Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006 على صلة:
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: films, to, keep, you, awake, spectre, fin, 2, 5, fps, 2006, dvdrips,
original filename: Films To Keep You Awake - Spectre - Fin - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{161}{261}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{266}{366}Tekstityksen päiväys: 21.02.2007|Versionumero: 1.1
{371}{471}Suomennos: miika-, LadyGandalf,|locomot, mikko, Villae, jali, _blaah, qwert
{476}{576}Oikoluku: miika-
{2479}{2531}Moira?
{3331}{3384}Tomas!
{3541}{3599}Lähden takaisin Espanjaan.
{3603}{3714}- Onko tapahtunut jotain vakavaa?|- Ei. Kyse on Gretasta.
{3718}{3836}- Sain tämän pari päivää sitten.|- Tarot-korttiko?
{3840}{4007}- Niinkö? - En ole kertonut sinulle|Espanjasta lähtöni syytä.
{4011}{4068}Enkä mitä olen kertonut Gretalle.
{4072}{4202}- Tällä kortilla on jotain tekemistä sen ka
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, stv, saphire,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{115}{205}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{210}{300}Tekstityksen päiväys: 12.08.2006|Versionumero: 1.2
{305}{405}Suomennos: locomot|Oikoluku: peetmaster
{3802}{3860}Olettehan kaikki kuulleet tarinan?
{3925}{4040}- Siitä mitä tapahtui heinäkuun neljäntenä?|- Amber, haluatko pelotella kaikki?
{4044}{4142}En. Haluan vain kuulla,|kun sinä kerrot sen.
{4159}{4209}Mistä oikein puhutte?
{4262}{4312}Kalastajasta.
{4422}{4534}Aina heinäkuun neljäntenä,|hän ottaa hattunsa ja takkinsa, -
{4550}{4600}teroittaa koukkunsa, -
{4613}{4741}- ja alkaa riehumaan.|- Mutta hän on vain teinien kimpussa.
{4760}{4828}Aiv
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: are, you, scared, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, stv, pe, fin, finsubs,
original filename: Are.You.Scared.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{104}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{109}{189}Tekstityksen päiväys: 21.7.2007|Versionumero: 1.0
{203}{283}Suomennos: reaper3567, miika-, Jakkeman,|tepiti, Midian_, Veekku ja Tommi
{306}{366}Kuuleeko kukaan?
{382}{457}Oikoluku: Jakkeman
{505}{567}Onko siellä ketään?
{718}{787}Onko tämä osa peliä?
{824}{910}Tämä on aika outoa.
{939}{998}En halua mokata mitään, -
{1002}{1059}mutta ehkä -
{1076}{1136}minun pitäisi nyt mennä.
{1153}{1210}- Tervetuloa, Tara.|- Anteeksi?
{1214}{1292}Oletko valmis pelaamaan|mahdollisuudesta voittaa mallisopimus?
{1296}{1348}Luulin, että olin, mutta...
{1352}{143
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: are, you, scared, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, stv, pe,
original filename: Are You Scared - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{104}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{109}{189}Tekstityksen päiväys: 21.7.2007|Versionumero: 1.0
{203}{283}Suomennos: reaper3567, miika-, Jakkeman,|tepiti, Midian_, Veekku ja Tommi
{306}{366}Kuuleeko kukaan?
{382}{457}Oikoluku: Jakkeman
{505}{567}Onko siellä ketään?
{718}{787}Onko tämä osa peliä?
{824}{910}Tämä on aika outoa.
{939}{998}En halua mokata mitään, -
{1002}{1059}mutta ehkä -
{1076}{1136}minun pitäisi nyt mennä.
{1153}{1210}- Tervetuloa, Tara.|- Anteeksi?
{1214}{1292}Oletko valmis pelaamaan|mahdollisuudesta voittaa mallisopimus?
{1296}{1348}Luulin, että olin, mutta...
{1352}{143
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: you, me, and, dupree, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo,
original filename: You Me And Dupree - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{45}{110}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 06.12.2006
{118}{228}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{236}{336}Suomennos: Hönö, Tuke, erika, Cromwell,|Protype, Finnbat, Gnomus, Shafty, -
{344}{444}henkka, ashe, kilpikonna, Axeman,|sonttura, miikatam, zippi ja DalSargamon.
