Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Faust 1926 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Faust 1926 1 Cd Czech Cz على صلة:
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust, 1994, 1, cd, czech, cz, 1926, f, w, murnau,
original filename: Faust - 1994 - 1CD - Czech - cz - 1f67642c1b2e5a9ab910ff0d7b372339.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,144 --> 00:00:05,993
FAUST
2
00:00:06,236 --> 00:00:08,554
N?meck? lidov? pov?st.
3
00:00:08,554 --> 00:00:12,226
Sc?n??
Hans Kyser
4
00:00:12,226 --> 00:00:16,189
Re?ie
F. W. Murnau
5
00:00:16,189 --> 00:00:20,133
Kamera
Karl Hoffmann
6
00:00:20,283 --> 00:00:30,104
Sc?na a kost?my
Robert Herlth, Walter R?hrig
7
00:00:30,104 --> 00:00:32,604
Hraj?
8
00:00:32,605 --> 00:00:34,805
Faust
G?sta Ekmann
9
00:00:34,806 --> 00:00:37,006
Mefisto
Emil Jannings
10
00:00:37,007 --> 00:00:39,207
Mark?ta
Camilla Horn
11
00:00:39,208 --> 00:00:41,408
Matka
Frieda Rich
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust, 1994, 1, cd, czech, cz, murnau, 1926,
original filename: Faust - 1994 - 1CD - Czech - cz - 3ca6b894e5fc9c35e4819afd96044310.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}29.970
{1}{170}FAUST
{1740}{1800}Hle!
{1810}{2110}Br?ny temnot jsou otev?eny|a st?ny mrtv?ch se ?enou sv?tem...
{3990}{4230}Dost! Zadr?! Pro? ni??? lidstvo|v?lkou, morem, hladem?
{4340}{4403}Sv?t bude m?j!
{4560}{4780}Sv?t nikdy nebude tv?j;|lid? n?le?? Bohu.
{4860}{4925}Jen se pod?vej!
{5580}{6050}V?e v nebi i na zemi jest obdivuhodn?!|Ale nejv?t??m divem jest svobodn? volba ?lov?ka mezi dobrem a zlem.
{6520}{6590}Zn??-li Fausta?
{6685}{7050}Lotr, jako v?ichni! Hl?s? dobro a kon? zlo!|Sna?? se prom?nit b??n? kov v zlato!
{8900}{9140}Vsa?me se! ??k?m, ?e uzmu Faustovu du?i Bohu.
{9230}{9520}Poda??-li se ti zni?it co jest bo?sk? ve
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}29.970
{4}{180}FAUST
{187}{256}Nìmecká lidová povìst.
{256}{366}Scénáø|Hans Kyser
{366}{485}Režie|F. W. Murnau
{485}{603}Kamera|Karl Hoffmann
{608}{902}Scéna a kostýmy|Robert Herlth, Walter Rõhrig
{902}{977}HrajÃ
{977}{1059}Faust|Gõsta Ekmann
{1059}{1141}Mefisto|Emil Jannings
{1141}{1223}Markéta|Camilla Horn
{1223}{1305}Matka|Frieda Richard
{1305}{1387}Valentin|Wilhelm Dieterle
{1387}{1469}Marta|Yvette Guilbert
{1469}{1551}Vévoda|Eric Barclay
{1551}{1633}Vévodkynì|Hanna Ralph
{1633}{1715}Archandìl|Werner Fuetterer
{1724}{1805}Hle!
{1807}{2134}Brány temnot jsou otevøeny|a stÃny mrtvých se ženou svìtem..
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|733 278 208 bytes
{20}{180}Faust
{201}{295}N?meck? lidov? pov?st.
{1460}{1562}Hle?te!
{1564}{1833}Br?ny temnot jsou otev?en? a st?ny|mrtv?ch po??daj? hon na Zemi...
{2892}{3122}St?j! Po?kej! Pro? su?uje? lidstvo|v?lkou, pohromami, hladomorem!
{3160}{3222}Zem? je m?!
{3322}{3536}Zem? nikdy nebude tv?:|?lov?k n?le?? Bohu!
{3564}{3650}Pohle? dol?!
{4182}{4276}V?echno v nebi a na zemi
{4281}{4332}je ??asn?!
{4337}{4412}Ale nej??asn?j??
{4415}{4490}je lidsk? svoboda vybrat
{4494}{4634}si mezi dobrem a zlem!
{4999}{5076}Dozv?d?l ses o Faustovi?
{5144}{5283}Padouch, jako ostatn?!|K??e dobro a ?in? zlo!
{5292}{5410}Sna?? se oby?e
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,028 --> 00:00:11,819
A German folk tale
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,473
Behold!
3
00:01:02,560 --> 00:01:13,312
The portals of darkness are open, and the
shadows of the dead hunt over the Earth...
