Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Funny Thing Happened On The Way To The Forum is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Funny Thing Happened On The Way To The Forum على صلة:
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: funny, thing, happened, on, the, way, to, forum, by, oldsen,
original filename: f3910c3ed832c7a81d7fd94e48e3ac40.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,692 --> 00:00:15,492
ALGO GRACIOSO SUCEDIO
CAMINO AL FORO
2
00:00:15,562 --> 00:00:19,521
Algo familiar
Algo peculiar
3
00:00:19,599 --> 00:00:21,226
Algo para cada uno
4
00:00:21,301 --> 00:00:23,292
Esta noche una comedia
5
00:00:23,370 --> 00:00:25,361
Algo atractivo
6
00:00:25,439 --> 00:00:27,373
Algo pasmoso
7
00:00:27,441 --> 00:00:29,409
Algo para cada uno
8
00:00:29,476 --> 00:00:31,205
Esta noche una comedia
9
00:00:31,278 --> 00:00:33,246
Nada para reyes
10
00:00:33,313 --> 00:00:35,247
Nada para coronas
11
00:00:35,315 --> 00:00:39,251
Traigan a lo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:02:22
¨Cuando hay orgullo...
también hay desgracia
Proverbios 11:2
}
{T 00:00:05:96
}
{T 00:00:08:84
¨No hay secreto que
dure por siempre¨
Mateo 10:26
}
{T 00:00:14:32
}
{T 00:00:16:73
Construyamos una torre que
llegue hasta el cielo..
}
{T 00:00:21:31
}
{T 00:00:21:34
para obtener respeto..
}
{T 00:00:24:89
}
{T 00:00:26:02
por lo que hacemos.
Génesis 11:4
}
{T 00:00:31:29
}
{T 00:01:01:52
Desde los principios de la historia.
}
{T 00:01:03:65
}
{T 00:01:03:69
la raza humana a estado
en guerra.
}
{T 0
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: funny, thing, happened, on, the, way, to, moon, a, 2001, v, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35648-Funny_Thing_Happened_on_the_Way_to_the_Moon,_A_(2001)_(V)-29_97_FPS.srt
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,960
"Cuando hay orgullo
también hay desgracia".
Proverbios 11:2
2
00:00:08,840 --> 00:00:14,320
"No hay secreto que
dure por siempre".
Mateo 10:26
3
00:00:16,730 --> 00:00:21,310
"Construyamos una torre que
llegue hasta el cielo...
4
00:00:21,310 --> 00:00:24,890
para obtener respeto...
5
00:00:26,020 --> 00:00:31,290
por lo que hacemos".
Génesis 11:4
6
00:01:01,520 --> 00:01:03,650
Desde los principios de la historia,
7
00:01:03,650 --> 00:01:05,790
la raza humana ha estado en guerra.
8
00:01:05,790 --> 00:01:08,720
Primero con miembros
de su propia
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: funny, thing, happened, on, the, way, to, moon, a, 2001, v, 2, 9, 7, fps, expos??, of, hoax,
original filename: 48487-Funny_Thing_Happened_on_the_Way_to_the_Moon,_A_(2001)_(V)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:02,220 --> 00:00:05,960
"C?nd vine m?ndria,
vine ?i ru?inea".
Proverbe 11:2
2
00:00:08,840 --> 00:00:14,320
"Nu exist? secret care
s? r?m?n? nedescoperit".
Matei 10:26
3
00:00:16,730 --> 00:00:21,310
"S? construim un turn
p?n? la cer...
4
00:00:21,310 --> 00:00:24,890
pentru a ne face un renume...
5
00:00:26,020 --> 00:00:31,290
propriu".
Geneza 11:4
6
00:01:01,520 --> 00:01:03,650
?nc? de la ?nceputurile istoriei,
7
00:01:03,650 --> 00:01:05,790
rasa uman? s-a aflat ?n r?zboi.
