Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control على صلة:
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle, 17, 5,
original filename: get_smarts_bruce_and_lloyd_out_of_control_2008_particle_175.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,895 --> 00:00:47,419
<i>Rep?blica do Maraguay
H? 15 anos atr?s.</i>
2
00:01:25,157 --> 00:01:26,274
O que deseja de mim.
3
00:01:26,686 --> 00:01:29,065
Vim convida-lo para trabalhar
para mim.
4
00:01:30,285 --> 00:01:32,060
Desenhar armas.
5
00:01:34,421 --> 00:01:35,279
E se eu n?o aceitar.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,883
Ent?o, te mato.
7
00:01:44,064 --> 00:01:45,095
No c?rebro, n?o.
8
00:01:57,634 --> 00:02:00,501
<i>DIAS DE HOJE: Instala??o de treinamentos
da CONTROLE, Langley, Virginia</i>
9
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
D? a volta.
10
00:02:04,040 --> 00:02
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 155677_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,799 --> 00:00:20,130
?????????????? : Monster
www.Vb.OzQ8.CoM
2
00:00:22,518 --> 00:00:34,119
Mrgeneral2oo8:????? ???????? ??????? ??????
???????????
???? ???????? ??????
www.falllah.yoo7.com
???????????
outlaw.2oo8@live.com
3
00:00:45,978 --> 00:00:51,822
(??????? ?????????)
(??? 15 ???)
???????????????????????
??? ??? ????????? ? ????????*
4
00:01:22,857 --> 00:01:23,746
? (?????????)?
5
00:01:23,746 --> 00:01:24,531
??? ???
6
00:01:25,048 --> 00:01:26,327
?? ???? ????? ???
7
00:01:26,526 --> 00:01:29,069
??? ???? ??? ????? ????? ??????
8
00:01:30,249 --> 00:01:32,00
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 153123_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,660 --> 00:01:18,991
[SHOUTING INDISTINCTLY]
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
- El Presidente.
- Mm-hm.
3
00:01:24,834 --> 00:01:28,167
[SPEAKING IN SPANISH]
4
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
5
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
MAN 1:
Turn around, yeah.
6
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Move up right, get behind that wall.
It's good cover.
7
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
MAN 2: Get down, get down.
MAN 1: Move to the right.
8
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Nice shooting, 91.
9
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Like the way I look holding a gun,
baby girl?
10
00:02:22,525
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 156135_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,635 --> 00:00:47,991
REP?BLICA DO MARAGUAY
? 15 ANOS ATR?S
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Presidente.
3
00:01:25,183 --> 00:01:26,320
Em que posso ajudar?
4
00:01:26,596 --> 00:01:29,565
Vim convidar-te a vires
trabalhar para mim.
5
00:01:30,483 --> 00:01:31,638
A desenhar armas.
6
00:01:34,459 --> 00:01:35,483
E se eu recusar?
7
00:01:35,493 --> 00:01:38,121
Ent?o terei de te dar um tiro.
8
00:01:43,747 --> 00:01:45,555
No c?rebro n?o.
9
00:01:58,102 --> 00:02:00,802
ACTUALIDADE - CENTRO DE TREINO
DA CONTROL, LANGLEY, VIRGINIA
10
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Vi
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smarts, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, particle,
original filename: 163997_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,060 --> 00:00:47,602
Maraguay
For 15 ?r siden
2
00:01:22,972 --> 00:01:26,387
El Presidente.
Hvad vil du her?
3
00:01:26,725 --> 00:01:31,601
Du skal arbejde for mig
med v?bendesign.
4
00:01:34,233 --> 00:01:37,851
- Og hvis jeg n?gter?
- S? skyder jeg dig.
5
00:01:43,784 --> 00:01:45,278
Ikke hjernen.
6
00:01:57,965 --> 00:02:00,207
I dag
CONTROL tr?ningscenter
7
00:02:01,635 --> 00:02:03,379
G? den anden vej.
8
00:02:04,221 --> 00:02:07,507
S?g d?kning bag
muren p? h?jre side.
9
00:02:09,059 --> 00:02:11,266
- Hold jer nede.
- G? til h?jre.