4
00:01:55,700 --> 00:02:04,877
"Back! Hold! Why dost thou scourge
mankind with War, Plague, Famine?!"
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,860
"The Earth is mine!"
6
00:02:12,860 --> 00:02:21,429
"Never will the Earth be thine:
Man belongs to God!"
7
00:02:22,560 --> 00:02:25,996
"Look below!"
8
00:02:47,260 --> 00:02:51,056
"All things in heaven and on Earth
9
00:02:51,223 --> 00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,028 --> 00:00:11,819
A German folk tale
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,473
Behold!
3
00:01:02,560 --> 00:01:13,312
The portals of darkness are open, and the
shadows of the dead hunt over the Earth...
4
00:01:55,700 --> 00:02:04,877
"Back! Hold! Why dost thou scourge
mankind with War, Plague, Famine?!"
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,860
"The Earth is mine!"
6
00:02:12,860 --> 00:02:21,429
"Never will the Earth be thine:
Man belongs to God!"
7
00:02:22,560 --> 00:02:25,996
"Look below!"
8
00:02:47,260 --> 00:02:51,056
"All things in heaven and on Earth
9
00:02:51,223 --> 00:02:
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust, eine, deutsche, volkssage, 1926, gunebakan, 2, 9, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Faust Eine deutsche Volkssage (1926) - Gunebakan - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29,97
{10}{180}FAUST
{300}{700}Ãeviri ve altyazý: Günebakan|gunebakan44@yahoo.com
{1744}{1815}Ãþte!
{1820}{2130}Karanlýðýn kapýlarý açýldý ve ölümün|gölgeleri, yeryüzünde av peþine düþtü.
{3996}{4270}"Yaklaþma! Dur!|Neden insanlýða savaþ, kýtlýk,|veba ile acý çektiriyorsun!"
{4345}{4422}"Dünya benimdir!"
{4555}{4815}"Dünya asla senin olmayacak:|Ãnsanlar tanrýya aittir!"
{4875}{4978}"Aþaðýya bak!"
{5580}{6070}"Dünyadaki ve cennetteki herþey|harikuladedir. Ama en büyük mucize insanýn|iyiyi ve kötüyü seçmekte özgür olmasýdýr."
{6520}{6600}Faust'u biliyor musun?
{6690}{7090}"Týpký öte
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,004 --> 00:00:12,712
FAUST
Un legende populaire allemande
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,473
Regardez:
3
00:01:02,560 --> 00:01:13,312
Les portes des ténèbres sont ouvertes
Et tous les malheurs ses ont abattus sur la terre...
4
00:01:55,600 --> 00:02:05,077
Arrière! Disparais!
Pourquoi infliges-tu à l'humanité
le fleau de la guerre, de la peste et de la famine
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,960
La terre m'appartient!
6
00:02:12,760 --> 00:02:21,429
La terre ne t'appartiendra jamais!
L'homme est bon, il cherche à suivre la voie de la verité
7
00:02:22,560 --> 00:02:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:07,700
FAUST
2
00:00:07,900 --> 00:00:12,300
Poveste popularã germanã
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,000
Regia
4
00:00:36,500 --> 00:00:40,500
Distribuþia
5
00:00:56,600 --> 00:00:59,400
Traducerea :
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
6
00:00:59,600 --> 00:01:02,000
Iatã !
7
00:01:02,200 --> 00:01:12,600
Porþile întunericului sunt deschise ºi
umbrele morþii vâneazã peste întreg Pãmântul.
8
00:01:56,000 --> 00:02:05,200
Ãnapoi ! Opreºte-te ! De ce pedepseºti
oamenii trimiþând asupra lor
Rãzboiul, Ciuma ºi Foametea ?!
9
00:02:06,800 --> 00:02:09,10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|733 278 208 bytes|www.titulky.com
{20}{180}Faust
{201}{295}N?meck? lidov? pov?st.
{1460}{1562}Hle?te!
{1564}{1833}Br?ny temnot jsou otev?en? a st?ny|mrtv?ch po??daj? hon na Zemi...
{2892}{3122}St?j! Po?kej! Pro? su?uje? lidstvo|v?lkou, pohromami, hladomorem!
{3160}{3222}Zem? je m?!
{3322}{3536}Zem? nikdy nebude tv?:|?lov?k n?le?? Bohu!
{3564}{3650}Pohle? dol?!
{4182}{4276}V?echno v nebi a na zemi
{4281}{4332}je ??asn?!
{4337}{4412}Ale nej??asn?j??
{4415}{4490}je lidsk? svoboda vybrat
{4494}{4634}si mezi dobrem a zlem!
{4999}{5076}Dozv?d?l ses o Faustovi?
{5144}{5283}Padouch, jako ostatn?!|K??e dobro a ?in? zlo!