{452}{532}Oikoluku: Gnomus.
{1215}{1323}Sinä, minä ja Dupree
{1345}{1458}- Sinulla on kauniit varpaat.|Olenko koskaan sanonut sitä? - Olet.
{1462}{1535}Enkä edes ole jalkojen perään.
{1541}{1595}- Ne eivät edes ole lättänät.|- Keskitytkö peliin, -
{1600}{1685}vai himoitsetko|tulevan vaimosi jalkoja?
{1707}{1755}Keskityn ky
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: paris, je, taime, 2006, 1, cd, finnish, fi, love, you, t, 2, fin, 5, fps,
original filename: Paris, je taime - 2006 - 1CD - Finnish - fi - bb52bf0b4d0f72fc0c9f4106c2939791.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{8}{108}- N?yttelen elokuvassa.|- Millaisessa elokuvassa?
{142}{232}- Historiallisessa elokuvassa.|- Kuvaatteko te t?n? iltana?
{245}{310}Kyll?. Koko y?n.
{373}{463}- Minun on oltava siell? tunnin p??st?.|- Voinko tulla mukaan?
{525}{635}- Jos haluat.|- En sitten halua tulla heitetyksi ulos.
{699}{795}- Mit??|- En sitten halua tulla heitetyksi ulos.
{799}{914}- Voit soittaa minulle.|- En tied? numeroasi.
{997}{1112}Puhelimeni on amerikkalainen,|joten numeron eteen on pantava 001.
{1419}{1474}Ole varovainen. Se on vahvaa.
{1526}{1576}N?hd??n my?hemmin.
{2962}{3050}- Sinun pit?isi sulkea puhelimesi.|- Se on agenttini.
{3054}{31
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: paris, i, love, you, je, t, aime, fin, 2, cds, 5, fps, 2006, cd, 1, french, crimetime,
original filename: Paris, I Love You - (Paris Je T Aime) - Fin - 2CDs - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 13.04.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Otukka, Aveil,|Rollo, Cotton, Viltsu, Shafty, Platypus
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{1636}{1725}PARIISI, RAKKAUDELLA
{1729}{1849}PIENIÃ KAUPUNGINOSAROMANSSEJA
{2583}{2631}Oletteko lähdössä?
{2635}{2725}Paska.|Ei yhtään vapaata paikkaa.
{2729}{2825}Paska naapurusto.|Paska radio.
{3320}{3380}Uskomatonta. Hyvä on.
{3385}{3470}Oletko tyhmä? Senkin paskiainen!
{3595}{3692}Nyt jo? Mahdotonta.
{3925}{3975}Ei.
{3982}{4032}Hän näytti sitä paitsi idiootilta.
{4169}{4217}Olen juuri sa
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: you, me, and, dupree, 2006, 2, cd, xvidsubs, com, v, 1, diamond, fin, finsubs,
original filename: You.Me.and.Dupree.2006.2CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{58}{164}- Hei, Molly. - Dupree, mitä teet?|- Carl pyysi minun toimivan sijaisena.
{168}{228}Luulen että siellä oli jonkinlainen|työskentelyn erimielisyys.
{232}{293}Mitä? Erimielisyys?|Minkälainen erimielisyys?
{297}{388}En tiedä. En esitä kysymyksiä. Poljen|vain sinne, missä minua tarvitaan.
{397}{477}Mutta älä huolehdi. Olen|melko hyvä julkinen puhuja.
{481}{557}Ei. Se on työhön tutustumispuhe,|Dupree. Sinulla ei ole edes työtä.
{561}{626}Ymmärrän tuon. Mutta tässä tulee,|mitä toivoisin sinun tekevän.
{630}{708}Pyydän, hae Mandy tänne.|Haluan hänen näkevän tämän.
{713}{800}Luulen että tämä voi
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: another, gay, movie, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, limited, imbt, fin, finsubs,
original filename: Another.Gay.Movie.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{765}{875}Tämä on todella kiehtovaa|Kaksi per yksi on yhtä kuin...
