult prea cald
azi, nu-i a?a?</i>
4
00:00:56,015 --> 00:00:57,642
<i>?i devine din ce ?n ce mai r?u.</i>
5
00:00:57,767 --> 00:01:00,061
<i>Temperatura va ajunge la
amiaz? la 30 de grade Celsius.</i>
6
00:01:00,561 --> 00:01:04,482
<i>M?ine ne a?teapt? 90 de grade
Fahrenheit, sau poate chiar 100.</i>
7
00:01:04,774 --> 00:01:08,319
<i>Pur ?i simplu ne vom topi.
Va fi foarte cald...</i>
8
00:01:08,361 --> 00:01:10,655
<i>Va fi cea mai cald? zi.</i>
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 44458-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:25,525 --> 00:00:30,489
<b>HARRY POTTER ?I
ORDINUL PHOENIX</b>
2
00:00:33,200 --> 00:00:37,787
Traducerea ?i adaptarea: adicoto,
AMC, Shakti & Lovendal, sleepwalker
3
00:00:39,456 --> 00:00:41,958
subs.ro team (c) www.subs.ro
4
00:00:53,805 --> 00:00:55,848
<i>Este mult prea cald
azi, nu-i a?a?</i>
5
00:00:56,015 --> 00:00:57,642
<i>?i devine din ce ?n ce mai r?u.</i>
6
00:00:57,767 --> 00:01:00,061
<i>Temperatura va ajunge la
amiaz? la 30 de grade Celsius.</i>
7
00:01:00,561 --> 00:01:04,482
<i>M?ine ne a?teapt? 90 de grade
Fahrenheit, sau poate chiar 100.</i>
8
00:01:04,774 --> 00:01:08,319
<i>Pur ?i simplu ne vom topi.
Va fi foarte cald..
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, eng, axxo,
original filename: 147778_Harry%2BPotter%2Band%2Bthe%2BGoblet%2Bof%2BFire.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,258 --> 00:01:49,658
????? ??????
2
00:02:36,103 --> 00:02:39,767
????? ??????? ? ???????
3
00:02:39,940 --> 00:02:44,343
????? ??? ? ??? ?????? ?? ??? ?????? ????? ? ???
4
00:02:44,512 --> 00:02:49,711
?? ???? ????? ?? ???????? ?? ????? ???? ????? ?
5
00:02:49,884 --> 00:02:52,351
??? . ?? ? ?? ?? ???? ????????
6
00:02:52,552 --> 00:02:53,781
.. ??? ????
7
00:02:53,954 --> 00:02:56,922
.. ?? ?? ?????? ?? ???? ??? ?? ??? ?????
8
00:02:57,090 --> 00:02:59,490
!?? ! ????? ?? ?? ??
9
00:02:59,659 --> 00:03:03,186
?? ???? ?? ??? ?? ????
.. ? ????
10
00:03:03,363 --> 00:0
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, gr, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Prisoner_of_Azkaban_2004_gr(2).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,853 --> 00:00:37,095
???.
2
00:00:39,399 --> 00:00:42,150
???.
3
00:01:02,254 --> 00:01:03,878
???.
4
00:01:06,132 --> 00:01:08,043
???.
5
00:01:10,011 --> 00:01:11,922
???.
6
00:01:14,851 --> 00:01:18,017
???? ????? ??? ? ??????????
??? ????????
7
00:01:43,086 --> 00:01:45,076
????, ?????? ??? ?????!
8
00:01:51,969 --> 00:01:54,294
?????! ???? ????????...
9
00:01:54,513 --> 00:01:57,883
???? ??????, ???? ??
?????????? ???? ?? ??????.
10
00:01:58,059 --> 00:01:59,387
?? ?????;
11
00:01:59,560 --> 00:02:01,683
???? ??? ???????? ?????.
12
00:02:01,854 --> 00
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, sorcerer, s, stone, 2001, br,
original filename: Harry_Potter_and_the_Sorcerer_s_Stone_2001_br.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,468 --> 00:00:20,929
RUA DOS ALFENEIROS
2
00:01:18,487 --> 00:01:20,656
Devia ter imaginado
que estaria aqui...