{5292}{541
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust, 1994, eng, 1, cd, 1995, 1926, f, w, murnau, en,
original filename: faust.(1994).eng.1cd.(1995).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,028 --> 00:00:11,819
A German folk tale
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,473
Behold!
3
00:01:02,560 --> 00:01:13,312
The portals of darkness are open, and the
shadows of the dead hunt over the Earth...
4
00:01:55,700 --> 00:02:04,877
"Back! Hold! Why dost thou scourge
mankind with War, Plague, Famine?!"
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,860
"The Earth is mine!"
6
00:02:12,860 --> 00:02:21,429
"Never will the Earth be thine:
Man belongs to God!"
7
00:02:22,560 --> 00:02:25,996
"Look below!"
8
00:02:47,260 --> 00:02:51,056
"All things in heaven and on Earth
9
00:02:51,223 --> 00:02:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,144 --> 00:00:05,993
FAUST
2
00:00:06,236 --> 00:00:08,554
Nìmecká lidová povìst.
3
00:00:08,554 --> 00:00:12,226
Scénáø
Hans Kyser
4
00:00:12,226 --> 00:00:16,189
Režie
F. W. Murnau
5
00:00:16,189 --> 00:00:20,133
Kamera
Karl Hoffmann
6
00:00:20,283 --> 00:00:30,104
Scéna a kostýmy
Robert Herlth, Walter Rõhrig
7
00:00:30,104 --> 00:00:32,604
HrajÃ
8
00:00:32,605 --> 00:00:34,805
Faust
Gõsta Ekmann
9
00:00:34,806 --> 00:00:37,006
Mefisto
Emil Jannings
10
00:00:37,007 --> 00:00:39,207
Markéta
Camilla Horn
11
00:00:39,208 --> 00:00:41,408
Matk
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,139 --> 00:00:06,112
<b>FAUSTO</b>
2
00:00:06,117 --> 00:00:08,642
<b>Una leyenda popular germana</b>
3
00:00:57,625 --> 00:01:00,360
<i>¡Mirad!</i>
4
00:01:00,365 --> 00:01:11,204
<i>Las puertas de las tinieblas se han
abierto y las sombras de los muertos
acechan sobre la Tierra...</i>
5
00:02:12,809 --> 00:02:21,808
¡Atrás! ¡Detente!
¿Por qué azotas a la humanidad
con Guerras, Peste y Hambre?
6
00:02:24,412 --> 00:02:27,213
¡La Tierra es mÃa!
7
00:02:31,951 --> 00:02:40,193
Jamás será tuya la Tierra:
¡El hombre pertenece a Dios!
8
00:02:41,961 --> 00:02:44,664
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|733 278 208 bytes
{20}{180}Faust
{201}{295}Nìmecká lidová povìst.
{1460}{1562}Hleïte!
{1564}{1833}Brány temnot jsou otevøené a stÃny|mrtvých poøádajà hon na Zemi...
{2892}{3122}Stùj! Poèkej! Proè sužuješ lidstvo|válkou, pohromami, hladomorem!
{3160}{3222}Zemì je má!
{3322}{3536}Zemì nikdy nebude tvá:|èlovìk náležà Bohu!
{3564}{3650}Pohleï dolù!
{4182}{4276}Všechno v nebi a na zemi
{4281}{4332}je úžasné!
{4337}{4412}Ale nejúžasnìjÅ¡Ã
{4415}{4490}je lidská svoboda vybrat
{4494}{4634}si mezi dobrem a zlem!
{4999}{5076}Dozvìdìl ses o Faustovi?
{5144}{5283}Padouch, jako ostatnÃ!|Káže
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:06,106
FAUSTO
(1926)
2
00:00:06,139 --> 00:00:08,609
Una historia popular alemana.
(Escrita por Johann Wolfgang Goethe)
3
00:00:08,642 --> 00:00:12,212
Gui?n:
Hans Kyser
4
00:00:12,246 --> 00:00:16,250
Director:
F.W. Murnau
5
00:00:57,624 --> 00:01:00,327
?Mira:!
6
00:01:00,360 --> 00:01:11,171
Las puertas de los infiernos se han abierto
y espectros de muerte asolan la Tierra...
7
00:02:12,833 --> 00:02:21,875
?Atr?s! ?Detente! ??Por qu? azotas a la
humanidad con guerras, enfermedades y hambre?!
8
00:02:24,411 --> 00:02:27,314
?La Tierra es m?a!
9
00:02
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust:, love, of, the, damned, 2001, cd, czech, cz, faust, czsub, pivo,
original filename: Faust: Love of the Damned - 2001 - 1CD - Czech - cz - c9985553a530a9de7a1ddf52693eab4c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:11,755
HOLLYWOOD CLASSIC
UV?D?
