Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Go Between The English Subtitles is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Go Between The English Subtitles على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:41,810 --> 00:01:44,271
The past is a foreign country.
2
00:01:44,271 --> 00:01:46,857
They do things differently there.
3
00:03:02,378 --> 00:03:04,378
This is Dry Toast.
4
00:03:04,379 --> 00:03:06,475
Hello Dry Toast.
5
00:03:47,076 --> 00:03:48,676
Come on slug.
6
00:03:55,577 --> 00:03:56,877
That's my father.
7
00:04:03,678 --> 00:04:05,678
Come on !
8
00:04:25,079 --> 00:04:27,800
...or, as he was called usually by the company,
9
00:04:27,801 --> 00:04:31,400
who affected what Nate called "napping English",
10
00:04:31,401 --> 00:04:35,501
the squire, who was leader of the opposite faction.
11
00:04:36,302 --> 00:04:38,400
Th
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,121 --> 00:00:58,318
(LET'S GO TO PRISON PLAYING)
2
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
# There's a place I know,
come along with me
3
00:01:02,729 --> 00:01:04,959
# Just break some laws
and you get in free
4
00:01:05,031 --> 00:01:06,157
# Three hots and a cot
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,563
# An orange jumpsuit
6
00:01:07,634 --> 00:01:08,692
# Your name's a number
7
00:01:08,768 --> 00:01:09,860
# Now, ain't that a hoot?
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,029
# Throw out that list
of things to do
9
00:01:12,105 --> 00:01:13,766
# The State's got plans
for you
10
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,080 --> 00:00:37,469
Executive Producer: Raymond Chow
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,835
Producer: Leonard K.C. Ho
3
00:00:41,600 --> 00:00:44,034
Screenplay: Eric Tsang
4
00:00:44,640 --> 00:00:47,074
Director: Sammo Hung
5
00:01:40,280 --> 00:01:42,874
Excuse me.
You take the stairs
6
00:01:53,280 --> 00:01:55,999
- Let's go. There are cops.
- This way.
7
00:02:02,120 --> 00:02:03,473
After them.
8
00:02:04,520 --> 00:02:06,875
What are you doing? Stop!
9
00:02:21,720 --> 00:02:24,439
Damn, a dead end.
Reverse back.
10
00:02:28,560 --> 00:02:30,312
They're over
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Go Between The English Subtitles
keywords: ta, ra, rum, pum, 2007, 1, cd, english, en, tararumpum, subtitles,
original filename: Ta Ra Rum Pum - 2007 - 1CD - English - en - da6c27685c6d1103405c0d23b4f61faf.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:03:05,451 --> 00:03:19,263
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
1
00:03:24,971 --> 00:03:30,977
R for ... ... Raj
V for ... ... Veer
2
00:03:30,977 --> 00:03:40,682
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
3
00:03:59,706 --> 00:04:05,372
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
4
00:04:17,557 --> 00:04:29,628
R.V. ... R.V. ... R.V. ...
5
00:04:37,243 --> 00:04:41,481
This is my papa!
The whole world calls him.. R.V.
6
00:04:41,481 --> 00:04:44,384
He is the best... best... best racer in the
world!!
7
00:04:44,384 --> 00:04:48,912
Do you want to know how
he became the best racer?
8
00:04:52,292 --> 00:04:56,329
This is the same stadium where
my papa started his career.
9
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:03,366 --> 00:02:06,244
Why Emmet Ray? Because
he was interesting.
2
00:02:06,846 --> 00:02:10,839
He was a fascinating character.
l was a big fan when l was young.
3
00:02:11,206 --> 00:02:14,357
l thought he was a
great guitar player.
4
00:02:14,566 --> 00:02:16,522
And he was funny, yknow?
5
00:02:16,686 --> 00:02:20,884
Or if funnys the wrong word,
then, y'know, sort of pathetic.
6
00:02:21,046 --> 00:02:23,514
He was flamboyant and he was...
7
00:02:23,766 --> 00:02:26,838
boorish and obnoxious.
