Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Godfellas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Godfellas على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: 25fps|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:07:Godfellas
00:00:45:- Space pirates!|- Space pirates?
00:00:48:You know, pirates, but in space.
00:00:60:<i>Avast, mateys.</i>
00:01:01:Electronically transfer|your space doubloons...
00:01:04:...afore I send thee|to Davey Jarg's locker!
00:01:12:Hey! Keep it down, you kids!|I'm trying to take a nap!
00:01:25:Come on. Come on.
00:01:32:Make Bender take a nap in a tube.
00:01:38:Come back when I've had|some sleep, baby.
00:01:48:Fry to battle stations.|Fire torpedo three.
00:01:51:Firing torpedo number three.
00:02:03:That's not torpedo three!|Not at all!
00:02:06:Damn you, Fry and Lee..
ملف ترجمة ل Godfellas
keywords: futurama, 04x0, 8, napisy, ns, s04e0, godfellas, s04e08,
original filename: Futurama_04x08_(NAPiSY-52540).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Subtitles by|TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:51:Odpalam torpede nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt pozno zrozumialem, ze dzieci sa jedynym pr
ملف ترجمة ل Godfellas
keywords: futurama, 4x0, 8, godfellas, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 3436-Futurama.4x08.Godfellas.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,853 --> 00:00:07,083
STÃNG AV ALLA MOBILTELEFONER
OCH INSPELARE
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,409
Godfellas
3
00:00:45,053 --> 00:00:47,567
- Rymdpirater!
- Rymdpirater?
4
00:00:47,733 --> 00:00:50,008
Pirater, fast i rymden.
5
00:00:59,533 --> 00:01:00,932
<i>Ohoj.</i>
6
00:01:01,093 --> 00:01:04,051
För över era rymddubloner
elektroniskt-
7
00:01:04,213 --> 00:01:08,206
- innan jag skickar er
till Davey Jargs kista!
8
00:01:11,653 --> 00:01:15,805
Ta det lugnt, jag försöker sova!
9
00:01:24,573 --> 00:01:27,645
Kom då, kom då...
10
00:01:32,053 --> 00:01:35
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Godfellas
keywords: futurama, s03e2, godfellas, s03e20,
original filename: 37309354b00fb4fbd21d337b83dcb70d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,720 --> 00:00:06,950
SAMMUTTAKAA VlRTA
KÃNNYKÃlSTÃ JA NAUHURElSTA
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,276
Godfellas
3
00:00:44,920 --> 00:00:47,434
Avaruusmerirosvoja!
4
00:00:47,600 --> 00:00:49,875
Merirosvoja avaruudessa.
5
00:00:59,400 --> 00:01:00,799
Ohoi.
6
00:01:00,960 --> 00:01:03,918
Siirtäkää avaruusrahanne meille-
7
00:01:04,080 --> 00:01:08,073
-ennen kuin toimitan teidät
Davy Jargin hautaan.
8
00:01:11,520 --> 00:01:15,672
Pitäkää pienempää meteliä!
Yritän ottaa nokosia.
9
00:01:24,440 --> 00:01:27,512
Antaa tulla.
10
00:01:31,920 --> 00:01:35,4
ملف ترجمة ل Godfellas
keywords: 5, 3, futurama, s0, 4, e0, 8, godfellas,
original filename: 53_FUTURAMA - S04 - E08 - Godfellas.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
"GODFELLAS"
"DEUSES"
2
00:00:45,000 --> 00:00:48,000
- Piratas espaciais!
- Piratas espaciais?
3
00:00:48,000 --> 00:00:51,100
Tu sabes, piratas, mas no espaço.
4
00:01:00,000 --> 00:01:00,999
<i>Em frente, camaradas.</i>
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Transfiram as vossas moedas
de ouro electronicamente...
6
00:01:04,000 --> 00:01:07,700
...antes que vos envie
para o fundo do espaço!
7
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Ei! Pouco barulho, miúdos!
Estou a tentar bater uma soneca!
8
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Vá lá. Vá lá.
9
00:01:32,000 -->
ملف ترجمة ل Godfellas
keywords: futurama, 4x0, 8, godfellas, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: Futurama.4x08.Godfellas.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,853 --> 00:00:07,083
STÃNG AV ALLA MOBILTELEFONER
OCH INSPELARE
2
00:00:07,293 --> 00:00:09,409
Godfellas
3
00:00:45,053 --> 00:00:47,567
- Rymdpirater!
- Rymdpirater?
4
00:00:47,733 --> 00:00:50,008
Pirater, fast i rymden.
5
00:00:59,533 --> 00:01:00,932
<i>Ohoj.</i>
6
00:01:01,093 --> 00:01:04,051
För över era rymddubloner
elektroniskt-
7
00:01:04,213 --> 00:01:08,206
- innan jag skickar er
till Davey Jargs kista!
8
00:01:11,653 --> 00:01:15,805
Ta det lugnt, jag försöker sova!
9
00:01:24,573 --> 00:01:27,645
Kom då, kom då...
10
00:01:32,053 --> 00:01:35
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Do wersji 235.139.996 MB napisy i synchro wykonal TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:33:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:39:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:50:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:54:Odpalam torpede nr. 3
00:02:06:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:09:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:16:Zbyt pozno
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:00:
00:01:01:Elektronicznie prze?lijcie swoje pieni?dze
00:01:04:albo wy?l? was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Pr?buje si? zdrzemn??
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusi? Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wr??, kiedy si? troche prze?pi?, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torped? nr. 3
00:01:51:Odpalam torped? nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrza?cie si? , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt p??no zrozumia?em, ?e dzieci sa jedynym prawdziwym skarbem
00:02:19:Pom
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:Subtitles by|TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:00:60:
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:51:Odpalam torpede nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt pozno zrozumialem, ze dzieci sa
ملف ترجمة ل Godfellas
keywords: futurama, 1999, portuguese, s04e0, 8, godfellas, pt, djj, home, sapo, s04e08, 7, pharaoh, to, remember, s04e07, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Futurama1999-Portuguese.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,700
POR FAVOR DESLIGUEM OS
VOSSOS TELEMOVEIS E TRICORDERS
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,600
- Piratas do espaço!
- Piratas do espaço?
3
00:00:47,800 --> 00:00:50,100
Tu sabes, piratas, mas no espaço.
4
00:01:00,000 --> 00:01:00,999
Saudações, camaradas.
5
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Transfiram electronicamente
os vossos dobrões do espaço,
6
00:01:04,000 --> 00:01:07,100
antes que eu vos mande
para as profundezas do universo.
7
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
Façam pouco barulho, crianças!
Estou a tentar dormir uma sesta.
8
00:01:16,001 --> 00:01:17,
------------
Sponsored links:
------------