2
00:00:47,720 --> 00:00:51,838
Touhy, kter? potla?ujeme,
se stanou osudn?mi. M.
3
00:02:22,240 --> 00:02:26,756
FAUST
SMLOUVA S ??BLEM
4
00:03:33,120 --> 00:03:36,157
Ten ?lov?k zabil 19 lid?.
5
00:03:36,560 --> 00:03:40,712
Bylo jich m?lem 20,
ale pak p?estal.
6
00:03:41,480 --> 00:03:44,916
Katatonikov? kol?saj?
mezi vzru?en?m stavem a strnulost?.
7
00:03:45,080 --> 00:03:47,719
Ne, v?d?l, co d?l?.
8
00:03:48,280 --> 00:03:49,759
Nechce se mi tomu v??it.
9
00:03:50,680 --> 00:03:53,638
Nen? schopen komunikovat.
10
0
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust:, love, of, the, damned, 2001, cd, czech, cz, faust,
original filename: Faust: Love of the Damned - 2001 - 1CD - Czech - cz - df51cfe62630b0d208d015f8c6dfc10a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{241}HOLLYWOOD CLASSIC|UV?D?
{1140}{1243}Touhy, kter? potla?ujeme,|se stanou osudn?mi. M.
{3503}{3616}FAUST|SMLOUVA S ??BLEM
{5275}{5351}Ten ?lov?k zabil 19 lid?.
{5361}{5465}Bylo jich m?lem 20,|ale pak p?estal.
{5484}{5570}Katatonikov? kol?saj?|mezi vzru?en?m stavem a strnulost?.
{5574}{5640}Ne, v?d?l, co d?l?.
{5654}{5691}Nechce se mi tomu v??it.
{5714}{5788}Nen? schopen komunikovat.
{5791}{5880}- Nem??ete ho nastartovat?|- Nastartovat?
{5905}{5952}Lid? nejsou auta, poru??ku.
{6183}{6270}St?le nen? jasn?,|co se d?lo na ambas?d?.
{6277}{6346}Ale asi to byl teroristick? ?in.
{6350}{6435}Jednotka rychl?ho nasazen?|a stovka policist?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|733 278 208 bytes
{20}{180}Faust
{201}{295}Nìmecká lidová povìst.
{1460}{1562}Hleïte!
{1564}{1833}Brány temnot jsou otevøené a stÃny|mrtvých poøádajà hon na Zemi...
{2892}{3122}Stùj! Poèkej! Proè sužuješ lidstvo|válkou, pohromami, hladomorem!
{3160}{3222}Zemì je má!
{3322}{3536}Zemì nikdy nebude tvá:|èlovìk náležà Bohu!
{3564}{3650}Pohleï dolù!
{4182}{4276}Všechno v nebi a na zemi
{4281}{4332}je úžasné!
{4337}{4412}Ale nejúžasnìjÅ¡Ã
{4415}{4490}je lidská svoboda vybrat
{4494}{4634}si mezi dobrem a zlem!
{4999}{5076}Dozvìdìl ses o Faustovi?
{5144}{5283}Padouch, jako ostatnÃ!|Káže
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:01,400 --> 00:00:07,700
FAUST
2
00:00:07,900 --> 00:00:12,300
Poveste popular? german?
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,000
Regia
4
00:00:36,500 --> 00:00:40,500
Distribu?ia
5
00:00:56,600 --> 00:00:59,400
Traducerea :
Dappon (alfiaro@yahoo.com)
6
00:00:59,600 --> 00:01:02,000
Iat? !
7
00:01:02,200 --> 00:01:12,600
Por?ile ?ntunericului sunt deschise ?i
umbrele mor?ii v?neaz? peste ?ntreg P?m?ntul.
8
00:01:56,000 --> 00:02:05,200
?napoi ! Opre?te-te ! De ce pedepse?ti
oamenii trimi??nd asupra lor
R?zboiul, Ciuma ?i Foametea ?!
9
00:02:06,800 --> 00:02:09,100
Al meu este P?m?ntul !
10
00:02:13,000 --> 00:02:21,500
P?m?ntul nu va fi nicioda
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: herr, tartuff, 1926, 1, cd, czech, cz, murnau,
original filename: Herr Tartuff - 1926 - 1CD - Czech - cz - 1955b19c45e090a7ebe2151788b525b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,960
TARTUFFE
dle Moliera napsal Carl Mayer
re?ie F.W.Murnau
2
00:00:40,680 --> 00:00:46,800
"Obrovsk? je po?et
pokrytc?, kte?? chod? po zemi... "
3
00:00:46,800 --> 00:00:51,160
"...objevuj? se v
nejroztodivn?j??ch podob?ch...!"