{919}{974}Andy, tulisitko tänne?
{1006}{1071}Auttaisitko herra Puckovia?
{1528}{1579}Andy?
{2006}{2161}Voi, herra Puckov. Haluan sitä|niin paljon, että maistan sen.
{2194}{2249}Opeta minua, herra P.
{2363}{2461}Voi, herra Puckov.|Näytä miten se tehdään.
{2570}{2623}Täytä neitsyt reikäni.
{2995}{3045}Olet niin raaka!
{3072}{3126}- Ãiti!|- Söitkö kaikki kurkkuni taas?
{3130}{3197}- Voisitko koputtaa?|- Valitan, kulta, -
{3201}{3294}mutta aina kun teen salaattia,|kasvikseni haihtuvat.
{3298}{3411}Silitin lakkisi ja pukusi.|Olemme niin ylpeitä si
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: torchwood, 10, 8, 2006, s01e0, they, keep, killing, suzie, fov, s01e08,
original filename: Torchwood(108-DVDRip)(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,879 --> 00:00:06,339
<i>Torchwood. Fuera del Gobierno.
Más allá de la policÃa.</i>
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,247
<i>Localizando vida alienÃgena
en la Tierra.</i>
3
00:00:08,248 --> 00:00:10,706
<i>Armando a la raza humana
contra el futuro.</i>
4
00:00:11,839 --> 00:00:14,580
<i>El siglo XXI es cuando todo cambia...</i>
5
00:00:14,680 --> 00:00:16,260
<i>...y tienes que estar preparado.</i>
6
00:00:16,299 --> 00:00:18,884
- Suzie Costello.
- ¿Por qué mataste a esas personas?
7
00:00:19,081 --> 00:00:21,481
Cuanto más uso el guante,
tanto más lo controlo.
8
00:00:2
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: unrest, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4ecdde65f0a4afbdf2418bd76e07847d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit n?in kaukana etel?ss??
{265}{330}Tohtori Covas, meid?n t?ytyy|lopettaa. T?m? on pyh?? maata.
{334}{402}T?m? saattaa olla suurin|arkeologinen l?yt? 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lep??m?ss?.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyv? on, l?htek??.|Palkkaamme muita tekem??n ty?t.
{744}{847}- Sitten kirous on heid?n k?siss??n.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meid?n t?ytyy lopettaa.|Ei t?m? ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lep??m?ss?.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siell? h?n kuoli.
{4886}{4979}Ei h?n sielt? ole
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, sph, iakwydls,
original filename: Ill.Always.Know.What.You.Did.Last.Summer(2006).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:57,922
SIEMPRE SABRÃ LO QUE HICISTE
EL VERANO PASADO
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,859
<i>Entonces, todos escucharon
la historia, ¿no?</i>
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
¿De lo que pasa el 4 de julio?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Epa, Amber, ¿quieres asustar a todos?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Me gusta oÃr cómo la cuentas.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
¿De qué están hablando?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,770
Del Pescador.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Cada 4 de julio...
10
00:03:06,853 --> 00:03:08
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: paris, je, t, aime, i, love, you, 2006, pl, 1,
original filename: Paris_Je_T_aime_Paris_I_Love_You__2006_pl(1).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
Synchro: P h m a n
2
00:01:05,400 --> 00:01:09,100
ZAKOCHANY PARY?
3
00:01:09,200 --> 00:01:14,000
MA?E DZIELNICOWE ROMANSE...
4
00:01:43,300 --> 00:01:44,100
Pan wyje?d?a?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Cholera.
6
00:01:47,600 --> 00:01:49,100
Ani jednego wolnego miejsca.
7
00:01:49,200 --> 00:01:53,000
G?wniana dzielnica.
G?wniane radio.
8
00:02:12,800 --> 00:02:13,900
Niemo?liwe.
9
00:02:14,000 --> 00:02:16,500
W porz?dku.
10
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
G?upek z ciebie?
11
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
Zdzira jedna!