8
00:01:05,790 --> 00:01:08,720
?nt?i cu membrii
propriei familii,
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,760
dup-aia cu compatrio?ii
10
00:01:10,760 --> 00:01:13,230
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: a, funny, thing, happened, on, the, way, to, moon, 2001, 2, cd, french, fr, what, of,
original filename: A Funny Thing Happened on the Way to the Moon - 2001 - 2CD - French - fr - d75359cfccacfd8f2cc196022df80607.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,540 --> 00:00:33,532
Dangers environnementaux
2
00:00:34,442 --> 00:00:38,505
Pendant les vols et les sorties
sur la surface lunaire,
3
00:00:38,505 --> 00:00:41,553
les astronautes d'Apollo ?taient
totalement ? la merci
4
00:00:41,553 --> 00:00:44,570
des flux de particules solaires.
5
00:00:44,570 --> 00:00:49,666
Les ?ruptions solaires auraient pu blesser
les astronautes ? tout moment sur la Lune.
6
00:00:50,257 --> 00:00:53,773
Une dose de 170 rem peut provoquer
7
00:00:53,773 --> 00:00:57,239
une alt?ration de la vue,
et dans 20% ? 30% des cas
8
00:00:57,239 --> 00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,442 --> 00:00:15,242
ALGO GRACIOSO SUCEDIÃ
CAMINO AL FORO
2
00:00:15,312 --> 00:00:19,271
Algo familiar
Algo peculiar
3
00:00:19,349 --> 00:00:20,976
Algo para cada uno
4
00:00:21,051 --> 00:00:23,042
Esta noche una comedia
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,111
Algo atractivo
6
00:00:25,189 --> 00:00:27,123
Algo pasmoso
7
00:00:27,191 --> 00:00:29,159
Algo para cada uno
8
00:00:29,226 --> 00:00:30,955
Esta noche una comedia
9
00:00:31,028 --> 00:00:32,996
Nada para reyes
10
00:00:33,063 --> 00:00:34,997
Nada para coronas
11
00:00:35,065 --> 00:00:39,001
Traigan a l
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,442 --> 00:00:15,242
ALGO GRACIOSO SUCEDIÃ
CAMINO AL FORO
2
00:00:15,312 --> 00:00:19,271
Algo familiar
Algo peculiar
3
00:00:19,349 --> 00:00:20,976
Algo para cada uno
4
00:00:21,051 --> 00:00:23,042
Esta noche una comedia
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,111
Algo atractivo
6
00:00:25,189 --> 00:00:27,123
Algo pasmoso
7
00:00:27,191 --> 00:00:29,159
Algo para cada uno
8
00:00:29,226 --> 00:00:30,955
Esta noche una comedia
9
00:00:31,028 --> 00:00:32,996
Nada para reyes
10
00:00:33,063 --> 00:00:34,997
Nada para coronas
11
00:00:35,065 --> 00:00:39,001
Traigan a l
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: it, happened, one, night, 1934, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, happen, dvdsub,
original filename: It Happened One Night (1934) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{0}{1596}Subripper 0.3
{1596}{1656}Hunger strike?|How long has this been going on?
{1656}{1704}She hasn't had a thing yesterday or today.
{1704}{1764}-Sending meals up to her regularly?|-Yes, sir.
{1764}{1800}Why don't you jam it down her throat?
{1800}{1848}It's not that simple, Mr. Andrews.
{1848}{1956}I'll talk to her myself.|Have some food brought up to her.
{1956}{2016}Yes, sir.
{2016}{2076}I won't eat a thing|until you let me off this boat.
{2076}{2136}Come now, Ellie.|You know I'lI have my way.
{2136}{2220}Not this time, you won't!|I'm already married to him.