3
00:01:21,490 --> 00:01:23,325
professora Minerva.
4
00:01:34,169 --> 00:01:36,130
Boa noite,
professor Dumbledore.
5
00:01:39,550 --> 00:01:42,427
Os boatos s?o verdadeiros, Alvo?
6
00:01:42,636 --> 00:01:44,847
Receio que sim, professora.
7
00:01:44,972 --> 00:01:47,850
Os bons e os maus.
8
00:01:48,016 --> 00:01:49,434
E o menino?
9
00:01:49,643 --> 00:01:51,186
Hagrid o est? trazendo.
10
00:01:51,395 --> 00:01:54,940
Acha prudente confiar a Hagrid
u
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Spanish - es - 6c52519c3ada4a400288246712be9513.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,087 --> 00:00:09,002
<i>Esta cambiando ahi afuera.</i>
2
00:00:12,298 --> 00:00:13,937
Se avecina una tormenta, Harry
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,800
...es igual que la ultima vez
4
00:00:19,198 --> 00:00:21,239
"Harry..., Harry...."
5
00:00:25,128 --> 00:00:27,222
El Ministerio de Magia se complace
en anunciar...
6
00:00:27,498 --> 00:00:30,056
la llegada de Dolores Jane Umbrige
7
00:00:30,598 --> 00:00:31,856
como la Suprema Inquisidora
8
00:00:32,298 --> 00:00:36,248
para ajustar las normas de
la escuela de Hogwarts
9
00:00:36,498 --> 00:00:39,241
Las cosas en Hogwar
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, araba, ar,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_araba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
<b>???? ???? ????? ???????
?????
pesa
mohamed hassan
2
00:00:48,399 --> 00:00:51,500
<i>????? ??? ??? ???? ????</i>
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
<i>?? ??????? ?????</i>
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,799
<i>??????? ?????? ?????? ??????????</i>
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,799
<i>???? ??????? ???? ????? ?????</i>
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
????? ??? ???? ??????
7
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
???? ?? ??? ????
8
00:01:12,599 --> 00:01:15,400
???? ???
???????
9
00:01:26,500 --> 00:01:30,799
?? ?? ??? ??????
???? ???? ????? ?????
10
00:01
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Goblet of Fire - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 2d328c80afe661c6f62a8839d65ec993.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,967 --> 00:01:06,135
Harry Potter en de Vuurbeker
2
00:01:47,695 --> 00:01:49,913
Rotkinderen.
3
00:02:36,565 --> 00:02:40,218
Je bent een pietlut geworden,
Wormstaart.
4
00:02:40,383 --> 00:02:44,826
Nog niet zo lang geleden
woonde je nog in het riool.
5
00:02:44,994 --> 00:02:50,071
Wordt het verzorgen van mij
je soms te veel?
6
00:02:50,242 --> 00:02:52,704
O nee, heer Voldemort.
7
00:02:52,869 --> 00:02:57,505
Maar misschien kan het ook
zonder de jongen.
8
00:02:57,677 --> 00:03:00,216
Nee, de jongen betekent alles.
9
00:03:00,382 --> 00:03:03,559
Zonder hem kan h
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, proper, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 191032cc265d552670a9c0cafffe67ef.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,250 --> 00:00:29,550
Harry Potter E A Ordem da F?nix
2
00:00:49,260 --> 00:00:52,330
Est? muito quente hoje, n?o ??
3
00:00:52,330 --> 00:00:54,130
E ainda vai ficar pior.
4
00:00:54,130 --> 00:00:56,730
A temperatura vai subir
para 30? Celsius.
5
00:00:56,730 --> 00:01:01,830
E ? noite deve subir ainda mais, e talvez...
6
00:01:06,500 --> 00:01:09,560
Pronto pessoal, vamos para casa.
7
00:01:10,100 --> 00:01:12,700
Que dia ador?vel.
8
00:01:13,760 --> 00:01:17,660
- Precisamos mesmo? - Precisam sim.
9
00:01:27,900 --> 00:01:32,260
E a?, Grande D.?
Batendo em mais uma c
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl, fxm,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 378c3d96558d2b86940b022523772273.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,423 --> 00:00:34,980
HARRY POTTER EN DE ORDE VAN DE FENIKS
2
00:00:51,072 --> 00:00:53,481
Wat is het warm vandaag, h??