8
00:02:27,406 --> 00:02:30,603
The problem is that little
is known abo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3838}{3889}Shit, shit, shit, shit, shit.
{3892}{3941}Shit, shit, shit, shit, shit.
{3945}{3973}Oh, shit.
{3975}{4007}Hello, Helen.
{4011}{4060}l'd almost forgotten|you work here.
{4121}{4152}l know, l know.
{4154}{4189}You'd almost forgotten|l work here...
{4192}{4227}but l swear|l was up all night...
{4229}{4276}toying with ideas|for the fashion show...
{4280}{4330}and l've really hit|on something. You see--
{4395}{4419}What?
{4541}{4587}l took 4 bottles of vodka|on Friday.
{4591}{4625}lt was my birthday.|You know that.
{4629}{4665}l was having a party,|and l was running late...
{4668}{4700}so l borrowed some.
{4704}{4740}l bough
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2124}{2195} Who are you ?| We are three wise men.
{2196}{2264} What ?| We are three wise men.
{2265}{2351}Well, what are you doing creeping around|a cow shed at 2:00 in the morning ?
{2353}{2418}That doesn't sound|very wise to me.
{2420}{2555} We are astrologers.| We have come from the east.|Is this some kind of joke ?
{2556}{2651}We wish to praise the infant.|We must pay homage to him.
{2653}{2733}Homage ? You're drunk !|It's disgusting !
{2735}{2831}Out the door ! Out ! Bashing me with|tales about Oriental fortunetellers.
{2833}{2888} Come on, out !| No, no. We must see him.
{2890}{2972} Go and praise someone else's brat.| We were led
ملف ترجمة ل Go Between The English Subtitles
keywords: 3, women, 1977, 1, cd, english, altman, robert, 64, x, 27, 2, @, 97, 6, no, subtitles, fragment,
original filename: 3 Women - 1977 - 1CD - English - en - 12afe36fe4a3e309582c09c12e44ee33.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,566 --> 00:03:58,003
<i>[Chattering, Indistinct]</i>
2
00:04:02,875 --> 00:04:06,174
<i>[Chattering Continues]</i>
3
00:04:19,559 --> 00:04:22,528
[Chattering]
4
00:04:23,930 --> 00:04:27,627
- <i>Legs need exercise. Yeah.</i>
- <i>Yeah.</i>
5
00:04:30,270 --> 00:04:34,229
[Chattering]
6
00:04:36,376 --> 00:04:40,005
Huh? Come on over here.
Let's sit with Mr. Hollingworth.
7
00:04:44,050 --> 00:04:48,384
<i>This is our indoor therapy pool. You'll probably</i>
<i>be doing most of your work in here.</i>
8
00:04:48,488 --> 00:04:51,787
None of our patients
can really stand th
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{142}{197}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{249}{301}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{359}{413}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{478}{532}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{576}{633}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{672}{729}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{751}{809}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ÃøÃö°æ(jhk8012@nate.com)
{810}{866}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |¿ÃÃï¹Ã(echem@nate.com)
{968}{1040}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON HBO: 20
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:17,116
Are you there?
2
00:00:20,087 --> 00:00:22,317
Good.
3
00:00:26,807 --> 00:00:29,799
All we wanted was a decent job.
4
00:00:35,407 --> 00:00:38,797
And we ended up here.
In the woods.
5
00:00:44,487 --> 00:00:48,685
We should have stayed away
from that pond.
6
00:01:13,527 --> 00:01:15,643
Hi.
Can I smoke here?
7
00:01:18,327 --> 00:01:21,922
Why did you apply for this job,
Lasse?
8
00:01:22,807 --> 00:01:25,275
I know you're good.
9
00:01:26,487 --> 00:01:28,125
And that you pay well.
10
00:01:31,127 --> 00:01:35,405
I hear you're one of th
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:49,880 --> 00:01:55,352
SOMETHING LIKE HAPPINESS
2
00:02:51,760 --> 00:02:56,072
- Good luck. Say hello to America for me.
- Sure.
3
00:02:56,400 --> 00:02:58,197
From Tonik.