{2220}{2280}You'll never live|under the same roof with him.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,776 --> 00:00:35,698
<b>Haz lo Correcto</b>
2
00:00:47,077 --> 00:00:49,330
<i>A bailar
Vamos, a bailar</i>
3
00:00:52,402 --> 00:00:53,602
<i>1989</i>
4
00:00:53,623 --> 00:00:56,409
<i>- Un número, otro verano
- A bailar</i>
5
00:00:56,492 --> 00:00:58,077
<i>Al son del baterista funky</i>
6
00:00:58,160 --> 00:01:00,579
<i>La música les pega fuerte
Porque sé que tienen espÃritu</i>
7
00:01:00,663 --> 00:01:02,415
<i>Hermanos y hermanas</i>
8
00:01:02,498 --> 00:01:03,916
<i>Escuchen si les falta algo</i>
9
00:01:04,000 --> 00:01:05,751
<i>Girando mientras canto<
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: wildlife, on, two, bbc, pussies, galore, tvrip, mp, 3, mvgroup, forum,
original filename: Wildlife_On_Two.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:07,200
Viaþa sãlbaticã în 2
: Abundenþã de Pisici
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,200
traducerea: miraculis
(miraculis1@yahoo.com)
3
00:00:13,520 --> 00:00:17,520
Strãzile Romei zumzãie de
traficul a 3 milioane de oameni.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,000
Dar mai existã o comunitate
care trãieºte aici,
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,760
deoarece Roma este casa a peste
2 mii de colonii de pisici.
6
00:00:24,240 --> 00:00:29,000
Acest grup trãieºte la ruinele
forumului lui Traian in centrul oraºului,
7
00:00:29,160 --> 00:00:35,000
unde comportamentul lor est
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: love, dont, cost, a, thing, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, dcn, com,
original filename: Love Dont Cost a Thing (2003) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,148 --> 00:02:48,813
-Kapýyý kilitle tamam mý?
-Kilitlerim.
2
00:02:51,237 --> 00:02:53,942
Merhaba. Hoþ geldiniz.
Ãçeri geçin.
3
00:02:54,115 --> 00:02:57,863
-Merhaba bayan Morgan.
-Oh Alvin. Aramam gerekirdi.
4
00:02:58,035 --> 00:03:00,491
Ãocuklar bir parti veriyor.
5
00:03:00,663 --> 00:03:03,829
Ãnemli deðil. Yine de havuzu temizlerim.
Rahatsýz etmezler.
6
00:03:03,999 --> 00:03:05,458
Bekle.
7
00:03:06,460 --> 00:03:09,295
Pekala.
8
00:03:12,424 --> 00:03:15,378
Tam vaktinde geldin dostum.
9
00:03:16,428 --> 00:03:18,504
Okulda ne saçmalýklar anla
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane?, 1962, 1, cd, czech, cz, jane,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane? - 1962 - 1CD - Czech - cz - 1492abf5851f78f746d2155a996e56a2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:12,600
Chce? to vid?t znovu,hol?i?ko??
Nen? ?eho se b?t.
2
00:00:30,600 --> 00:00:44,365
Lituji. Vyprod?no
i z?t?ejs? matin?
3
00:00:45,300 --> 00:00:47,100
Pan?,
mohla byste laskav? sundat klobouk?
4
00:00:47,135 --> 00:00:48,300
Promi?te.
5
00:00:59,700 --> 00:01:02,100
Do toho, Janey. Jen jim to nandej!
6
00:01:29,300 --> 00:01:32,000
D?ky, mil? div?ci.
D?kuji v?m mnohokr?t! D?kuji...
7
00:01:34,300 --> 00:01:35,800
A na z?v?r p?se? na p??n?, ano?
8
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
"Napsala jsem dopis tat?nkovi!"
9
00:01:46,500 --> 00:01:48,500
Dobr?, d?
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: the, thing, oar, hd, 72, p, x26, 4, 5, 1, ill,
original filename: The.Thing.OAR.HD.DVDRip.720p.x264.AC3-5.1-iLL.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:18,800 --> 00:05:21,136
Mutarea ta: nebun la Cal 4.