10
00:02:18,902 --
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smarter, bruce, and, lloyd, out, of, control, smart, s, 2008, smart's,
original filename: get-smarter-bruce-and-lloyd-out-of-control-get-smart-s-bruce-and-lloyd-out-of-control-2008.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada -
- Presedintele....
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,895 --> 00:00:47,419
<i>Rep?blica do Maraguay
H? 15 anos atr?s.</i>
2
00:01:25,157 --> 00:01:26,274
O que deseja de mim.
3
00:01:26,686 --> 00:01:29,065
Vim convida-lo para trabalhar
para mim.
4
00:01:30,285 --> 00:01:32,060
Desenhar armas.
5
00:01:34,421 --> 00:01:35,279
E se n?o aceitar.
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,883
Ent?o, mato-te.
7
00:01:44,064 --> 00:01:45,095
No cerebro, n?o.
8
00:01:57,634 --> 00:02:00,501
<i>DIAS DE HOJE: Instala??o de treinos
da CONTROLE, Langley, Virginia</i>
9
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
D? a volta.
10
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, axxo,
original filename: 156032_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
- El Presidente.
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Turn around, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Move up right, get behind that wall.
It's good cover.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Get down, get down.
Move to the right.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Nice shooting, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Like the way I look holding a gun,
baby girl?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Don't call me that, I was being sarcastic.
You didn't hit anything.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
So what? At least
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 53493-Get_Smart's_Bruce_and_Lloyd_Out_of_Control_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada -
- Presedintele....
- Mm-hm.
2
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
3
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
4
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
5
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
6
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
7
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
8
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
9
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine.
10
00:02:28,164 --> 00:02:30,826
Cand zici adevarul baietilor
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 53624-Get_Smart's_Bruce_and_Lloyd_Out_of_Control_(2008)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
Subtitrare - Mada - -
Presedintele... - Mm-hm.
2
00:01:24,495 --> 00:01:29,495
Reapaired by : A_massive
3
00:01:42,252 --> 00:01:43,549
Ah-ah.
4
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
Intoarce-te, yeah.
5
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Muta-te la dreapta, treci sub acel zid
E o buna acoperire.
6
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Jos, Jos.
Muta-te la dreapta.
7
00:02:18,721 --> 00:02:20,120
Bine tras, 91.
8
00:02:20,290 --> 00:02:22,349
Iti place cum tin arma papusico?
9
00:02:22,525 --> 00:02:25,585
Nu imi spune asa, Suna sarcastic.
Nu ai tintit nimic.
10
00:02:25,762 --> 00:02:27,992
Si ce daca? Cel putin arat bine.
11
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, 2008, 2, 3, 97, 6, fps, particle,
original filename: 53460-Get_Smart's_Bruce_and_Lloyd_Out_of_Control_(2008)-23_976_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:01:17,660 --> 00:01:20,991
Tradus de jeghy
iulie 2008
2
00:01:22,799 --> 00:01:24,494
- Pre?edintele!
- Mda...
3
00:01:24,834 --> 00:01:26,767
Cu ce te pot ajuta?
4
00:01:26,881 --> 00:01:30,181
Am venit sa te
invit sa lucrezi pentru mine
5
00:01:30,610 --> 00:01:33,410
desenandu-mi arme
6
00:01:34,467 --> 00:01:35,867
Si daca refuz ?
7
00:01:35,994 --> 00:01:38,294
Atunci trebuie sa te impusc
8
00:01:43,620 --> 00:01:45,620
Nu la cap!
9
00:02:01,471 --> 00:02:03,200
?ntoarce-te, a?a...
10
00:02:04,040 --> 00:02:07,339
Fugi la dreapta, treci dup? peretele ?la!
E o ascunz?toare buna!
11
00:02:08,878 --> 00:02:11,073
Culcat, culcat!
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: nowsubtitles, com, url, get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, readme, html,
original filename: 159515_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: nowsubtitles, com, url, get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, readme, html,
original filename: 153125_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 153180_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PKu?8O????I=Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.XviD-PARTiCLE.spanish.srt??;??V?.?+B?3?%?????d?t??4"['dbW??`Wv?c_??????>??h??AO?????,??1?jc%???3??????U???:??????vU???_?4??v??6C??g?q??o???_??n?Y^g???????~???_
/?C???rx?????<???p??U????y?