12
00:02:23,80
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, esensoy, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, sph, iakwydls,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer (2006) - esensoy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,391 --> 00:02:37,621
Ãeviriler: esensoy
esensoy19@gmail.com
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
Hepinizin hikayeden haberi
var, deðil mi?
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
4 Temmuz'da olanlardan?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Dur hele Amber, milleti
heyecanlandýrmak mý istiyorsun?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
Hayýr.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Senden duymak hoþuma gidiyor.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
Neyden bahsediyorsunuz çocuklar?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
Balýkçýdan.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Her 4 Temmuz'da...
10
00:03:06,853 --> 00
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: aquamarine, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Aquamarine - 2006 - 1CD - Finnish - fi - ba7581fdd381070c6b94d9493ee79cc4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 10.07.2006
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zippi, Platypus, IsoD,|DonMeduza, Aveil, Cromwell, -
{500}{620}cotton, H?n?, kilpikonna, litsari,|HPP, Renu, quasar, puddle ja Osiris
{635}{735}Oikoluku: Sampomies.
{1714}{1764}Hei!
{2222}{2273}Tied?tk?, ketk? ovat tulossa?
{2295}{2345}He tekev?t meist? hulluja.
{2612}{2662}HENGENPELASTAJA VALVOO
{2873}{2972}KES?N VIIMEINEN|P?RSK?HDYS-IIKONLOPPU!
{3501}{3571}- Katso h?nt?, Claire.|- Koko ajan, Hailey.
{3575}{3625}Istuu siell? komeana.
{3629}{3713}- Etsien pelastettavaa.|- H?nen pit?is
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: fearless, huo, yuan, jia, fin, 2, 5, fps, 2006, 73, 34, 79, bien,
original filename: Fearless - (Huo Yuan Jia) - Fin - 25fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.06.2006
{56}{136}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{140}{220}Suomennos: Tuke, rocka, DickJohnson,|Platypus, Borat ja jasa
{224}{284}Oikoluku: Juuseri
{288}{388}Ming-dynastian lopussa suurvallat|valtaavat Kiinan ja jakavat sen.
{392}{463}Kiinalaisia sorretaan|ja haukutaan heikoiksi.
{467}{557}Kiinalaiset eivät kestäneet rasistisia|stereotyyppejä vaan kapinoivat.
{561}{660}Tuhotakseen kiinalaisten ylpeyttä entisestään|lähettiläät kehittivät taistelulajikilpailun.
{664}{754}Kahdeksaa miehittäjävaltiota edustavat|taistelijat Kiinaa vastaan.
{758}{868
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:58,440
Gyönyörû lábujjaid vannak.
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,920
- Mondtam már?
- Igen, mondtad.
3
00:01:01,000 --> 00:01:04,160
Ãn nem vagyok...
Nem vagyok lábsrác.
4
00:01:04,240 --> 00:01:06,800
- Nincs köztük úszóhártya se...
- Most épp a vadra koncentrálsz...
5
00:01:06,920 --> 00:01:10,480
... vagy csak a leendõ feleséged
lába után epekedsz?
6
00:01:10,800 --> 00:01:12,240
Koncentrálok.
7
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Carl, Neil vagyok.
Ott vagy?
8
00:01:18,120 --> 00:01:19,640
Nem, nem vagyunk itt.
9
00:01:19,720 --> 00:01:23,
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: gridiron, gang, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Gridiron Gang - 2006 - 1CD - Finnish - fi - dfb7f5d7546c65d3997c24877e0dd0fc.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,409 --> 00:00:39,206
Yli 120000 nuorta on suljettuna
vankiloihin Yhdysvalloissa...
2
00:00:39,414 --> 00:00:45,212
Vapautuneista 75 prosenttia palaa
joko vankilaan, tai kuolee kadulla...
3
00:00:46,380 --> 00:00:52,219
Kilpatrickin leiri ja sen ihmiset, jotka yritt?v?t
tehd? muutoksen perustuvat tosikertomukseen...