2
00:05:21,219 --> 00:05:24,682
Mutarea mea: Cal la turn 3.
3
00:05:24,765 --> 00:05:29,061
Sãrmana, se uitã cum pierde.
4
00:05:34,109 --> 00:05:36,528
Mutarea ta: Rege la turn 1.
5
00:05:36,611 --> 00:05:39,699
Mutarea mea: turn la Cal 6.
6
00:05:39,782 --> 00:05:43,453
ªah mat.
7
00:05:47,541 --> 00:05:49,543
Triºoareo!
8
00:06:52,864 --> 00:06:55,535
Childs, ce face?
9
00:06:55,618 --> 00:06:57,870
Ãnconjoarã tabãra.
10
00:06:57,954 --> 00:06:59,872
Cine este?
11
00:06:59,956 --> 00:07:03,335
Said Norge
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: south, park, s, 6, vo, 61, child, abduction, is, not, funny, ger0nim, mrtwig, net, eng,
original filename: South.Park.S6.DVDRip.VO.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,238 --> 00:00:35,145
And in other news, another school shooting
2
00:00:35,146 --> 00:00:37,375
has taken place, this time in Idaho.
3
00:00:37,376 --> 00:00:40,000
As these kinds of shooting increase,
one thing becomes clear:
4
00:00:40,001 --> 00:00:42,095
Your children are not safe at school.
5
00:00:42,181 --> 00:00:44,049
Oh God!
Change it! Change it!
6
00:00:44,049 --> 00:00:47,569
This was the second time a terrorist
threat has been made on a theme park,
7
00:00:47,569 --> 00:00:51,056
leaving everyone to realize
that children are not safe outside.
8
00:00:51,057 -->
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: funny, lady, 1975, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Funny Lady (1975) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,009 --> 00:01:40,399
<i>I got a blind date</i>
<i>Waiting to call on me</i>
2
00:01:40,849 --> 00:01:42,043
<i>Any minute now</i>
3
00:01:42,289 --> 00:01:45,679
<i>I got a blind date</i>
<i>What am I gonna see?</i>
4
00:01:45,889 --> 00:01:47,083
<i>Any minute now</i>
5
00:01:47,329 --> 00:01:51,845
<i>Right over there's the doorway</i>
<i>He will be walking through</i>
6
00:01:52,089 --> 00:01:55,968
<i>Will he be 6 foot 8</i>
<i>Or only 4 foot 2?</i>
7
00:01:56,169 --> 00:01:57,238
It could happen!
8
00:01:57,489 --> 00:02:00,845
<i>I got a blind date</i>
<i>Waiting to
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: it, happened, one, night, 1934, 1, cd, portuguese, br, pb, pt, 69, 2, 81, 8, kb,
original filename: It Happened One Night - 1934 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8e1a4c8ee51340e4fc55e364dbf00f73.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,958 --> 00:01:06,153
Greve de fome?
Quando ela come?ou com isso?
2
00:01:06,238 --> 00:01:08,115
N?o comeu nada ontem, nem hoje.
3
00:01:08,198 --> 00:01:10,348
-Continuaram mandando-lhe comida?
-Sim, senhor.
4
00:01:10,438 --> 00:01:12,235
Por que n?o a obrigam a comer?
5
00:01:12,318 --> 00:01:14,036
N?o ? assim t?o f?cil, Sr. Andrews
6
00:01:14,118 --> 00:01:17,747
Eu mesmo vou falar com ela.
Levem alguma comida pra ela.
7
00:01:18,158 --> 00:01:19,432
Sim, senhor.
8
00:01:20,598 --> 00:01:23,112
N?o comerei nada at? que
me deixem desembarcar.
9
00:01:23,198 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,788 --> 00:00:05,337
Geld, kost vaak te veel.
(Ralph Waldo Emerson. )
2
00:00:06,359 --> 00:00:10,692
Voor geld, zou je, je ziel verkopen.