???????ð??_??_????O?<]eO???n|??~????a??R?(/?WU??7??b??????y?vCvw??U??Z??u??R>?????(????q?zXe??p?d???r??Svssv'?m.7??x???_????????m?=???l?????6Bi??[?E??b??????????"?y?$[?s.l?By??????_???E?>?|???~???9??l8????_????a????o?s??.??Z5???9?v?~<e????,???>?sv?????w?;D?Gt)?U?????t?]??.???^?MW???<|?K????o??;??a>?O???(??at???o/????t????[A?I?p?????????lx5ps??f|7<x?????_?+(?????'?A???N?
Z????t?p
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 156884_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!?s
?Bt ?_?sV(?uwU???83? Get.Smart's.Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control[2008]DvDrip-aXXo.srtU?
??{??s??3????P???W??gX,X? xb?F???0a??@?3d???U8????)??T??o{gb?n??K???LI????m?????????7?+?????>???gR?}?g?2'??1????W??G??'??????????????o???>?????????????@?X?EYa?~?"?*?????w?yw??/??(??????????wv????_?W????????fK?X?m??????F?????????)?????~??????~??R??????????V<qd??T?^}e??3??????
?p|????>O0?2C.M?????/??2??s?p
??}??1?_???H??U?,??Y???y??????b?,??f???]d?=?E??6X??s?A??<?n?8d?u>??g?????+?bY?VL?aVK7?s6?????9ig??r?N$?}|?S=??$?w[???z???????1P<v?u?+??W??<S)?t???3???????????Y?<???~????????r?2G???[9?????J??i&?4#?_??????Z>
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control,
original filename: 170900_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 154133_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK??8r? ??}G7GGet.Smarts.Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.DVDRip.XviD-PARTiCLE.srt????H?5x?f????{?Z??l?x?ykQ"C??)??!?k?s???zfw???H:?p???????e?.?????????..??????5=?f?_K4N??;???6<o}??|k?????????K?S??$?u8??.????????4??ei?-vi.w}??????z??,P?,?-U??Sa??>??????S?9<?????<r?#=?0<?X???r???n???E(???,E?Kr??[w???????e?4?????????{??O?5? ?<Y???Cj????1Vo8F??]pu???KY?C?:??+??_?m???~F?????~?n?W4????nS7???v?]????????2>?
?_????? ??>?}??EW~?8$?N???JY y???????k??9v?x?????W?E?{???[??ro???K'?u??????]??^????-?E~??#????]??J x?~???e<??:&M?ip?f?E?L??????s????5???Q??xy?_??u?????0?]???a?+*??q???t?G????B}?`}????/?H??yz?????,??2???X?"ru?"7?o???????n?q]?2
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, smart's, bruce, and, lloyd, out, of, control, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 153178_Get%2BSmart%255C%2527s%2BBruce%2Band%2BLloyd%2BOut%2Bof%2BControl.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK?t?8?/?Yx6<Bruce.And.Lloyd.Out.Of.Control.2008.XviD-PARTiCLE.french.srt????Xr-??@?????<???yi*?2S?*?2??G?;#????h?=Ne~???1/?
?t{???r???ef?h??? ?????m?,3??K?_???a?!????D/?2k?????p??8????????}~???}?9??,$?q~????He???M?F?.???-?????????o?~v??????2?=??4l?4?K?M??K????S?_???9?C??????E??6?P??o????O?@O??????{???~??$?yJ???B?W??"????n@/?-~??.????9??C???????,??I????7?d??d?o?s/oP?????????O?
m}?Ho ?Nw??????]???,6U????I?????O????wg^??E???Um?r???? ?x?'?qN~???_$??sM?W??????????O^}x???o7???x???o????n8=?r#?K?Wg?F?&O??????M2??3d?-?f?~a?)
z????q???~L??gz<z??y?????????}r3??o??c???eYn?MS7?x?m???:????Q?7?C????e??F?D!UDRY??s??y???4>???7I??2????;?????tN??sr????4?5?!