3
00:00:53,516 --> 00:00:55,891
En het wordt alleen maar erger;
4
00:00:55,921 --> 00:00:58,534
deze middag wordt het wel 30 graden Celsius.
5
00:00:58,569 --> 00:01:02,641
En's avonds stijgt de temperatuur...
6
00:01:08,314 --> 00:01:10,397
Ok?, laten we gaan.
7
00:01:11,912 --> 00:01:13,519
Wat een mooie dag.
8
00:01:15,603 --> 00:01:18,450
Moet het echt?
- Ja.
9
00:01:29,734 --> 00:01:34,064
H?, grote D.
Weer een jongentje van 10 in elkaar geslagen?
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl, jjxx, hpatootp,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - cb3f0843f35ea77d738146f2bbeba4e2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,990 --> 00:01:11,088
Dag Dirk,
2
00:01:11,124 --> 00:01:12,824
Weer een kleuter in elkaar geslagen?
3
00:01:12,851 --> 00:01:15,393
- Deze verdiende het.
- Ja.
4
00:01:16,513 --> 00:01:18,241
5 tegen 1. Erg dapper...
5
00:01:18,276 --> 00:01:19,852
Jij moet niet veel zeggen.
6
00:01:20,833 --> 00:01:22,278
Elke nacht in je slaap mompelen.
7
00:01:22,314 --> 00:01:24,907
Ik ben tenminste niet bang van mijn kussen.
8
00:01:28,302 --> 00:01:30,265
"Vermoord Karlo niet."
9
00:01:31,669 --> 00:01:33,474
Wie is Karlo?
Is hij je vriendje?
10
00:01:34,308 --> 00:01:35,422
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 1, cd, farsi, fa, harrypotter, iii, mehdi, torabi, www, cjahan, blogfa, com,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - 2004 - 1CD - Farsi - fa - 6a1d75c080c6ec63e9d9ad217e226d55.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
?1
00:00:35,200 --> 00:00:37,120
(????? ??????? " ( ????? ??????? "
2
00:00:57,320 --> 00:00:59,240
" ????? ??????? "
3
00:01:01,120 --> 00:01:03,040
" ????? ??????? "
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,920
" ????? ??????? "
5
00:01:08,800 --> 00:01:17,440
**??? ???? ? ?????? ??????? **
????? ?? : ???? ?????
www.cjahan.blogfa.com
6
00:01:34,680 --> 00:01:36,600
" ??? "
7
00:01:36,640 --> 00:01:38,560
?? ?? ??? ??
8
00:01:47,120 --> 00:01:49,840
??? " ????? " ???????? ??? ??? ?? ???? ???? ????
9
00:01:50,200 --> 00:01:51,920
???? ?? ????
10
00:01:51,960 --> 00:01:53,880
????
???? ????? ???
11
00:01:53,920 --> 00:01:55,840
???? ????? ? ??? ???
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: 3, harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, hdrip, tlf, cd, 1, cht,
original filename: [____3________].Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.HDRip.XviD-TLF.cd1.cht.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:14,386
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y?A?Y?T?????~?~?|
2
00:00:14,929 --> 00:00:26,900
-=TLF-DivX?r????=-
½?: yago & Grim
???: yago
3
00:00:29,030 --> 00:00:31,293
?Ã¥??{?{
4
00:00:33,567 --> 00:00:36,330
?Ã¥??{?{
5
00:00:56,423 --> 00:00:58,049
?Ã¥??{?{
6
00:01:00,327 --> 00:01:02,226
?Ã¥??{?{
7
00:01:04,197 --> 00:01:06,096
?Ã¥??{?{!
8
00:01:35,529 --> 00:01:37,086
???Q ???Q
9
00:01:37,264 --> 00:01:39,254
???Q?A???????}
10
00:01:46,139 --> 00:01:48,470
???N?A????A??u?O??X?X
11
00:01:48,642 --> 00:01:52,008
???A?????A??A?b?o?i?