(Sophocles)
3
00:00:13,766 --> 00:00:17,588
Pak het geld, en smeer 'm.
(John Dillinger. )
4
00:02:23,580 --> 00:02:26,879
H?.
- Idioot.
5
00:02:57,244 --> 00:02:59,413
Stop de machines.
6
00:02:59,513 --> 00:03:02,903
Zet de machines uit.
7
00:03:03,784 --> 00:03:06,787
Martin, Stan Martin.
Waar ben je?
8
00:03:06,887 --> 00:03:10,604
Ja, Mr. Perkins? Wat is dit?
- Een banaan.
9
00:03:10,723 --> 00:03:12,889
Dat weet ik.
Maar wa
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
CLUBCDS CORDOBA - ARGENTINA
clubcds@hotmail.com - 0351-156518186
2
00:01:17,911 --> 00:01:21,312
Hay un lugar secreto
en el profundo pantano...
3
00:01:21,948 --> 00:01:24,815
donde los árboles del manglar
crecen muy cerca...
4
00:01:25,351 --> 00:01:27,649
y los rayos del sol
jamás son vistos.
5
00:01:29,055 --> 00:01:32,684
Mi pueblo lo llama este lugar
de ¨Las aguas SombrÃas¨.
6
00:01:33,393 --> 00:01:36,726
Es aquà donde el espÃritu
del pantano vive.
7
00:01:42,135 --> 00:01:45,798
Este lugar siempre fue lleno
de vida y belleza...
8
00:01:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,849 --> 00:00:27,319
Recite nam nešto o Christini Walters
2
00:00:27,609 --> 00:00:28,724
Christina Walters?
3
00:00:29,969 --> 00:00:32,278
Bože, nisam èuo to ime godinama.
4
00:00:32,649 --> 00:00:35,117
Ona je tip žene koja može imati svakog muškarca.
5
00:00:35,289 --> 00:00:36,881
To je Christina Walters.
6
00:00:37,689 --> 00:00:41,318
Hodali smo kratko, no nije bila za obveze.
7
00:00:42,249 --> 00:00:45,286
Ona je igraèica. Voli se zabavljati.
8
00:00:45,769 --> 00:00:48,567
Upoznao sam je u baru. Dobra guza.
9
00:00:48,649 --> 00:00:52,039
Posve smo se ufu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,570 --> 00:00:30,197
Christina Walters?
2
00:00:30,864 --> 00:00:33,575
Deus, já não ouvia esse nome há anos.
3
00:00:33,742 --> 00:00:36,328
O tipo de mulher que é capaz de arranjar
qualquer homem que quiser .
4
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
à a Christina Walters.
5
00:00:38,914 --> 00:00:43,252
Namorámos há pouco tempo,
mas ela não é do tipo de compromisso.
6
00:00:43,585 --> 00:00:47,047
Ela é uma jogadora.
Ela gosta apenas de se divertir.
7
00:00:47,214 --> 00:00:50,175
Eu conheci a Christina num bar.
Mas que belo cu.
8
00:00:50,509 --> 00:00:54,263
Totalment
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,480 --> 00:01:48,833
REVISTA QUALITY
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
3
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Bunã dimineaþa, drã Prescott.
4
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Ascultaþi ce vã spun.
5
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
Nu pot sã public ediþia
sub forma aceasta.
6
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
Ãn cei 60 ani ai sãi, Quality
nu a avut o ediþie mai slabã.
7
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
Dacã îi dau drumul la tipar,
voi trãda femeia americanã.
8
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
Nu spuneþi asta, drã Prescott.
9
00:02:44,600 --> 00:
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: x, files, the, 09x0, 2, napisy, ns, nothing, important, happened, today, part, dvd, fov,
original filename: X-Files_The_09x02_(NAPiSY-52125).NS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368|23.976fps 347.2 MB
{1229}{1317}Mam piln? wiadomo?? dla Dr. Nordlingera.