4
00:00:51,160 --> 00:00:56,080
"Mnohdy tedy nic netu??ce
sed?me p??mo vedle nich --! "
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,640
"D?vejte se --! "
6
00:03:00,800 --> 00:03:06,320
"Mo?n? by mohla dnes, Va?e milost
napsat dopis not??i --? "
7
00:03:11,040 --> 00:03:14,200
"Dopis not??i --"
8
00:03:46,640 --> 00:03:59,200
M?j drah? not??i!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,273 --> 00:00:10,064
Nemaèka narodna prièa
2
00:00:56,644 --> 00:01:00,717
Pogledaj!
3
00:01:00,804 --> 00:01:06,179
Mraèni portali su otvoreni
4
00:01:06,180 --> 00:01:11,555
i senke mrtvih obilaze
loveæi nad Zemljom...
5
00:01:53,943 --> 00:01:58,531
"Nazad! Stani!
6
00:01:58,532 --> 00:02:03,119
Zašto pustošiš èoveèanstvo
Ratom, Kugom, Glaðu?!"
7
00:02:04,642 --> 00:02:07,102
"Zemlja je moja!"
8
00:02:11,102 --> 00:02:15,386
"Nikada Zemlja tvoja biti neæe:
9
00:02:15,387 --> 00:02:19,671
Ãovek pripada Bogu!"
10
00:02:20,802 --> 00:02:24,238
"Pogledaj
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,004 --> 00:00:12,712
FAUSTO
Una leyenda popular germana
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,473
Mira:
3
00:01:02,560 --> 00:01:13,312
Las puertas de las tinieblas se han abierto y los
Horrores de los pueblos golpean sobre la Tierra...
4
00:01:55,600 --> 00:02:05,077
¡Atrás! ¡Detente! ¡¿Por que azotas
a la Humanidad, con la guerra,
la peste y el hambre?
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,960
¡MÃa es la Tierra!
6
00:02:12,760 --> 00:02:21,429
¡Jamás será tuya la Tierra!
El hombre es bueno: su espÃritu
persigue la verdad!
7
0
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: herr, tartuff, 1926, 1, cd, czech, cs, murnau, cz,
original filename: Herr Tartuff - 1926 - 1CD - Czech - cs - 1955b19c45e090a7ebe2151788b525b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,960
TARTUFFE
dle Moliera napsal Carl Mayer
re?ie F.W.Murnau
2
00:00:40,680 --> 00:00:46,800
"Obrovsk? je po?et
pokrytc?, kte?? chod? po zemi... "
3
00:00:46,800 --> 00:00:51,160
"...objevuj? se v
nejroztodivn?j??ch podob?ch...!"
4
00:00:51,160 --> 00:00:56,080
"Mnohdy tedy nic netu??ce
sed?me p??mo vedle nich --! "
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,640
"D?vejte se --! "
6
00:03:00,800 --> 00:03:06,320
"Mo?n? by mohla dnes, Va?e milost
napsat dopis not??i --? "
7
00:03:11,040 --> 00:03:14,200
"Dopis not??i --"
8
00:03:46,640 --> 00:03:59,200
M?j drah? not??i!
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: faust, 1994, cze, 1, cd, 1926, f, w, murnau, cz,
original filename: faust.(1994).cze.1cd.(1994).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,144 --> 00:00:05,993
FAUST
2
00:00:06,236 --> 00:00:08,554
N?meck? lidov? pov?st.
3
00:00:08,554 --> 00:00:12,226
Sc?n??
Hans Kyser
4
00:00:12,226 --> 00:00:16,189
Re?ie
F. W. Murnau
5
00:00:16,189 --> 00:00:20,133
Kamera
Karl Hoffmann
6
00:00:20,283 --> 00:00:30,104
Sc?na a kost?my
Robert Herlth, Walter R?hrig
7
00:00:30,104 --> 00:00:32,604
Hraj?
8
00:00:32,605 --> 00:00:34,805
Faust
G?sta Ekmann
9
00:00:34,806 --> 00:00:37,006
Mefisto
Emil Jannings
10
00:00:37,007 --> 00:00:39,207
Mark?ta
Camilla Horn
11
00:00:39,208 --> 00:00:41,408
Matka
Frieda Rich
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: the, secluded, roadhouse, 1926, 2, cd, czech, cs, cam, grindrp, 1,
original filename: The Secluded Roadhouse - 1926 - 2CD - Czech - cs - fc9aa1f79e1f4804a8857f3f4b727dbe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,820 --> 00:00:30,443
??kaj? mu Machete.
2
00:00:30,540 --> 00:00:33,500
Bere tu nejtvrd?? pr?ci, pro ty nejtvrd?? chlapy.
3
00:00:33,740 --> 00:00:35,101
100 pro za??tek.
4
00:00:36,745 --> 00:00:37,669
Nasedni.
5
00:00:38,252 --> 00:00:39,720
125 po dokon?en?.