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Harry Potter and the Chamber of Secrets - 2002 - 1CD - Czech - cz - d7945952b750a0e6344d0edb478ee649.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{1}{1}
{250}{622}Harry Potter a Tajemn? Komnata | zkorigoval iFaba
{1425}{1572}Bu? potichu! Nesm?m pou??vat magii mimo ?kolu.
{1575}{1672}mimo to, jestli m? chyt?... HARRY POTTERE!
{1675}{1775}d?ky moc
{1975}{2097}varuju t?, jestli nebude? hl?dat toho pt?ka,| tak polet?
{2100}{2247}ale ona se nud?, kdybych ji tak mohl| pustit aspo? na hodinu, dv?
{2250}{2397}.. abys mohl pos?lat zpr?vy t?m tv?m |divn?m kamar?d?m - ne, d?ky
{2400}{2497}.. ale j? jsem od nich je?t? ??dn? zpr?vy nedostal..
{2500}{2597}ani jednu.. za cel? l?to
{2600}{2675}kdo by taky cht?l kamar?dit s tebou
{2750}{2797}mysl?m si, ?e by jsi m?l b?t pon?kud v?c vd??n
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Czech - cs - 91a599fea0ca21baf84e4719a2ee6e4c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,521 --> 00:00:29,414
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:32,292 --> 00:00:39,964
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
3
00:01:30,811 --> 00:01:33,981
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:34,134 --> 00:01:37,461
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:37,564 --> 00:01:44,193
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:47,131 --> 00:01:49,248
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:50,115 --> 00:01:52,855
Kdo je
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, norwegian, no, 72, p, x26, 4,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Norwegian - no - be51ed7f0b79e95d37fd890fdae87fa5.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,600 --> 00:01:14,405
OK. P? tide ? g? hjem.
2
00:01:14,905 --> 00:01:19,613
- Kom n?, skatt.
- M? vi g??
3
00:01:22,218 --> 00:01:25,924
Jeg lager favorittmaten din, n?r...
4
00:01:32,635 --> 00:01:36,642
Hei, store D. Har du
Sl?tt ned enda en 10-?ring?
5
00:01:37,042 --> 00:01:39,045
Denne fortjente det.
6
00:01:40,147 --> 00:01:42,151
Fem mot en; Modig!
7
00:01:42,551 --> 00:01:46,858
Det er du den rette til ? si,
Som ynker deg i s?vne hver natt.
8
00:01:47,059 --> 00:01:49,964
Jeg er i hvertfall ikke redd for puta mi.
9
00:01:52,167 --> 00:01:54,671
Ikke drep Fredri
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl, real, proper, telesync, pukka,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 5b7aa23d917ac445def73a189d31e37e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,163 --> 00:00:31,909
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:11,578 --> 00:01:13,522
Kom.
We gaan naar huis.
3
00:01:29,804 --> 00:01:31,869
Dag Dirk,
4
00:01:31,904 --> 00:01:33,574
Weer een kleuter in elkaar geslagen?
5
00:01:33,602 --> 00:01:36,105
Deze verdiende het.
- Ja.
6
00:01:37,204 --> 00:01:38,904
5 tegen 1. Erg dapper...
7
00:01:38,939 --> 00:01:40,487
Jij moet niet veel zeggen.
8
00:01:41,454 --> 00:01:42,877
Elke nacht in je slaap mompelen.
9
00:01:42,912 --> 00:01:45,461
Ik ben tenminste niet bang van mijn kussen.
10
00:01:48,800 --> 00:01:50,73
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, 2002, ru,
original filename: Harry_Potter_and_the_Chamber_of_Secrets_2002_ru.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,571 --> 00:00:31,848
<b>????? ?????? ? ?????? ???????</b>
2
00:01:13,006 --> 00:01:14,973
? ?? ???? ???? ?????????, ??????.
3
00:01:15,008 --> 00:01:18,011
??? ?????? ????????????
?????? ??? ?????.
4
00:01:19,246 --> 00:01:21,248
? ???? ??, ???? ???? ??????...
5
00:01:21,281 --> 00:01:23,250
<i>? ????? ??????!</i>
6
00:01:24,618 --> 00:01:26,854
?? ???, ????????.
7
00:01:31,358 --> 00:01:33,861
?? ??????. ???????