{1321}{1398}Mog? j? dostarczy?.|Poproszono mnie o|potwierdzenie i sprawdzenie...
{1402}{1495}czy otrzyma? wiadomo??|i z?o?enie raportu.|To nie jest w?a?ciwa procedura.
{1499}{1574}Zg?o?, ?e Dr. Nordlinger|otrzyma? wiadomo??
{1675}{1733}Co tu si? dzieje?|Jest jakie? nieporozumienie
{1737}{1816}odno?nie procedury Dr. Nordlinger.|Dr. Nordlinger.
{1915}{1966}Mam wiadomo?? dla pana.
{2302}{2387}NATYCHMIASTOWY POWR?T DO BAZY
{2391}{2454}Wiadomo?? otrzymana i|potwierdzona Kapitanie.
{2509}{2572}Wracamy do bazy.
{2852}{2928}Oficerze Bamford.|Kap
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{327}{456}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{484}{598}Ãóçèêà :|ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1830}{1962}Ãåæèñüîð:|ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2800}{2963}{y:b}Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{3030}{3160}{y:i}ÃÃòà ðêòèêà , çèìà òà Ãà 1982.
{7589}{7646}Ãâîé õîä: îôèöåð Ãà êîà ÷åòèðè.
{7647}{7710}Ãîé õîä: êîà Ãà òîï òðè.
{7712}{7834}Ãèëà òà , çà ïî÷âà ø|äà ãóáèø ìà é?
{7955}{8002}Ãâîé õîä: öà ð Ãà òîï åäÃî.
{8003}{8090}Ãîé õîä: òîï Ãà êîà øåñò.
{8091}{8180}Ãà ò. Ãà ò.
{8259}{8326}Ãà ìåùà êó÷êà !
{9844}{9908}Ãà éëäñ, êà êâÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,345 --> 00:02:26,312
Imbecil!
2
00:02:54,374 --> 00:02:56,239
Que es esto ?
3
00:02:56,509 --> 00:02:58,272
Paren las prensas!
4
00:02:59,279 --> 00:03:00,405
Paren las prensas!
5
00:03:03,316 --> 00:03:05,375
Martin! Stan Martin!
Donde estas?
6
00:03:06,319 --> 00:03:08,388
- Si, Se?or, Sr. Perkins.
- Que es esto?
7
00:03:08,423 --> 00:03:09,480
Una banana.
8
00:03:10,290 --> 00:03:12,315
Ya se que es una banana,
Que es esto?
9
00:03:12,392 --> 00:03:15,327
- Esas serian manchas, Se?or.
- Manchas?
10
00:03:15,395 --> 00:03:17,263
Bueno
Pens? que parecer?an mas
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: thing, about, my, folks, limited, diamond, the, team, lost, in, translation, dmd, ttamf,
original filename: Thing.About.My.Folks.LIMITED.DVDRip.XviD-DiAMOND.The.Team.Lost.in.Translation.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,435 --> 00:00:11,435
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:11,731 --> 00:00:17,731
Verspeiding van dit materiaal
voor commerciële doeleinden is illegaal!
3
00:00:18,151 --> 00:00:24,151
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,469 --> 00:00:30,469
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com.
5
00:00:53,511 --> 00:00:56,911
Ik zal je dit over mijn vader vertellen.
6
00:00:57,098 --> 00:00:59,167
Hij had een hart van goud.
7
00:00:59,267 --> 00:01:01,267
Hij was goudeerlijk.
8
00:01:02,479 --> 00:01:05,964
En hij rook bijna altijd naar talk
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{628}{675}Muy bien, chicos. Cálmense.
{676}{699}Mátenlo.
{724}{771}Muy bien,|me gustarÃa proponer un brindis.
{844}{891}Por los tres anillos del matrimonio.
{940}{987}El anillo de compromiso.
{1036}{1083}El anillo de casamiento.
{1108}{1155}Y el del sufrimiento!