4
00:01:29,381 --> 00:01:32,718
Monet 16 ja 17-vuotiaista
tekev?t huonon valinnan -
5
00:01:33,468 --> 00:01:36,805
jokin menee pieleen,
pilaavat koulunk?ynnin -
6
00:01:37,514 --> 00:01:41,101
loukkaavat jonkun tunteita,
ilmestyv?t tanssiaisiin humalassa -
7
00:01:
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: annapolis, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 3, diamond, fin, finsubs,
original filename: Annapolis.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{180}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{265}Tekstityksen päiväys: 29.10.2006|Versionumero: 1.3
{270}{350}Suomennos: Cartel, jen187, Newton,|LauriBearTown, Digital, ^konnA, puukola, Triviani
{355}{435}Oikoluku: peetmaster
{1555}{1700}Viisi, kuusi, seitsemän.
{1925}{2060}Pysy poissa, jotta kestät|erän loppuun. Pysy poissa, Jake.
{2915}{2965}Iske häntä!
{3150}{3330}Neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan,|yhdeksän, kymmenen. Tyrmätty!
{5020}{5130}- Näytät saaneesi turpaan.|- Syntymäpäivälahja ennakkoon.
{5135}{5284}- Oliko se kohta, kun aloit itkemään,|osa lahjaa? - En koskaan itkisi.
{5
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: the, contract, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: The Contract - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 0f9bfe01d1b8ce6ce3f68d69a6c69116.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2312}{2364}Tehty.
{2397}{2496}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2500}{2600}Tekstityksen p?iv?ys: 23.07.2007|Versionumero: 1.1
{2726}{2840}THE CONTRACT
{2886}{2966}Suomennos: Cashew, Thimba, Jakkeman,|jen187, Nightfox, Missu, atnl, -
{2971}{3051}lollipoppi, piizz, Suitman,|puukola, Newton
{3055}{3135}Oikoluku: Villae
{5534}{5617}- Oletko se uusi tyyppi, Davis?|- En todellakaan.
{5621}{5678}Olen kentt?mestari.
{5688}{5770}- Toivottavasti olet edellist? parempi.|- Mit? vikaa h?ness? oli?
{5780}{5893}- H?n ei kest?nyt kuumuutta.|- Olenkin tulenkest?v?.
{5956}{6008}L?ys? itsekuri?
{6092}{6151}Bobby Fischer olisi|ylpe
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,619 --> 00:01:09,319
Virtualnet
2
00:01:10,520 --> 00:01:15,120
Dois é Bom. Três é Demais
3
00:01:15,721 --> 00:01:18,221
Você tem tornozelos muito bonitos.
4
00:01:18,600 --> 00:01:21,309
- Eu já tinha dito isso para você?
- Sim, tem.
5
00:01:21,516 --> 00:01:23,921
Eu nem sequer entendo de pés.
6
00:01:24,159 --> 00:01:26,125
Você está concentrado no jogo...
7
00:01:26,226 --> 00:01:30,326
Ou só está rindo depois de sentir
no que se presume ser esposa..
8
00:01:30,359 --> 00:01:33,796
Estou concentrado.
9
00:01:34,508 --> 00:01:36,847
Carl é o Neal, você
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: alatriste, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, fxm,
original filename: Alatriste - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,149 --> 00:00:19,389
1600-luvulla,
vihollisten saartamana -
2
00:00:19,629 --> 00:00:22,349
Espanja hallitsi yhä maailmaa.
3
00:00:22,389 --> 00:00:25,509
Valtaa piti
"Planeettakuningas" Filip IV.
4
00:00:25,629 --> 00:00:31,389
Kuninkaan maita johti hänen
suosikkinsa, kreivi Olivares.
5
00:00:31,989 --> 00:00:36,309
Flanderiin, Amerikkaan, osiin
Italiasta ja Pohjois-Afrikasta -
6
00:00:36,429 --> 00:00:39,909
liitettiin
Portugali siirtomaineen.