8
00:01:36,763 --> 00:01:41,001
???? ?? ?? ?????? ??? ???????
?????, ???????? ??? ? ???????.
9
00:01:41,134 --> 00:01:46,139
?? ?? ?? ??????. ??? ???? ??
????
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, tr, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_tr(2).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,100
bug?n hava ?ok s?cakt?, de?il mi??
2
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
ve galiba daha da beter olacak.
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
termometre 30 dereceye vuruyor .
4
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
ve gece daha da artaca?a benziyor, ve belki de...
5
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
hemen , eve gitmeliyiz.
6
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
m?kemmel bir g?n.
7
00:01:17,600 --> 00:01:20,400
-------*
8
00:01:31,700 --> 00:01:35,900
ya orada, Grande D.?
Beating in plus a boy?
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,900
hak etmi? biri.
10
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,800 --> 00:00:33,631
Lumos Maxima.
2
00:00:36,400 --> 00:00:38,277
Lumos Maxima.
3
00:00:58,560 --> 00:01:00,391
Lumos Maxima.
4
00:01:02,160 --> 00:01:03,991
Lumos Maxima!
5
00:01:05,080 --> 00:01:06,957
LUMOS MAXIMA!
6
00:01:10,400 --> 00:01:18,910
HARRY POTTER
en de gevangene van Azkaban
7
00:01:36,320 --> 00:01:38,151
Harry!
8
00:01:38,240 --> 00:01:40,117
Open de deur!
9
00:01:48,360 --> 00:01:51,397
Oom Herman,
zou je dit formulier voor me willen ondertekenen?
10
00:01:51,480 --> 00:01:53,357
Wat is het?
11
00:01:53,440 --> 00:01:55,271
Eigenlijk niets..
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1500}www.videopacmanclub.tk|www.voodooclub.tk
{1525}{1720}HARI POTER I VATRENI PEHAR
{1730}{2000}Prijevod by Sony
{2712}{2763}Prokleta djeca
{4412}{4457}Ako bi to mogli napraviti bez djeèaka
{4464}{4526}NE !!|Djeèak je sve
{4526}{4654}bez njega ne možemo ništa|i biti æe onako kako ja kažem!
{4694}{4744}Neæu vas razoèarati moj lorde
{4744}{4901}Dobro prvo okupi sve|kobre i pošalji ih ...
{5713}{5785}Harry !|Harry !
{5844}{5885}Da li si dobro?
{5933}{5990}Loš san|Kad si ti stigla?
{6100}{6275}Probudi se oblaèi se i nemoj da se vratiš u krevet
{6301}{6356}Hajde Ron tvoja mama kaže| da je doruèak gotov
{6517}{6574}Ron, g
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,813 --> 00:00:47,166
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
1880-1943
2
00:00:47,333 --> 00:00:49,324
ÃÃÃÃÃ 1883-1943
ÃÃÃ 1905-1943
3
00:00:56,133 --> 00:01:05,724
à ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:42,733 --> 00:01:45,042
Ãñïìüðáéäá.
5
00:02:29,613 --> 00:02:33,128
Ãïëý éäéüôñïðïò Ã÷åéò ãÃÃåé,
ÃïÃôéêïïõñÃ.
6
00:02:33,293 --> 00:02:37,491
Ãð' üóï èõìÃìáé, êïéìüóïõà óôïÃ
êïÃôéÃüôåñï áãùãü ôïõ õðïÃüìïõ.
7
00:02:37,653 --> 00:02:42,647
ÃÃðùò êï
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, cam, dvdr, mishtara, swesub,
original filename: 78198.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,032 --> 00:00:05,302
Ãversatt av: SPiRAL + MÃ¥nga fler
www.undertexter.se
2
00:02:35,035 --> 00:02:39,028
Harry...!
3
00:02:39,706 --> 00:02:42,334
Din mamma sa att frukosten var klar!
4
00:02:48,114 --> 00:02:50,344
Ron, vart är vi egentligen på väg?
5
00:02:51,585 --> 00:02:53,678
Hej pappa, vart ska vi?
6
00:03:00,927 --> 00:03:02,827
Det här handlar om tid, son.
