Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Flodder is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Flodder على صلة:
ملف ترجمة ل Flodder
keywords: 1799, flodder, english, subtitles,
original filename: 17995-Flodder ( English Subtitles ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
ملف ترجمة ل Flodder
keywords: flodder, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 26665-Flodder ( Portugese - Português Legendas ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
FLODDER 1
2
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
Me parece uma idéia ridÃcula!
3
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
DeverÃamos dar uma chance para
eles. Precisam ficar em algum lugar.
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Eles são criminosos.
O relatório diz isso.
5
00:00:26,389 --> 00:00:29,300
Eles são pessoas benevolentes
que nunca tiveram uma chance.
6
00:00:29,301 --> 00:00:32,600
Vocês concordam comigo?
7
00:00:32,680 --> 00:00:37,207
Ora senhor, eles realmente não
são um bom exemplo de famÃlia.
8
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
Mas... há sinais claros que eles
querem se melhorar.
9
00:00:41,985 --> 00:00:44,336
à o
------------
Sponsored links:
------------