6
00:00:40,693 --> 00:00:41,743
Tak co?
7
00:00:42,151 --> 00:00:44,534
U? jsi n?kdy n?koho zabil?
8
00:00:45,020 --> 00:00:46,086
Jak asi v??
9
00:00:46,106 --> 00:00:47,885
Ileg?ln? p?ist?hovalce jako jsi ty
10
00:00:47,886 --> 00:00:49,523
vytla?ujou z t?hle zem?
11
00:00:49,532 --> 00:00:50,904
ve vel
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: sopranos, unauthorized:, shooting, sites, uncovered, 2002, 1, cd, czech, cs, the, e0, 5, college,
original filename: Sopranos Unauthorized: Shooting Sites Uncovered - 2002 - 1CD - Czech - cs - 103d1706fa9baa718f6120d4461b17c9.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,482 --> 00:01:54,680
Jak to ?lo?
2
00:01:54,942 --> 00:01:58,109
Berou 48 kluk? a 52 holek.
To je skv?l?.
3
00:01:58,320 --> 00:02:01,855
Spousta um?leck?ch p?edm?t?
a hudebn? akademie.
4
00:02:02,116 --> 00:02:04,358
Zahrani?n? programy
jsou ??na, lndie...
5
00:02:04,619 --> 00:02:06,861
Hned bys jela pry??
6
00:02:07,080 --> 00:02:09,701
Je to jen mo?nost. Prvn? rok.
7
00:02:09,958 --> 00:02:13,409
Co bys v lndii studovala?
Jak nedostat pr?jem?
8
00:02:14,004 --> 00:02:17,207
Nehled? na body ze zkou?ek,
ale j? m?m hodn?.
9
00:02:17,466 --> 00:02:19,008
Spole?ensky,
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: patriot, games, 1992, 1, cd, czech, cz,
original filename: Patriot Games - 1992 - 1CD - Czech - cz - 4555c0ca5a3bfc3e8a6927749542cb11.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3743}{3803}www.titulky.com
{3823}{3957}Moment?ln? nejsme doma.|Pros?m, zanechte vzkaz.
{3992}{4095}Ahoj, tady Jack.|Pr?v? se chyst?me odjet do Lond?na.
{4100}{4181}Na leti?ti si vezmeme taxi,|tak?e si ned?lej starosti.
{4227}{4335}Osm! Jedna, dva, t?i ...
{4360}{4493}Vyhr?la jsi.|Pat?? ti v?echno.
{4498}{4664}?pln? jsme zapom?li na Sallyny zlat? rybky.|Nakrm je, jestli jsou je?t? na?ivu.
{4669}{4735}Maminka bude hr?t za m?.
{4740}{4880}Jestli to nepre?ili, tak kup n?jak? jin?|z toho sam?ho druhu a a? jsou stejn? velk?.
{4885}{4973}Brzy se uvid?me. Ahoj.
{4978}{5041}Jak to vypad??
{5046}{5165}- Ano!|- Ne! Dal?? hotel?
{5192}{5335}- Tak, j
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 40, 2, the, tooth, fairy, tats, 2000,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 6c8506e8110c0119db053d3ddacf866a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,500
..:: SOUTH PARK 402 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:06,500 --> 00:00:11,000
P?eklad: Jaklis
Korekce: MND
3
00:00:33,238 --> 00:00:38,000
- Mami, to je n?dhera!
- Copak, slun??ko?
4
00:00:38,058 --> 00:00:41,308
Zubn? v?la!
Dala mi za zub 2 dolary.
5
00:00:41,350 --> 00:00:42,947
P?edt?m mi d?vala
jen blbej ?tvr??k.
6
00:00:43,078 --> 00:00:49,080
- Asi mysl?, ?e jsi v?jime?n? kobl??ek.
- Jo, to je n?mrd!
7
00:00:49,100 --> 00:00:52,031
- To ne??kej, Eri?ku.
- Teda, to je par?da.
8
00:00:52,078 --> 00:00:57,277
Mo?n? by sis m?l za ty pen?ze zal
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: last, man, standing, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Last Man Standing - 1996 - 1CD - Czech - cz - 51f63fc178b170509f446fb8da774ff1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{79}www.titulky.com
{80}{350}->>>xCZ-2oo2<<<-|presents
{1021}{1061}Je to zvl??tn? v?c.
{1065}{1176}A? klesne? jak chce? hluboko,|v?dycky je tady je?t? dobro a zlo.
{1181}{1250}Nakonec si mus?? vybrat.
{1254}{1334}Vybere? si jednu cestu a m??e? si|zkusit ??t s?m se sebou.
{1338}{1407}Vybere? si druhou a m??e? si klidn?|chodit mezi lidmi.
{1411}{1471}Jen?e mrtvej a ani o tom nev??.