7
00:00:40,149 --> 00:00:43,869
Mutta Flanderissa,
pitkässä ja julmassa sodassa -
8
00:00:44,109 --> 00:00:47,229
määrä
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: you, me, and, dupree, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, int, bkl, hi,
original filename: You Me and Dupree (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Rar!ÃÂs
Ãzt Â^¿Feùè"arâ j559 You.Me.And.Dupree.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-BKL.HI.srtð¹^}§0ÃÃü6Ãú§]!lø¯Å7Lâ¹Ã·mvÂS@Ãúâ¡âºNÃÃÃx¯ÃÃÅ :îïï@YF¶6QÂ:ÃÃÃñ=Ã/à cEâ¹Ãò¤žÃ4&ÃÃ?Ãú}±ââ°x³,â¬1¸ö ÃÃL
hrGù§ª]Ã?âOâ:!ž[â°Â¾MüIuË´¹®l¤ÃèPâY¦bâÆâ¡;ÃTgµ²ïBÃÂj0ë¡V䣎öÂB=ââX¹â âºyÃË9à ª)ÃõËâ }ÃËËæiâ¹ÂÃ÷!ZðòR¸Ãªfâ¡ã@bðâ¹ÃÅ
ZÆfÃ>ãÃ.SÅâ¹â¢Ã¯Ã¹Ã¨1ÂHHæù{+ ²¼â¹Ãéõn6bçZG|¤ï/©ò8pâ¬Ã®Â²}pâÃb]&à wl1.<QÃÃ)4`]òLN(ýñÿâaSÃâ¹Ã½{NÃâÃ
Zð§¹ñû7©ÃIî¶?D!'ê§Â^(èoN)@nm õÃÃsÃ
ß
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: unrest, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: Unrest - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Atsteekkien temppeli.
{210}{261}Atsteekit näin kaukana etelässä?
{265}{330}Tohtori Covas, meidän täytyy|lopettaa. Tämä on pyhää maata.
{334}{402}Tämä saattaa olla suurin|arkeologinen löytö 2000-luvulla.
{406}{471}Mutta henget ovat lepäämässä.
{539}{606}Jatkakaa kaivamista.|Haluan rahoilleni vastinetta.
{644}{727}Hyvä on, lähtekää.|Palkkaamme muita tekemään työt.
{744}{847}- Sitten kirous on heidän käsissään.|- Jatkakaa kaivamista.
{870}{946}Tohtori Covas, meidän täytyy lopettaa.|Ei tämä ole sen arvoista.
{950}{1014}Mutta henget ovat lepäämässä.
{4814}{4882}- Brasilia?|- Siellä hän
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: how, to, eat, fried, worms, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
original filename: How To Eat Fried Worms - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,280 --> 00:01:32,714
MYYTY
2
00:02:24,440 --> 00:02:26,670
Katso, Billy.
3
00:02:28,360 --> 00:02:31,432
Miten sinä voit, Billy?
4
00:02:45,560 --> 00:02:48,757
Joko on pian valmista, Billy?
5
00:02:50,840 --> 00:02:52,398
Ei vielä.
6
00:03:01,400 --> 00:03:04,437
Varovasti, Woody.
7
00:03:09,680 --> 00:03:13,992
Billy... Lopeta jo, Billy.
8
00:03:14,120 --> 00:03:17,556
Tämä on sinun huoneesi.
-En tykkää siitä.
9
00:03:17,680 --> 00:03:20,956
Mikset?
-Haista vähän seiniä.
10
00:03:26,360 --> 00:03:31,798
Totta, ne on maalattava.
Saat valita värin.
1
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: mizuchi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axine,
original filename: Mizuchi - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{435}{524}Kuoleman vesi.
{530}{665}Paholainen vaanii vedessä.|Ne, jotka siitä juovat, tulevat riivatuiksi.
{668}{802}Se tunnetaan myös kuolleiden vetenä...
{919}{1062}Mitä näen silmilläni...|Näenkö kaikki niin kuin -
{1071}{1127}muutkin näkevät?
{1159}{1289}Mitkä ovat totta?|Ja mitkä eivät ole?
{1319}{1362}Tämä painajainen...
{1376}{1471}Voinko lopettaa sen|pistämällä itseäni silmiin?
{1554}{1619}Maanjäristyshälytys.
{1622}{1738}3:42 iltapäivällä Kanto Plainissa oli tärinää.
{1741}{1800}Tässä ovat tarkat suuruusluokat.
{1803}{1888}Länsi Tokyo ja Yamanashi, 4.