{1204}{1227}Por Paul!
{1276}{1299}Gracias.
{1324}{1347}Bebe! Bebe! Bebe!
{1732}{1779}Vamos, hombre.|Relájate un poco.
{1803}{1850}Soy un abogado tenso...
{1851}{1898}pero siempre fuiste|el loco de la familia.
{1899}{1946}- Lo sé.|- Relájate y diviértete.
{1971}{1994}Mi fiesta de graduación...
{2019}{2066}Fué el último buen tiempo|en mi matrimonio.
{2091
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: the, x, files, 90, 1, nothing, important, happened, today, bg,
original filename: the_x-files_901_nothing_important_happened_today_1(subs.unacs.bg).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,932 --> 00:00:44,162
Ãèñòà âîäêà , ìîëÿ.
2
00:00:54,011 --> 00:00:56,241
Ãà ê ñè?
3
00:00:56,347 --> 00:00:58,577
Ãà äåÃ.
4
00:01:00,317 --> 00:01:03,844
Ãîãîðå,
è áåç ëåä òîçè ïúò.
5
00:01:03,954 --> 00:01:05,444
Ãà çà õ Ãà òîçè...
6
00:01:05,556 --> 00:01:07,353
çà ëåäà ,
ÃÃ¥ ìó õà ðåñà ...
7
00:01:07,458 --> 00:01:10,222
÷èñòî óèñêè.
8
00:01:10,327 --> 00:01:12,454
"Ãà ëåäà "?
9
00:01:12,563 --> 00:01:16,363
Ãîäà òà , âñúùÃîñò,
<i>in</i> ëåäúò.
10
00:01:16,467 --> 00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
Un vodka en las rocas, por favor.
2
00:00:54,300 --> 00:00:56,600
Hola. ¿Cómo estás?
3
00:00:56,800 --> 00:00:58,600
Sedienta.
4
00:01:00,700 --> 00:01:04,000
Em, uno más, y sin hielo esta vez.
5
00:01:04,500 --> 00:01:06,700
Le digo a este tipo
que no quiero hielo, ...
6
00:01:06,700 --> 00:01:10,000
...y luego me sirve un escocés
a las rocas.
7
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
¿Qué tiene de malo el hielo?
8
00:01:13,700 --> 00:01:16,500
De hecho es el agua en el hielo.
9
00:01:16,500 --> 00:01:19,500
- Soy un experto en el tema.
- Bueno, ¿qu
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: x, files, 9x0, 2, nothing, important, happened, today, part, dvd, fov,
original filename: Id031159.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368|23.976fps 347.2 MB
{1229}{1317}Mam piln? wiadomo?? dla Dr. Nordlingera.
{1321}{1398}Mog? j? dostarczy?.|Poproszono mnie o|potwierdzenie i sprawdzenie...
{1402}{1495}czy otrzyma? wiadomo??|i z?o?enie raportu.|To nie jest w?a?ciwa procedura.
{1499}{1574}Zg?o?, ?e Dr. Nordlinger|otrzyma? wiadomo??
{1675}{1733}Co tu si? dzieje?|Jest jakie? nieporozumienie
{1737}{1816}odno?nie procedury Dr. Nordlinger.|Dr. Nordlinger.
{1915}{1966}Mam wiadomo?? dla pana.
{2302}{2387}NATYCHMIASTOWY POWR?T DO BAZY
{2391}{2454}Wiadomo?? otrzymana i|potwierdzona Kapitanie.
{2509}{2572}Wracamy do bazy.