{2172}{2335}POSLEDN? Z?ST?V?
{3427}{3495}Proj??d?l jsem Texasem do Mexika.
{3499}{3559}Pot?eboval jsem se chv?li schovat.
{3563}{3634}V?t?inu sv?ho ?ivota jsem str?vil|hrou na schov?vanou.
{3673}{3733}Opilej nebo st??zlivej.|Nikdy si nezt??uji.
{3737}{3811}Ik
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: ofelas, 1987, 1, cd, czech, cz, veiviseren,
original filename: Ofelas - 1987 - 1CD - Czech - cz - 4b3e5e5a26ab2784fe184461c56e7021.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,210 --> 00:00:10,759
Poslouchej m?
a pamatuj si, co ??k?m.
2
00:00:10,970 --> 00:00:16,044
Dnes jsem pot?et? ve sv?m
?ivot? spat?il sob?ho b?ka.
3
00:00:16,250 --> 00:00:19,640
Poprv? jsem ho vid?l,
kdy? jsem byl ve tv?m v?ku.
4
00:00:19,850 --> 00:00:23,684
Podruh?,
kdy? jsem byl v nejlep??ch letech.
5
00:00:25,090 --> 00:00:28,799
Toto r?no jsem ho uvid?l znovu.
6
00:00:29,810 --> 00:00:36,045
M?j mlad? p??teli, zest?rnul jsem.
J? a sob se u? nikdy nesetk?me.
7
00:00:51,048 --> 00:00:54,582
Stopa?
8
00:01:54,690 --> 00:01:57,841
Mezi Saamy (Laponci) se tento p??b?h p?ed
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: his, operation, 1929, 1, cd, czech, cz, hackers, 2, takedown,
original filename: His Operation - 1929 - 1CD - Czech - cz - 0a4da5777dc65a88f3ceb7736d04feb3.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3250}{3350}Nato?eno podle skute?n? ud?losti.
{3375}{3425}Kdy jsi pochopil, ?e jedn?? neeticky?
{3425}{3515}Kdy? pro mn? p?i?lo FBI.
{3750}{3815}Omlouv?m se za zpo?d?n?. Jsem Lanc.
{3815}{3915}- Alex. A tohle je Kevin. |- Mitnick! Jak se m???
{3925}{4000}Dost jse o v?s sly?el,|kluci.
{4000}{4075}Ale my nesly?eli nic|o tob?.
{4075}{4125}Ne, sly?eli jste|o Ledoborci?
{4125}{4179}Ne.
{4200}{4275}- Jsem nejlep??. |- To v???me.
{4275}{4375}Pro? jses cht?l|s n?mi setkat?
{4375}{4450}Aby jsme pokecali. |M?m to r?d narychlo.
{4450}{4500}My taky.
{4500}{4600}- samoz?ejm? u? nehackuju. |My taky ne.
{4600}{4675}M?li by jsme pokecat,|vym?nit si inf
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: dog, day, afternoon, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dog Day Afternoon - 1975 - 1CD - Czech - cz - e0f866adb45eb95e91baad0e77f96c7d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{569}To, co uvid?te je pravda...|stalo se v Brooklynu v New Yorku 22.srpna 1972
{3904}{4014}PS? ODPOLEDNE
{5886}{5943}Mus? to b?t z centra.
{5949}{6056}Vy?izuje se to touhle kancel???,|ale pot?ebuje to souhlas z centra.
{6137}{6167}Nev?m.
{6248}{6290}Bylo to postoupeno.
{7068}{7123}Sylvie, m??e? mi s t?m pomoct ?
{7138}{7164}U? jdu.
{7585}{7625}Zav?r?me. Jdete dovnit? ?
{7652}{7682}Ano, pane.
{7972}{8004}Vy jste vedouc? ?
{8147}{8193}Pokra?ujte v hovoru|jako by se nic ned?lo.
{8256}{8293}Zavol?m v?m zp?tky.
{8444}{8502}Sonny, m?m fakt ?patn? pocit.
{8557}{8596}O ?em to mluv???
{8616}{8682}Mo?n? bychom m?li nejd??v|ud?lat n?co men?
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,967 --> 00:01:25,731
Ultimas noticias sobre la explosión...
2
00:01:26,170 --> 00:01:30,436
provocada en
el depósito de combustible.
3
00:01:30,674 --> 00:01:33,734
113 muertos es el saldo
confirmado hasta el momento.
4
00:01:34,845 --> 00:01:38,780
El fuego abarcó el
piso 138 de la Terminal 8 Sur.
5
00:01:39,015 --> 00:01:43,300
Se trabaja en la recuperación,
aún cuando todavÃa...
6
00:01:43,301 --> 00:01:45,500
...hay zonas en llamas.