{1892}{1973}Saitama ja Kanagawa, 3.
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, 1, cd, spanish, es, i'll, eng, axxo,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - 2006 - 1CD - Spanish - es - 615781c2024e60da639ea46ad06fae75.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,887 --> 00:00:57,789
SIEMPRE SABRE LO QUE
HICISTE EL VERANO PASADO
2
00:02:38,992 --> 00:02:41,051
Quieren oir la historia ?cierto?
3
00:02:43,897 --> 00:02:45,865
De lo que paso el 4 de julio
4
00:02:46,366 --> 00:02:48,459
Oye amber, ?quieres asustar a todos?
5
00:02:48,869 --> 00:02:52,100
No, solo quiero que
tu les cuentes
6
00:02:53,474 --> 00:02:55,066
?De que estan hablando?
7
00:02:58,111 --> 00:02:59,703
Del pescador
8
00:03:04,518 --> 00:03:08,648
Cada 4 de julio,
sale de su madriguera
9
00:03:09,823 --> 00:03:13,725
Afila su gancho y sale a matar
10
00
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: 30, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps, dvdscr, x26, 4, jb,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 96c6b1941d90de610e6a33a8a63291c9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,850 --> 00:00:20,187
T?m?n tekstityksen tarjoaa:
WWW.XVIDSUBS.COM
2
00:00:20,395 --> 00:00:23,732
Tekstityksen p?iv?ys: 28.03.2007
Versionumero: 1.1
3
00:00:23,899 --> 00:00:27,236
Suomennos: peetmaster, jali,
jen187, ^konnA, lollipoppi, Matti_, NgZ
4
00:00:27,402 --> 00:00:30,739
Oikoluku: FurCa
5
00:00:30,948 --> 00:00:34,284
N?m? tekstitykset ovat kielletty naisilta,
koska keskittyminen teksteihin -
6
00:00:34,493 --> 00:00:37,871
saattaa herpaantua tiettyjen
keskivartalossa sijaitsevien lihaksien vuoksi.
7
00:01:12,739 --> 00:01:14,825
Pojan synnytty?, -
8
00:01:15,868
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: american, dreamz, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: American Dreamz - 2006 - 1CD - Finnish - fi - cca0bfce1520cc2c278a1cfbea2c78aa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{175}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 28.07.2006
{180}{300}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{310}{430}Suomennos: deadstar, DalSargamon,|cotton, litsari, Shafty, Platypus, -
{436}{556}ris3, inspekta, Ravenstorm,|Jukkaw, zippi ja Cromwell
{562}{652}Oikoluku: H?n?
{70}{175}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 21.07.2006
{180}{300}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{310}{430}Suomennos: deadstar, DalSargamon,|cotton, litsari, Shafty, Platypus, -
{436}{556}ris3, inspekta, Ravenstorm,|Jukkaw, zippi ja Cromwell
{562}{652}Oikoluku: H?n?
{922}{1024}- Milt? katsojaluvut n?ytt?v?t?|- Mahtavi
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: snakes, on, a, plane, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Snakes on a Plane - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 6e332206270192aa08df2f2ae5881c48.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 07.01.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Cromwell, unltd,|Shafty, randomName, Dille, -
{290}{390}Indigo, H?n?,|jackblack12, Rollo ja Chip
{395}{470}Oikoluku: Platypus
{4671}{4766}H?ivy t??lt?.|Mene!
{5189}{5267}Sanotaan, ett? mit?|korkeammalle kurottaa, -
{5271}{5380}- sit? korkeammalta putoaa.|- Luoja, kuinka vihaan sinua, Eddie Kim.
{5384}{5470}Katsokaa itse?nne nyt, herra syytt?j?.
{5474}{5564}Ette olekaan en??|niin ylev? ja mahtava.
{5639}{5692}Tuo oli vanha juttu.
{5696}{5771}Varmistan, ett? poikasi kuulee kaiken.
{5788}{58
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, stv, saphire,
original filename: 6326-Ill.Always.Know.What.You.Did.Last Summer.2006.STV.DVDRip.XviD-SAPHIRE.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
S? y?u'?e all heard the st?ry, right?