7
00:03:02,929 --> 00:03:06,922
Ursäkta, jag måste vara yrvaken.
8
00:03:07,501 --> 00:03:09,992
Det här gav Amos till allihopa...
9
00:03:11,071 --> 00:03:12,538
På lägenheten.
10
00:03:13,540
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, 2002, 1, cd, czech, cz, hpchamberofsecret,
original filename: Harry Potter and the Chamber of Secrets - 2002 - 1CD - Czech - cz - bec1e4ff8876efcbcf3c2e03ddd2b1ce.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,758 --> 00:00:38,036 X1:204 X2:514 Y1:459 Y2:519
HARRY POTTER
A TAJEMN? KOMNATA
2
00:01:19,118 --> 00:01:21,029 X1:155 X2:561 Y1:459 Y2:487
Nem??u t? pustit ven, Hedviko.
3
00:01:21,198 --> 00:01:24,588 X1:200 X2:515 Y1:459 Y2:524
Mimo ?kolu
nesm?m pou??vat kouzla.
4
00:01:25,038 --> 00:01:28,747 X1:172 X2:543 Y1:459 Y2:524
- Nav?c kdyby str?c Vernon...
- Harry Pottere!
5
00:01:30,518 --> 00:01:32,076 X1:239 X2:475 Y1:459 Y2:486
Te? jsi tomu dala.
6
00:01:36,718 --> 00:01:39,278 X1:242 X2:472 Y1:459 Y2:485
Tady je. Vernone.
7
00:01:41,518 --> 00:01:45,147 X1:158 X2:557 Y1:
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, prisoner, of, azkaban, 2004, 1, cd, hebrew, 72, p, bluray, dts, x26, esir,
original filename: Harry Potter and the Prisoner of Azkaban - 2004 - 1CD - Hebrew - he - b11de4a298a66d2643755d7106efffe1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,300 --> 00:00:36,500
.????? ??????
2
00:00:38,900 --> 00:00:41,500
.????? ??????
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,300
.????? ??????
4
00:01:05,600 --> 00:01:07,500
.????? ??????
5
00:01:09,400 --> 00:01:11,300
!????? ??????
6
00:01:14,300 --> 00:01:17,300
???? ???? ?????? ???????
7
00:01:40,800 --> 00:01:42,300
!????! ????
8
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
!????
.??? ?? ????
9
00:01:51,400 --> 00:01:53,600
...????', ??? ???? ?????
10
00:01:54,000 --> 00:01:57,200
??? ?????, ??? ????
.?????? ?? ?? ???? ?????? ???
11
00:01:57,500 --> 00:01:58,800
??? ??
12
00:01:59
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, 1, cd, hebrew, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, esir, heb,
original filename: Harry Potter and the Goblet of Fire - 2005 - 1CD - Hebrew - he - eac0695de876878cf5b6c162e816da69.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,100 --> 00:00:52,300
???? ???? 1848-1943
??? ???? 1905-1943
2
00:00:56,100 --> 00:01:10,300
???? ???? ????? ???
3
00:01:11,400 --> 00:01:17,900
lionfox ,ponko ,colilon ?-Black-Soul :?????
T
Better :??????? ????? ??
4
00:01:47,800 --> 00:01:50,200
.????? ??????
5
00:02:36,700 --> 00:02:40,300
,????? ???? ???
.???-????
6
00:02:40,500 --> 00:02:44,900
?? ??? ???? ????, ??? ????
.?????? ????? ?????, ???
7
00:02:45,000 --> 00:02:50,200
,?????? ??????? ???? ??
?????? ?????? ???? ?????
8
00:02:50,400 --> 00:02:52,900
??, ??, ??
...????? ????????
9
00:02:53,100 --> 00:02:54
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl, cam, internal, jj0, 2, versie,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 86f1d9aef4d1f534ca47384badf77c1f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,083 --> 00:00:47,826
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:25,883 --> 00:01:27,826
Kom.
We gaan naar huis.
3
00:01:46,902 --> 00:01:48,967
Dag Dirk,
4
00:01:49,002 --> 00:01:50,672
Weer een kleuter in elkaar geslagen?
5
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
- Deze verdiende het.
- Ja.