7
00:01:47,490 --> 00:01:51,688
15 ascensores de transporte
se perdieron debido al incendio...
8
00:01:51,861 --> 00:01:56,491
...p
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, factory, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Animal Factory - 2000 - 1CD - Czech - cz - f740a3bb3537d837e443368bd7271be0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{394}{454}www.titulky.com
{474}{574}MAGIC BOX|uv?d?
{1886}{1933}Tak, p?nov?.
{1955}{2045}Rozdejte si je. V klidu.
{2249}{2325}Hele, nedostal jsem sendvi?.
{2542}{2657}Sakra, j? jsem na sejra|alergickej. Chce? to?
{2657}{2753}-Mysl??, ?e to je s?r?|-J? nev?m, co to je.
{2786}{2856}J? to klidn? se?eru.
{2866}{2955}Budu k v?m up??mn?.|Nevypad? to dob?e.
{2960}{3085}Soudce souhlas? s l??bou.|Ale m?sto s t?m nechce nic m?t.
{3101}{3188}Letos jsou volby, tak z v?s|cht?j? ud?lat odstra?uj?c? p??pad.
{3240}{3344}Ale uvid?me. Nem?jte strach.|Je?t? jsme ani nebyli u soudu.
{3378}{3472}V?cem?n? souhlas?m s obhajobou.|Ron Decker je inteligentn?.
{34
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,500 --> 00:01:06,500
KUKA?KA
2
00:01:06,500 --> 00:01:08,500
KUKA?KA
3
00:02:34,600 --> 00:02:39,100
P?evle? se.
4
00:03:12,000 --> 00:03:14,239
Hotovo.
5
00:03:14,240 --> 00:03:18,740
Poj? sem.
6
00:03:29,840 --> 00:03:34,340
Podr?.
7
00:03:53,040 --> 00:03:57,920
Tohle je dobr? m?sto.
Co, nel?b? se ti?
8
00:03:59,280 --> 00:04:02,159
Moc p?kn?.. D?ky.
9
00:04:02,160 --> 00:04:07,760
Co ??k??
?ikovn? pozice pro odst?elova?e.
10
00:04:09,120 --> 00:04:14,120
Br?le nechat?
Ano.
11
00:04:31,600 --> 00:04:36,100
Se? na m?st?
dokud neodejdeme.
12
00:04:36,28
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: snakes, on, a, plane, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Snakes on a Plane - 2006 - 1CD - Czech - cs - c40a61c645b1e8f73dd83a04827a58d0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,658 --> 00:03:20,325
Ute?.
2
00:03:20,951 --> 00:03:22,286
Vypadni odtud.
3
00:03:22,452 --> 00:03:23,988
B??!
4
00:03:41,221 --> 00:03:46,268
??k? se, ?e ??m v??e stoj??,
t?m hloub?ji pak pad??.
5
00:03:46,393 --> 00:03:49,271
/Seru na tebe Eddie Kime.
6
00:03:49,396 --> 00:03:52,816
Jen se te? na sebe
pod?vej, pane prokur?tore.
7
00:03:52,900 --> 00:03:54,943
/U? nejsi tak
/mocn? a siln?.
8
00:03:55,110 --> 00:03:57,696
Ud?lej to.
9
00:03:59,698 --> 00:04:01,783
To nebylo p?kn? gesto.
10
00:04:01,909 --> 00:04:05,579
?eknu o tom v?em tv?mu synovi.
11
00:04:0
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: cruel, intentions, 1999, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cruel Intentions - 1999 - 1CD - Czech - cz - 8fca6baaad75a787507a209e3e368b20.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,083 --> 00:02:38,362
Sebastiane ...
Soust?e?te se.
2
00:02:38,523 --> 00:02:42,232
Nev?m, co m?m ??ct.
Jsem hlup?k.
3
00:02:42,403 --> 00:02:48,797
- Nejste hlup?k.
- Jsem. Ubohej bohatej kluk.
4
00:02:48,963 --> 00:02:53,673
Nen? to va?e vina.
Dosp?v?n? je t??k? obdob?.
5
00:02:53,843 --> 00:02:57,392
Bez p??e rodi??
?lov?k lehce uklouzne.
6
00:02:57,563 --> 00:03:03,115
Mus?te se povzn?st
nad jejich chyby. Pros?m.
7
00:03:06,163 --> 00:03:11,396
- Podepsan?? To je pro m??
- Je va?e.
8
00:03:12,203 --> 00:03:17,357
Nebu?te k sob? tak p??sn?.
Minulost je minulost.
9
ملف ترجمة ل Faust 1926 1 Cd Czech Cz
keywords: the, maltese, falcon, 1941, cd, czech, cs, sigma, mf,
original filename: The Maltese Falcon - 1941 - 1CD - Czech - cs - b1ce5e2d4eee8b108090e7b4831afba7.zip