4
00:03:02,240 --> 00:03:04,037
I'll write to you.
5
00:03:49,360 --> 00:03:52,875
It takes time... It takes time.
6
00:03:57,440 --> 00:04:01,353
We have to wait a little
till he gets settled there.
7
00:04:09,400 --> 00:04:11,197
It'll be okay.
8
00:04:12,600 --> 00:04:14,397
What idiots!
9
00:04:21,920 --> 00:04:24,912
When are you going
to visit him anyway?
10
00:04:25,440 --> 00:04:27,23
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,787 --> 00:00:33,551
I hate this part.
2
00:00:33,590 --> 00:00:36,582
You're still here, but I know
you're going, and I hate that.
3
00:00:36,626 --> 00:00:39,720
Well, I'll call you, baby.
4
00:00:39,763 --> 00:00:41,890
Don't tease me.
5
00:00:45,168 --> 00:00:48,001
I miss you so much
when you're gone.
6
00:00:48,038 --> 00:00:50,802
I miss you, too, baby.
7
00:00:50,840 --> 00:00:52,467
Listen.
8
00:00:52,509 --> 00:00:54,374
Last time Streck told me...
9
00:00:54,411 --> 00:00:56,140
if I bellyached about you
for one more minute...
10
00:00:56,179 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4731}{4811}- Sir.|- General.
{4813}{4868}- General.|- Sir.
{4870}{4922}General.
{4923}{4973}-Sir.|- General.
{4975}{5013}General.
{5015}{5077}- Sir.
{5442}{5495}Lean and hungry.
{5556}{5625}- Still nothing?|- Not a sign.
{5627}{5696}- How long has he been gone?|- Nearly two hours.
{5767}{5840}- Will they fight, sir?|- We shall know soon enough.
{5842}{5905}Soldier, I ordered you|to move those catapults forward.
{5907}{5991}- They're out of range.|- Range is good.
{5993}{6076}- The danger to the cavalry-|- It is acceptable. Agreed?
{6301}{6348}They say no.
{6566}{6625}- Steady! Steady!
{6964}{7014}People should know|when they're co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,955 --> 00:00:11,480
- I know it's long distance, Fraser,
but I'm giving you authorization.
2
00:00:11,525 --> 00:00:14,926
Should anything
of an urgent nature arise...
3
00:00:14,961 --> 00:00:17,930
and I do mean urgent,
as in fire, flood,
4
00:00:17,964 --> 00:00:21,229
famine, act of God...
these are my numbers.
5
00:00:21,268 --> 00:00:25,261
My cell number and pager number,
my room at the spa,
6
00:00:25,305 --> 00:00:26,966
the front desk at the spa,
7
00:00:27,007 --> 00:00:30,807
the therapy rooms,
the mud rooms, and, uh...
8
00:00:30,844 --> 00:00:32,778
Yo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,190 --> 00:00:39,260
# Rex!
2
00:00:42,430 --> 00:00:44,261
# Rex!
3
00:00:47,310 --> 00:00:48,663
# Rex! #
4
00:00:55,270 --> 00:00:57,738
Ah, Father.
I see you put up the old cross.
5
00:00:57,830 --> 00:00:59,309
What's that all about?
6
00:00:59,390 --> 00:01:02,826
People may be confused about
where the parochial house is.
7
00:01:02,910 --> 00:01:05,583
So I put a big cross up
in the garden.
8
00:01:05,670 --> 00:01:08,980
I hope they know it means
I'm a priest and not some madman.
9
00:01:09,750 --> 00:01:11,900
Some madman's put up a cross.
10
00:01:14,150
ملف ترجمة ل Go Between The English Subtitles
keywords: 1471, hak, se, wui, yi, wo, wai, kwai, english, subtitles,
original filename: 14716-Hak Se Wui Yi Wo Wai Kwai ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:10,070 --> 00:01:15,030
I am Black Ren.
I belong to the Hung Society in China.
2
00:01:15,175 --> 00:01:17,541
My rank is Red Flag.