6
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
5 tegen 1. Erg dapper...
7
00:01:56,035 --> 00:01:57,583
Jij moet niet veel zeggen.
8
00:01:58,550 --> 00:01:59,970
Elke nacht in je slaap mompelen.
9
00:02:00,005 --> 00:02:02,555
Ik ben tenminste niet bang van mijn kussen.
10
00:02:05,893 --> 00:02:07,
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, napisy, ns, hpgoblet, shylock, do, wersji, 1, 7, gb,
original filename: Harry_Potter_and_the_Goblet_of_Fire_(NAPiSY-74728).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:00:movie info: XVID 640x272 25.0fps 631.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:48:Cholerne dzieciaki.
00:02:37:Stajesz si? wybredny, Glizdogonie.
00:02:40:O ile sobie przypominam...
00:02:41:... do niedawna mieszka?e? w rynsztoku.
00:02:45:A mo?e zbrzyd?o ci moje towarzystwo?
00:02:50:Ach, sk?d?e, m?j panie, Voldemorcie.
00:02:52:Ale czy nie da si? tego |za?atwi? bez ch?opaka?
00:02:57:Nie. On jest potrzebny.
00:03:02:B?dzie tak, jak rozka??.
00:03:07:Nie zawiod? ci?, panie.
00:03:09:Najpierw zbierz starych towarzyszy.
00:03:13:Wy?lij znak.
00:03:28:Nagini m?wi, ?e pod drzwiami.
00:03:31:pods?uchuje jaki? stary mugol.
00:03:35:Odsu? si?, trzeba powita? |nie
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:04:T?umaczenie: CD1-Marta Kruk & Vic CD2-MKillah
00:01:21:Mog?em si? spodziewa?, ?e pani tu b?dzie
00:01:23:profesor McGonagall.
00:01:36:Dobry wiecz?r profesorze Dumbledore.
00:01:42:Czy te pog?oski to prawda Albus?
00:01:45:Obawiam si?, ?e tak pani profesor.
00:01:48:Dobro i Z?o.
00:01:50:A ch?opiec?
00:01:52:Hagrid go przyprowadzi.
00:01:54:My?lisz, ?e to m?dre, powierza? Hagridowi|tak wa?n? misj??
00:02:00:Och, pani profesor, ufam Hagridowi,|powierzy?bym mu swoje ?ycie.
00:02:23:Profesorze Dumbledore, profesor McGonagall.
00:02:27:Zak?adam, ?e nie by?o problem?w Hagrid.
00:02:29:Nie prosz? pana.
00:02:31:Ma?y zasn?? jak przelatywali?my nad Bristolem.
00:02:36:Stara
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, 2002, tr,
original filename: Harry_Potter_and_the_Chamber_of_Secrets_2002_tr(2).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,040 --> 00:00:29,320
HARRY POTTER
VE SIRLAR ODASI
2
00:01:10,400 --> 00:01:12,320
Seni d??ar? ??karamam Hedwig
3
00:01:12,480 --> 00:01:15,880
Okul d???nda b?y? yapmama
izin verilmiyor
4
00:01:16,280 --> 00:01:17,440
Vernon Eni?te g?r?rse
5
00:01:21,800 --> 00:01:23,360
Yine yapaca??n? yapt?n
6
00:01:28,000 --> 00:01:30,560
??eride Vernon
7
00:01:32,800 --> 00:01:36,440
Seni uyar?yorum O aptal ku?u
kontrol edemezsen burada kalamaz
8
00:01:36,960 --> 00:01:38,320
Ama can? s?k?l?yor
9
00:01:38,480 --> 00:01:42,800
Sadece bir iki saat i?in
d??ar? ??karabilsem
10
00:0
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, 2005, hu, 1,
original filename: Harry_Potter_And_The_Goblet_Of_Fire_2005_hu(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,192 --> 00:01:08,202
HARRY POTTER ?S A T?Z SERLEGE
2
00:01:46,782 --> 00:01:49,201
B?d?s k?lyk?k.