2
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
?b?ut what happens ?n July 4?
3
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Wh?a, ?mber,
y?u want t? freak e?ery?ne ?ut?
4
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
??.
5
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
? just like hearing y?u tell it.
6
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
What are y?u guys talking ab?ut?
7
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
?he Fisherman.
8
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
??ery 4th ?f July,
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,912
he gets ?ut his hat and slicker,
10
00:03:09,589 --> 00:03:11,454
he sharpens
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: day, night, fin, 2, 9, 97, fps, 2006, bestdivx,
original filename: Day Night Day Night - Fin - 29,970fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{1146}{1226}Jokainen kuolee. Jotkut kuolevat|pudotessaan ikkunasta.
{1231}{1314}Jotkut kuolevat kun ilmastointilaite|putoaa ikkunasta osuen heihin.
{1319}{1426}Jotkut kuolevat törmätessään johonkin.|Jotkut jäävät auton alle.
{1431}{1569}Jotkut puukotetaan, jotkut ammutaan.|Jotkut kuristetaan. Jotkut vuotavat kuiviin.
{1574}{1667}Jotkut kuolevat kun naapuri|tupakoi ja sytyttää tulipalon.
{1672}{1799}Jotkut kuolevat tupakointiin.|Jotkut keuhkosyöpään. Vatsasyöpään.
{1804}{1929}Jotkut kuolevat sydänkohtauksiin.|Aivoverenvuotoihin, maksakirroosiin.
{1934}{2005}Jotkut paleltuvat kuoliaiksi.|Jotkut kuolevat keuhkokuumee
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 59b2976ae7ebc70e118ef394598e12bb.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{110}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{114}{194}Tekstityksen p?iv?ys: 24.07.2007|Versionumero: 1.1
{198}{298}Suomennos: Newton, Suitman, LauriBeartown, Koiruus|Kaunte, Jakeh1978, miika-, Jakkeman CoCoNut, -
{302}{362}Saarine, tepiti, LadyGandalf
{366}{446}Oikoluku: Fostec, Jakkeman
{1057}{1118}Valmiina, valot, merkist?ni.
{1122}{1243}Tervetuloa Tom Dobbs Show'n pariin.|Pit?k?? lippunne esill? paikann?ytt?j?? varten.
{1392}{1470}Olkaa hyv? ja sammuttakaa|puhelimenne ja hakulaitteenne.
{1474}{1565}Menk?? paikoillenne.|Tom Dobbs keskustelee kanssanne ennen esityst?.
{1569}{1682}T?m? tarina voisi sopia otsikon|"Yksi
ملف ترجمة ل Films To Keep You Awake Spectre Fin 2 5 Fps 2006
keywords: the, bridge, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, lpd,
original filename: The Bridge - Fin - 23,976fps - 2006.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 13.08.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Platypus, DickJohnson,|Puukko, Cromwell, Lepa, -
{289}{389}kati, Bender, AtteL,|Mysis ja reaper3567.
{393}{468}Oikoluku: Platypus.
{5269}{5412}Se oli tavallaan outo päivä. Tuuli|oli säyseähkö ja leijasurffasin siellä.
{5417}{5512}Menin etelätornille ja|jotain tavaraa putosi, -
{5516}{5650}joten menin toiseen suuntaan nähden|massaa putoavan leijaani kohti.
{5654}{5719}Luulin sen olevan sama.
{5734}{5800}Käänsin leijani takaisin ja katsoin.
{5804}{5907}Ennen kuin ne osuivat,|ymm
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,078
Du har nogle utrolig smukke t?er.
2
00:00:58,958 --> 00:01:02,244
- Har jeg nogensinde sagt det?
- Ja, du har.
3
00:01:02,788 --> 00:01:06,622
- Jeg er ikke engang til f?dder.
- Koncentrerer dig nu om dit spil.
4
00:01:07,259 --> 00:01:11,388
Eller elsker du bare, at kigge p?
din kommende kones f?dder.
5
00:01:11,472 --> 00:01:13,631
Jeg koncentrerer mig.
6
00:01:15,727 --> 00:01:20,853