3
00:01:17,677 --> 00:01:23,877
Today,
I come to you with a proposition:
4
00:01:24,017 --> 00:01:26,451
We all came to Hong Kong
5
00:01:26,586 --> 00:01:29,350
seeking a better life.
6
00:01:29,489 --> 00:01:35,359
To succeed and prosper
we must live in harmony.
7
00:01:39,299 --> 00:01:44,066
When disputes arise,
we must negotiate a solution,
8
00:01:44,204 --> 00:01:47,901
before resorting to force.
9
00:01:48,041 --> 00:01:50,339
If
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,049 --> 00:01:03,847
That's right.
Come on. No, don't stop.
2
00:01:08,769 --> 00:01:10,122
Keep looking!
3
00:01:12,009 --> 00:01:14,364
You don't feel so good now, do you?
4
00:01:15,569 --> 00:01:17,480
See, you let it out. Out!
5
00:01:17,689 --> 00:01:19,281
I feel like an idiot.
6
00:01:27,729 --> 00:01:29,924
Not so fast, not so fast. Slower.
7
00:01:30,529 --> 00:01:31,439
Slower.
8
00:01:32,729 --> 00:01:34,481
Good, good.
9
00:01:35,489 --> 00:01:37,241
Keep it specific.
10
00:01:37,489 --> 00:01:39,684
Still a little tension in the mouth.
11
00:01
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1420}{1491}Nechej tam ty kamÃnky,|Paulo, jinak ta váza spadne.
{1651}{1691}Zatracený vÃtr!
{1697}{1774}Poøádnì naleÅ¡ti ta pÃsmena,|a? se lesknou.
{1780}{1817}Kolik je tu vdov!
{1821}{1916}Ženy tu žijà déle než muži.|Kromì chudáka mámy.
{1916}{1957}Máma mìla Å¡tìstÃ.
{1959}{1992}Raimundo, to neøÃkej!
{1995}{2075}Zemøela v objetàs otcem,|kterého tak milovala!
{2076}{2140}Uhoøet...
{2163}{2223}NevÃm, jestli je horšà smrt.
{2234}{2265}Spali.
{2267}{2307}Ani to nevìdìli.
{2308}{2370}Jak to mùžeš vìdìt, Raimundo!
{2364}{2433}Ahoj, Agustino.
{2505}{2533}Jak se máš, Agustino.
{2539}{2575}Dobrý den
ملف ترجمة ل Go Between The English Subtitles
keywords: 1437, apr, s, midi, d, un, tortionnaire, l, english, subtitles,
original filename: 14375-Apr S Midi D Un Tortionnaire L ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{399}{522}THE AFTERNOON|OF A TORTURER
{667}{751}There's nothing in the universe|without a reason.
{791}{893}If something occurs, |either visible or invisible,
{907}{1062}It's because another thing, |visible or invisible, provoked it.
{1102}{1169}A leaf which gets loose and falls,
{1174}{1226}The ice that melts,
{1231}{1295}The sudden awakening of somebody,
{1300}{1412}The appearance of a little spot|on the smooths surface of the skin,
{1425}{1492}An earthquake, |a flood,
{1506}{1626}A plentiful harvest of wheat, |an insect invasion.
{1632}{1726}All the phenomenae|of the visible and invisible universe
{1731}{1859}are bound to one|and th
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:47,414 --> 00:00:50,178
All students leaving
for the College at Sea program...
2
00:00:50,250 --> 00:00:51,877
please meet at the student union.
3
00:00:53,086 --> 00:00:54,178
Booker!
4
00:00:54,254 --> 00:00:55,687
Hey, wait up!
5
00:00:55,755 --> 00:00:57,347
Booker!
6
00:00:57,424 --> 00:00:58,584
Booker!
7
00:00:58,658 --> 00:00:59,852
- Booker.
- Heh.
8
00:00:59,926 --> 00:01:02,190
I've been lookin' all over for you.
9
00:01:02,262 --> 00:01:03,251
- Hey.
- Hi.
10
00:01:03,329 --> 00:01:08,062
Rachel, I have something
I have to say to you before I leave.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:07,227 --> 00:02:11,129
As I am cocky,
I scare the chicken-heart.