{2852}{2928}Oficerze Bamford.|Kap
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: funny, bones, 1995, 2, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Funny Bones (1995) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,200
<i>They won't light up
till lighting-up time</i>
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,900
<i>They think it's a sin to begin</i>
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,600
<i>In the afternoon</i>
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,600
<i>No matter how fond
they feel of you</i>
5
00:00:16,900 --> 00:00:21,100
<i>They won't say so
if the skies are blue</i>
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,900
<i>It isn't the thing in the spring</i>
7
00:00:25,200 --> 00:00:28,200
<i>Or theJuniest June</i>
8
00:00:28,600 --> 00:00:32,500
<i>You can hear the thud
of their Saxon blood</i>
9
00:00:32,70
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: the, thing, 1982, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, ce, divx, waf, 1,
original filename: The Thing (1982) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:05,631
Come on, Blair.
2
00:00:10,886 --> 00:00:13,847
- What about your shack, MacReady?
- I don't want him in my shack.
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,933
We'll lock him
in the toolshed.
4
00:00:20,354 --> 00:00:22,147
Why am I in here?
5
00:00:22,272 --> 00:00:26,485
For your own protection,
Blair... and ours.
6
00:00:39,248 --> 00:00:41,291
How you doin', old boy?
7
00:00:44,753 --> 00:00:48,006
I don't know who to trust.
8
00:00:48,090 --> 00:00:51,844
I know what you mean, Blair.
9
00:00:51,927 --> 00:00:55,055
Trust is a tough thing
to come by these
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{111}* They won't light up|'til lighting up time *
{113}{199}* They think it a sin to begin *
{201}{261}* In the afternoon *
{292}{385}*No matter how fond they feel of you *
{387}{494}* They won't say so|if the skies are blue *
{496}{597}*It isn't the thing in the spring *
{599}{664}* Or theJune-iestJune *
{666}{747}* You can hear the thud|of their Saxon blood *
{749}{843}*As they sit there all polite *
{845}{941}*Like a block of wood|or a stick in the mud *
{943}{1010}*Saying, "is that so"*
{1012}{1079}*And, "quite"*
{1108}{1156}*Just why it should be *
{1158}{1208}*It is hard to say *
{1210}{1320}* They know that we know|that they
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,550 --> 00:01:42,504
Bj?rling.
2
00:01:43,214 --> 00:01:44,650
Suliotis?
3
00:01:44,726 --> 00:01:48,797
Bijna. Bj?rling is makkelijk.
4
00:01:54,987 --> 00:01:56,919
Tebaldi?
5
00:01:56,995 --> 00:02:00,917
Jij wint.
- Mijn beurt.
6
00:02:11,253 --> 00:02:13,844
Niet kijken.
- Dat doe ik niet.
7
00:02:13,920 --> 00:02:15,913
Heeft papa gekeken?
8
00:02:15,989 --> 00:02:18,704
Nee.
9
00:02:18,780 --> 00:02:20,879
Zeker weten?
10
00:02:37,121 --> 00:02:39,138
Gigli?
11
00:02:39,214 --> 00:02:42,705
Natuurlijk, maar wat?
12
00:02:59,906 --> 00:03:03,525
Nou
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: do, the, right, thing, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dual, audio, 1,
original filename: Do the Right Thing (1989) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,224
Whew!
2
00:00:02,398 --> 00:00:06,630
If I want to shower
in the middle of the day,
3
00:00:06,736 --> 00:00:08,101
it's OK.
Fuck Sal.
4
00:00:08,204 --> 00:00:10,138
We love roll call, y'all.
5
00:00:10,240 --> 00:00:13,869
Boogie Down Productions,
Rob Base, Dana Dane...
6
00:00:13,977 --> 00:00:15,842
<i>Marley Marl, Olatunji,</i>
7
00:00:15,945 --> 00:00:17,810
<i>Chuck D., Ray Charles,</i>
8
00:00:17,914 --> 00:00:20,815
<i>EPMD, EU, Alberta Hunter,</i>
9
00:00:20,917 --> 00:00:23,010
<i>Run DMC, Stetsasonic,</i>
10
00:00:23,119 --> 00:00:2
ملف ترجمة ل Funny Thing Happened On The Way To The Forum
keywords: funnymoney, 2001, english, funny, limited, done, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FunnyMoney2001-English.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org