3
00:02:35,664 --> 00:02:39,334
<i>Egyszerre milyen
finny?s lett?l, F?regfark.</i>
4
00:02:39,501 --> 00:02:43,881
<i>Ha j?l eml?kszem, nem is olyan r?gen
m?g a csatorn?ban lakt?l.</i>
5
00:02:44,047 --> 00:02:49,261
<i>Lehets?ges volna, hogy m?ris
belef?radt?l az ?pol?somba?</i>
6
00:02:49,428 --> 00:02:51,889
<i>Dehogy! Dehogy, Voldemort nagy?r!</i>
7
00:02:52,097 --> 00:02:53,473
<i>Csak gondoltam,</i>
8
00:02:53,515 --> 00:02:56,476
<i>tal?n v?ghez vihetn?nk
a fi? n?lk?l i
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, cd, english, en, flaite, cd2of, cd1of,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 2CD - English - en - 0224a8fd00d8514a73d3879ed0021a3b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,658 --> 00:00:04,094
...makes me wonder whether,
if he'd known it...
2
00:00:04,262 --> 00:00:06,992
Cedric did know this stuff.
3
00:00:07,565 --> 00:00:09,965
He was really good.
4
00:00:10,601 --> 00:00:13,331
It's just, Voldemort was better.
5
00:00:17,875 --> 00:00:19,672
You're a really good teacher, Harry.
6
00:00:20,945 --> 00:00:23,846
I've never been able
to stun anything before.
7
00:00:32,990 --> 00:00:34,651
Mistletoe.
8
00:00:38,162 --> 00:00:40,096
Probably full of Nargles, though.
9
00:00:41,165 --> 00:00:42,860
What are Nargles?
10
00:00:43,568 -->
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, sorcerer, s, stone, 2001, gr, 2, part,
original filename: Harry_Potter_and_the_Sorcerer_s_Stone_2001_gr(2).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,573 --> 00:01:23,363
?????? ?? ?? ???? ???
?? ????? ???, ?. ???????????.
2
00:01:34,133 --> 00:01:37,170
?????????, ?. ??????????.
3
00:01:39,573 --> 00:01:42,451
????????? ?? ?????, ???????;
4
00:01:42,693 --> 00:01:47,687
??????? ??? ???, ?. ????????.
??? ?? ????? ??? ?? ?????.
5
00:01:47,893 --> 00:01:51,010
-??? ?? ????;
-?? ?????? ? ????????.
6
00:01:51,253 --> 00:01:55,007
????? ????? ?? ??? ??????????????
?? ???? ???? ??????;
7
00:01:55,493 --> 00:02:00,203
??? ??? ?? ??? ??? ??
????????????? ???? ????????.
8
00:02:22,453 --> 00:02:26,162
-?????? ????????, ??????,
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, cd, 1, 2,
original filename: 78703.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,999 --> 00:01:48,799
ÃáôáñáìåÃá ðáéäéá...
2
00:02:50,600 --> 00:02:53,200
à ï÷é, ï÷é Ãñ÷ïÃôá ìïõ Voltemort
3
00:02:53,201 --> 00:02:57,801
Ã¥ÃÃïïõóá... áìá ôï êáÃáìå ÷ùñéò ôï áãïñé...
4
00:02:57,802 --> 00:03:05,502
Ã֎... ôï áãïñé åéÃáé ïëá... äåà ãéÃåôå
÷ùñéò áõôïà êáé èá ãéÃåé ïðùò ôï ëåù!
5
00:03:07,503 --> 00:03:10,503
- Ãåà èá óå áðïãïçôåõóù Ãñ÷ïÃôá ìïõ
- Ãñáéá
6
00:03:27,905 --> 00:03:34,505
à ÃáãêéÃé ìïõ åéðå ïÃ
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, cd, czech, cz, th, hp, 5, a, b,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 2CD - Czech - cz - aeefcfaae23d79d0ef63513f17eec641.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,276 --> 00:00:29,169
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:32,047 --> 00:00:39,719
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
3
00:01:30,566 --> 00:01:33,736
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:33,889 --> 00:01:37,216
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:37,319 --> 00:01:43,948
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:46,886 --> 00:01:49,003
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:49,870 --> 00:01:52,610
Kdo je
ملف ترجمة ل Harry Potter Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, cd, greek, gr, 1,
original filename: Harr