2
00:02:11,264 --> 00:02:14,859
I am happy to be an officer.
3
00:02:15,068 --> 00:02:18,765
I like fevering, I like money.
4
00:02:18,972 --> 00:02:21,770
I am not a good officer.
5
00:02:22,809 --> 00:02:24,208
I am high-handed.
6
00:02:24,410 --> 00:02:26,708
I like fevering
and hanging around.
7
00:02:26,880 --> 00:02:30,179
I never use my mind.
8
00:02:30,617 --> 00:02:32,414
Girls flock to me.
9
00:02:32,585 --> 00:02:34,382
And it hits my spine.
10
00:02:34,554 --> 00:02:37,455
I like having
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,742 --> 00:00:11,074
This is a really nice room.
2
00:00:11,144 --> 00:00:13,442
Yeah, it sounds thick.
Too bad he's not coming.
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,573
Look, I talked to him myself.
He'll be here.
Right.
4
00:00:16,649 --> 00:00:20,745
You're the one who said
that the song could use a horn part,
so I got the best-- John Henry.
5
00:00:20,820 --> 00:00:24,051
You think I'm stupid?
Ofcourse I do,
but that's not the point.
6
00:00:24,124 --> 00:00:26,058
He'll be here, okay?
7
00:00:33,767 --> 00:00:35,997
Take a left up ahead.
8
00:00:36,069 --> 00:00:39,266
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,003 --> 00:00:48,595
Let's be honest.
2
00:00:48,672 --> 00:00:53,439
Sometimes there is nothing harder in
life than being happy for somebody else.
3
00:00:53,510 --> 00:00:58,709
Like lottery winners or extremely
successful people who are 27.
4
00:00:59,883 --> 00:01:01,544
Then there's that hell on Earth...
5
00:01:01,618 --> 00:01:04,416
that only your closest friends
can inflict on you...
6
00:01:06,623 --> 00:01:08,853
the baby shower.
7
00:01:08,925 --> 00:01:12,452
You could not drag me to that thing
if you put a grappling hook in my
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,594 --> 00:00:50,427
There are over seven million people
in New York...
2
00:00:50,530 --> 00:00:52,555
...not including houseguests.
3
00:00:52,632 --> 00:00:55,362
Visitors are a vital part
of the city's economy.
4
00:00:55,435 --> 00:00:59,235
Most single people in Manhattan
do not buy furniture or hang pictures...
5
00:00:59,306 --> 00:01:01,501
...until the arrival of an out-of-towner.
6
00:01:01,608 --> 00:01:04,042
That's a great couch.
Where'd it come from?
7
00:01:04,244 --> 00:01:05,472
I have no idea.
8
00:01:05,579 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:53,166 --> 00:00:56,795
Someone once said
that when one door shuts, a window opens.
2
00:00:57,070 --> 00:00:58,970
Big and I had shut our door...
3
00:00:59,039 --> 00:01:02,202
but our window was open
and blowing a great breeze.
4
00:01:08,382 --> 00:01:11,146
- People don't dress up anymore.
- Like with waistcoats.
5
00:01:11,218 --> 00:01:12,776
And watch fobs.
6
00:01:14,321 --> 00:01:17,654
- I'm gonna bring back the watch fob.
- A man with a plan.
7
00:01:17,858 --> 00:01:19,086
Smoke, please.
8
00:01:19,593 --> 00:01:23,461
Now tha
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1172}{1224}One reason Why people still risk
{1228}{1279}the possible horror of a first date,
{1284}{1385}is the possible magic of | the good-night kiss at the front door.
{1400}{1457}I had a great time.
{1461}{1492}so did l.
{1496}{1547}The world slows down for a second
{1552}{1668}as some people take that hopeful lean | into a possible future together.
{1976}{2032}All around my mouth.
{2060}{2104}HoW do you think I felt?
{2108}{2154}His tongue licked my teeth.
{2157}{2212}Did he Wanna fuck you or floss you?
{2216}{2265}Bad kissers are the worst.