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: alf, 02x1, 9, napisy, ns, s02e1, we, gotta, get, out, of, this, place, saints, s02e19,
original filename: ALF_02x19_(NAPiSY-73069).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:05,130
http://ivzy.irnet.ru - ÃÃèìå, õåÃòà é, âèäåîêëèïû, ñà óÃäòðåêè.
Ãáìåà è ïðèîáðåòåÃèå!
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,013
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé, òà éìèÃã è ñîçäà Ãèå ñóáòèòðîâ:
Ãðà êîÃ÷èà <drago@ivzy.cjb.net>, 2002 ã.
3
00:00:08,100 --> 00:00:13,313
Ãà êîå-ëèáî èñïîëüçîâà Ãèå ïåðåâîäà áåç ñîãëà ñèÿ à âòîðÃ
êà òåãîðè÷åñêè âîñïðåùà åòñÿ.
4
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
Ãà ê ÷òî ó òåáÿ â ñóìêå?
5
00:01:23
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: gilmore, girls, 6x1, 9, en, i, get, a, sidekick, out, of, you,
original filename: gilmore_girls_6x19_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,615 --> 00:00:15,690
Mmm, very good. Not too spicy.
2
00:00:15,691 --> 00:00:18,101
I pack it very tightly.
It strangles the spice.
3
00:00:18,102 --> 00:00:20,352
Well, it's perfect,
and we're doing very good on time.
4
00:00:20,353 --> 00:00:22,886
At 4:00, we move on to dumplings.
5
00:00:22,887 --> 00:00:24,674
I'm going to open another window.
6
00:00:26,430 --> 00:00:28,247
Boy, there's a lot of activity down here.
7
00:00:28,248 --> 00:00:29,546
It's going very well.
8
00:00:29,547 --> 00:00:31,791
Your aunt Joon is a wizard with the kimchi.
9
00:00:31,792 --> 00:
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: get, out, of, my, room, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Get Out of My Room - 1985 - 1CD - Czech - cz - c1071321728b3a4f3e3ad3a8c30eeb61.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{59}{79}???i, bejby, jak se m???
{94}{124}?, celkem dob?e, k?mo.
{125}{190}Poslouchej, cht?l bych pokecat o ud?l?n? videoalba.
{200}{226}Video-album?
{242}{288}No my jsme zrovna dokon?ili hudebn? album, ?e?
{304}{341}Jo, to byla kr?sa.
{342}{417}No a mybychom cht?li ud?lat tak 4 videa.
{429}{462}Hehe, 4 videa?
{463}{527}Jo jo, a dokument kter? je vo n?s a pak
{528}{599}bychom to mohli d?t dokupy a bylo by to "video-album"
{624}{656}Hmm, zavol?m Dicka.
{708}{780}Dicku? Zn?? Cheeche? Cheechi, Cheechi, Dick, Dicku, Cheech
{797}{818}?au chlape.
{819}{846}?... jo.
{865}{920}Dicku, sly?els posledn? album Cheeche
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: the, l, word, 3x0, 9, en, lead, follow, or, get, out, of, way,
original filename: the_l_word_3x09_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,261
Précédemment dans
The L Word
2
00:00:02,262 --> 00:00:04,222
- Al? Alice!
3
00:00:04,225 --> 00:00:07,650
- Je...je me sens disparaitre
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,453
- Je suis vraiment désolé
de ce qui t'arrive
5
00:00:12,450 --> 00:00:14,050
- C'est une question de vie ou
de mort pour moi aussi
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,888
- Les opérations transgenres ne sont pas encore
7
00:00:16,889 --> 00:00:20,190
- remboursées par l'assurance maladie
8
00:00:20,200 --> 00:00:20,791
- Certains de mes patiens
9
00:00:20,792 --> 00:00:23,350
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:01:09: A wi?c co masz w tej torbie?
00:01:23:Pieni?dze...
00:01:24:Czy narkotyki...
00:01:27: Nic z tego rodzaju
00:01:30:A wi?c co?
00:01:32:To tylko zwyk?e rzeczy,jak spodnie
00:01:38:G?wno prawda
00:01:43:Oczywi?cie, musia?em by? tak ?askawy
00:01:45:Nie wciskaj mi kitu
00:01:57:Prubujesz kogo? podwie?? a oni zawsze s? jacy? dziwni
00:02:00:Kto chodzi po g?rach tylko ze spodniami w torbie
00:02:03:Co to jest?
00:02:09:Mam po prostu jeden z tych dni
00:02:30:POMOCY???
00:02:41:GUYVER-Poza kontrol?
00:03:58:Sho,wy??cz gaz i zamknij dzwi
00:04:01:Dobrze
00:04:03:Dobrze,zobaczymy si? pu?niej
00:04:04:OK
00:04:10:?a?...
00:04:16:I nie zapomnij o ?mieciach
00:04:18:Dobrz
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,130 --> 00:00:05,130
http://ivzy.irnet.ru - ÃÃèìå, õåÃòà é, âèäåîêëèïû, ñà óÃäòðåêè.
Ãáìåà è ïðèîáðåòåÃèå!
2
00:00:05,213 --> 00:00:08,013
Ãåðåâîä Ãà ðóññêèé, òà éìèÃã è ñîçäà Ãèå ñóáòèòðîâ:
Ãðà êîÃ÷èà <drago@ivzy.cjb.net>, 2002 ã.
3
00:00:08,100 --> 00:00:13,313
Ãà êîå-ëèáî èñïîëüçîâà Ãèå ïåðåâîäà áåç ñîãëà ñèÿ à âòîðÃ
êà òåãîðè÷åñêè âîñïðåùà åòñÿ.
4
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
Ãà ê ÷òî ó òåáÿ â ñóìêå?
5
00:01:23
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: alf, s02e19, we, gotta, get, out, of, this, place, saints,
original filename: Id053948.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{247}{304}Gdybym by? na twoim miejscu, to bym tego nie robi?.
{308}{343}Dlaczego nie?
{347}{434}Poniewa? mog? przegra?.
{438}{489}Wybacz mi.
{493}{564}Szach.
{574}{715}Odbierz Willy.|Chc? zaplanowa? nast?pny ruch.
{997}{1050}Halo.
{1054}{1125}Z kim?
{1138}{1226}A tak, prosz? chwilk? zaczeka?.
{1230}{1269}Do ciebie.
{1273}{1322}To pewnie Jody.
{1326}{1375}Halo.
{1379}{1444}Hej Judynko.
{1448}{1513}Co tam u ciebie?
{1517}{1611}Widzia?em to Willy.
{1616}{1684}Tw?j budynek si? gdzie? wybiera?
{1688}{1726}Rekultywacja.
{1730}{1824}Co to rekultywac
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: 4, south, of, nowhere, s01e0, put, out, or, get, s01e04,
original filename: 32753.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,065 --> 00:00:16,265
Un pequeño secreto. Las chicas que están bailando con sus amigas
2
00:00:16,287 --> 00:00:18,487
PreferirÃan estar bailando con un posible novio
3
00:00:18,529 --> 00:00:20,529
SÃ, a no ser que estén juntas
4
00:00:20,586 --> 00:00:22,626
Ya sabes, que sean pareja
5
00:00:22,654 --> 00:00:24,492
¿Esa no es la fantasÃa de cualquier tÃo?
6
00:00:24,277 --> 00:00:26,132
¿Dos chicas a la vez?
7
00:00:26,250 --> 00:00:28,650
No creas todo lo que lees, Spencer
8
00:00:28,669 --> 00:00:31,428
No, me baso en todo lo que tú lees
9
00:00:31,311 --> 00:
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: the, l, word, 2000, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 9, lead, follow, or, get, out, of, way, es, s03e09,
original filename: The L Word - 2000 - 1CD - Dutch - nl - 5c9f3e5efd1f1a620c3d488119662a6b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,261
Anteriormente, en
The L Word:
2
00:00:02,262 --> 00:00:04,222
?Al? ?Alice!
3
00:00:04,225 --> 00:00:07,650
Estoy... desapareciendo.
Estoy desapareciendo.
4
00:00:09,950 --> 00:00:11,453
Siento mucho lo que
est?s pasando.
5
00:00:12,450 --> 00:00:14,050
Para mi tambi?n es
cuesti?n de vida o muerte.
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,888
La cirug?a de reasignaci?n
de g?nero todav?a
7
00:00:16,889 --> 00:00:20,190
no est? inclu?da en
el seguro, as? que...