{2269}{2332}The worst. The top of the worst.
{2336}{2397}He has sWeet lips. | I thought
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:12,320 --> 00:02:16,438
Are you sleeping?
Didnât you see my lamp?
2
00:02:16,760 --> 00:02:19,228
Or are you blind?
You're good for nothing.
3
00:02:19,440 --> 00:02:22,750
You shouldn't sleep
when it's harvesting time.
4
00:04:11,200 --> 00:04:12,679
Oh god. Not him.
5
00:04:29,160 --> 00:04:31,116
Bastard.
6
00:07:20,200 --> 00:07:22,236
Good kitty.
7
00:07:22,800 --> 00:07:24,791
Good kitty.
8
00:08:21,920 --> 00:08:23,638
Too bad you weren't
at the meeting.
9
00:08:23,840 --> 00:08:28,152
But I'm fine without you,
As always.
10
00:08:29,720 --> 00:08:33,19
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,340 --> 00:00:03,750
I did a terrible thing.
2
00:00:03,750 --> 00:00:05,890
Sleeping with me, is it
this awful for you?
3
00:00:05,890 --> 00:00:07,560
No, George!
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,030
I grew my hair for her.
5
00:00:09,030 --> 00:00:10,470
I could be your friend,
Meredith.
6
00:00:10,470 --> 00:00:12,010
Why do you think
she cheated on you?
7
00:00:12,010 --> 00:00:14,980
I was just a little absent.
8
00:00:14,980 --> 00:00:17,760
Give me a call when you
get back in town.
9
00:00:17,760 --> 00:00:18,950
I thought we had plans
for tonight.
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{38}{81}you can't help her now.
{81}{131}You don't ask a lot|of personal questions,
{163}{201}and you're very hard|to get to know.
{225}{239}Yes.
{239}{299}With your reputation,|seattle grace will become one of
{299}{340}the foremost neonatal hospitals|west of manhattan.
{340}{366}We got a third trimester|burn victim here.
{366}{443}Dr. Bailey,|i'm gonna need some help.
{443}{484}You show a real gift|with my specialty,
{484}{537}i'm going to be staying|in town for awhile.
{537}{570}Good-bye, derek.
{597}{618}Good-bye, meredith.
{654}{695}Do you want to buy me|a drink?
{951}{980}<i>(meredith)|When you were a kid,</i>
{980}{1021}<i>it
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:36,636 --> 00:02:41,664
Stein, 84A1900,
report to "B"block.
2
00:02:49,216 --> 00:02:50,240
Fuck.
3
00:03:13,039 --> 00:03:15,439
Come on, Stein, move your ass.
4
00:03:15,475 --> 00:03:17,875
And don't forget your stinking rat.
5
00:03:20,080 --> 00:03:22,844
His name's Tony Curtis
to you, scumbag.
6
00:03:22,883 --> 00:03:25,511
Watch your mouth, convict.
Youse will be back.
7
00:03:28,388 --> 00:03:30,083
Not in this lifetime.
8
00:03:32,259 --> 00:03:34,386
Take care. All right.
9
00:03:34,427 --> 00:03:36,088
Look up Batches for me, man.
10
00:03:37,564 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,038 --> 00:00:41,974
<i>: :</i>LOWER CITY<i>: :</i>
2
00:01:52,078 --> 00:01:54,740
Let me say goodbye to you.
3
00:01:55,849 --> 00:01:59,012
- Have a nice trip.
- Thanks.
4
00:01:59,319 --> 00:02:01,446
- Bye, good luck.
- Thanks, same to you.
5
00:02:16,102 --> 00:02:18,297
- How much?
- .2O.
6
00:02:24,477 --> 00:02:26,570
You know of any trucks
heading for Salvador?
7
00:02:26,779 --> 00:02:29,441
One just left.
8
00:02:30,116 --> 00:02:33,483
Looking for a ride, babe?
9
00:02:33,686 --> 00:02:35,950
- You going by truck?
- Boat.
10
00:02:41,861 --> 00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:18,340 --> 00:03:19,693
I'll never manage to do it!
2
00:03:21,180 --> 00:03:22,818
Faster Farfella!
3
00:03:28,500 --> 00:03:29,455
Come on!
4
00:03:29,980 --> 00:03:30,935
Good!
5
00:03:45,300 --> 00:03:46,653
I can't do it, Karas!
6
00:03:46,980 --> 00:03:48,254
I can't do it!
7
00:03:50,260 --> 00:03:51,090
Run!
8
00:03:53,100 --> 00:03:54,010
Run away!
9
00:04:22,460 --> 00:04:24,690
I like to be pretty everyday.
10
00:04:25,220 --> 00:04:26,778
I like to be in good shape.
11
00:04:27,820 --> 00:04:29,811
That's why I love Avalon.
12
00:04:30,100 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,015 --> 00:00:02,950
Last week on Numb3rs:
2
00:00:03,351 --> 00:00:04,751
Richer or poorer, baby.
3
00:00:04,852 --> 00:00:08,152
Pretty big career change for
a 30-year-old teacher with no priors?
4
00:00:08,853 --> 00:00:09,953
Crystal?
5
00:00:10,654 --> 00:00:13,954
You have been locked
in a pursuit curve with the killers.
6
00:00:13,955 --> 00:00:15,355
She has crossed a threshold,
7
00:00:15,356 --> 00:00:16,356
Go!
8
00:00:16,457 --> 00:00:18,057
and there are no more boundaries.
9
00:00:18,058 --> 00:00:19,558
We're gonna have to take 'em.
10
00:00:19,55
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,960 --> 00:00:17,951
Paris, Two Thousand Ten.
2
00:00:18,040 --> 00:00:21,032
Faced with rampant crime in certain
suburbs, or barrios,
3
00:00:21,120 --> 00:00:23,111
the government authorized
the construction of an isolation wall
4
00:00:23,200 --> 00:00:28,320
around cities classified as high risk.
5
00:02:02,080 --> 00:02:03,593
Come on! Letâs go! I'm starving.
6
00:02:03,680 --> 00:02:04,715
They ain't ready yet.
7
00:02:36,040 --> 00:02:38,076
OK. They're ready.
Help yourself. Go on.
8
00:02:52,560 --> 00:02:54,630
I must have an effect on you fags, huh?
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,681 --> 00:01:05,497
I know there are billions of stars in the sky,
2
00:01:06,912 --> 00:01:08,492
and they're all twinkling.
3
00:01:10,172 --> 00:01:13,628
I wonder what makes one star more important than another?
4
00:01:15,092 --> 00:01:18,559
I mean, why does one star become part of the big dipper,
5
00:01:18,825 --> 00:01:21,363
and another just flame out?
6
00:01:22,034 --> 00:01:22,680
Wow.
7
00:01:23,991 --> 00:01:25,187
See that shooting star?
8
00:01:28,547 --> 00:01:29,684
My name's Vance.
9
00:01:30,714 --> 00:01:32,459
You told me that already.
10
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,441 --> 00:00:25,359
That's it.
2
00:00:27,277 --> 00:00:30,155
Can I just, you know, look at it for a minute?
3
00:00:31,907 --> 00:00:33,283
You're an artist, Sid.
4
00:00:35,702 --> 00:00:39,248
You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,875
There's a good chance of that, yes.
6
00:00:42,876 --> 00:00:46,088
Most guys, you know, for the first one, they start with something small.
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,299
"Mom", girlfriend's initials, something like that.
8
00:00:49,424 --> 00:00:51,051
Not
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,461
Previously on Prison Break...
2
00:00:05,631 --> 00:00:06,548
I'm through.
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,050
See you on the other side.
4
00:00:12,429 --> 00:00:13,805
It can't be done.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,514
We're not getting out of here.
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,507
There's only one person who
can really stop this execution.
7
00:00:18,894 --> 00:00:20,938
Would you talk to your father...
for me?
8
00:00:21,063 --> 00:00:24,013
I'm the last person in the
world that my father listens to.
9
00:00:24,274 --> 00:00:29,571
The governor h