8
00:00:20,200 --> 00:00:20,791
algunos de mis pacientes hacen fiestas
9
00:00:20,792 --> 00:00:23,350
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
I've done everything as you say,
2
00:00:09,502 --> 00:00:16,202
I followed your rules without question
I though it would help me see things clearly
3
00:00:18,903 --> 00:00:24,103
But instead of helping me to see,
I look around and it's like i'm blinded
4
00:00:24,104 --> 00:00:27,304
Spinning out of control.
Out of control
5
00:00:27,405 --> 00:00:29,905
Spinning out of control.
Out of control
6
00:00:30,604 --> 00:00:33,704
Where should i go?
What should i do?
7
00:00:34,105 --> 00:00:39,705
I don't understand what you want from me
Cause i don't know i
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: the, flash, 10, 2, 1990, s1e, out, of, control, s1e2,
original filename: The.Flash(102)(1990).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:47,923
Charlie.
2
00:00:48,257 --> 00:00:49,299
Sam.
3
00:00:49,716 --> 00:00:51,218
Ven aquÃ.
4
00:00:51,635 --> 00:00:54,471
- ¿Dónde estabas?
- Estaba consiguiendo la cena.
5
00:00:58,058 --> 00:01:00,811
Oye, amigo,
¿tienes algo de dinero?
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
Gracias.
7
00:01:22,749 --> 00:01:26,795
- Allá. El grito venÃa de aquÃ.
- Pero no veo nada.
8
00:01:27,963 --> 00:01:29,756
Eso sonó como un grito.
9
00:01:30,090 --> 00:01:31,341
¡Cuidado!
10
00:01:31,675 --> 00:01:33,677
¡Muévete, Sam!
11
00:01:35,888 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,16,57311,57825,57825,789516,0,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:15.46,0:00:18.23,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,I've been waiting all day for ya babe
Dialogue: Marked=0,0:00:18.49,0:00:21.34,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,So won't cha come and sit and talk to me
Dialogue: Marked=0,0:0
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: gilmore, girls, im, a, kayak, hear, me, roar, 2007, 1, cd, czech, cs, 6x1, 9, i, get, sidekick, out, of, you,
original filename: Gilmore Girls Im a Kayak, Hear Me Roar - 2007 - 1CD - Czech - cs - ad52866bffd2b64cefae370b6d56dea1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,459
V p?edchoz?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,933
Jde? kupovat n?jak? zavazadlo?
3
00:00:02,934 --> 00:00:06,938
To je pro Luka. Bude d?lat dozor
nad Aprilin?m oblastn?m v?let? do Philadelphie.
4
00:00:06,939 --> 00:00:08,040
U? jsi se s n? sezn?mila?
5
00:00:08,041 --> 00:00:09,120
- S k?m?
- S April.
6
00:00:09,121 --> 00:00:10,600
Hm, ne ofici?ln?.
7
00:00:10,601 --> 00:00:13,269
Jo, Rory, tohle je April.
8
00:00:13,270 --> 00:00:15,899
J?. April. Ahoj, April.
9
00:00:15,900 --> 00:00:16,652
Ahoj.
10
00:00:16,653 --> 00:00:1
ملف ترجمة ل Get.smarts.bruce.and.lloyd.out.of.control
keywords: gilmore, girls, 6x1, 9, i, get, a, sidekick, out, of, you,
original filename: 91f84f759bbc9766c70ccbe886ca7171.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,459
Previously on "Gilmore Girls"...
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,933
Are you in the market for some luggage?
3
00:00:02,934 --> 00:00:06,938
That's for Luke. He is going to chaperone April's field trip to Philadelphia.
4
00:00:06,939 --> 00:00:08,040
Have you met her yet?
5
00:00:08,041 --> 00:00:09,120
- Met who?
- April.
6
00:00:09,121 --> 00:00:10,600
Mmm, not officially.
7
00:00:10,601 --> 00:00:13,269
Yeah, uh, Rory, this is April.
8
00:00:13,270 --> 00:00:15,899
Oh. April. Hello, there, April.
9
00:00:15,900 --> 00:00:16,652
Hi.
10
00:00:16,653
------------
Sponsored links:
------------