Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Father Pride is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Father Pride على صلة:
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e04, lol, eng,
original filename: e29bcf71cdc530183cc7351a24cca1b1.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,400
bright light city gonna set my soul
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,100
gonna set my soul on fire
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
I got a whole lot of money that's ready to burn
4
00:00:15,100 --> 00:00:17,800
so get those stakes up higher
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
I'm gonna give it everything I got
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
lady luck, please, let the dice stay hot
7
00:00:24,900 --> 00:00:27,700
let me shoot a seven with every shot, Hey !
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,400
viva Las Vegas
9
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
viva Las vegas
10
00:0
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, la, novia, un, hombre, es, carne, otro, capitulo, 7,
original filename: 21677.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,750 --> 00:00:09,080
"Bright light city gonna set my soul"
2
00:00:06,750 --> 00:00:09,080
La ciudad de las luces encenderá mi alma
3
00:00:09,080 --> 00:00:11,450
"gonna set my soul on fire"
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,450
Encenderá mi alma en llamas
5
00:00:11,450 --> 00:00:14,650
"I got a whole lot of money that's ready to burn,"
6
00:00:11,450 --> 00:00:14,650
Tengo mucho dinero para gastar,
7
00:00:14,650 --> 00:00:17,450
"so get those stakes up higher".
8
00:00:14,650 --> 00:00:17,450
Asà que eleven las apuestas.
9
00:00:19,100 --> 00:00:21,900
"I'm gonna give it
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 10, 1, pl,
original filename: 7d0334a436676e71ba4761f33bb867f6.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{29}PL Subtitles v.DS.040913.00|T³umaczenie: =DS=
{46}{82}Dalej, pospiesz siê!
{87}{131}Chyba nie chcesz spóŸniæ siê|na swoj¹ pierwsz¹ lekcjê wrestlingu?
{131}{198}Ale ja chcia³em dokoñczyæ moj¹|dioramê Åródziemia z W³adcy PierÅcienia...
{202}{245}- Muszê dodaæ wiêcej bohaterów aby...|- Hej!
{245}{269}Hej hej hej, Larry!
{271}{338}W³aÅnie znalaz³em zgni³ego hamburgera|w Åmietniku, chcesz siê do³¹czyæ?
{339}{406}Dziêkujê, ale nie teraz.|Spieszê siê do domu, do Kate.
{406}{490}Ona ma teraz okres godowy...|i bêdziemy sami w domu, pierwszy raz|od bardzo bardzo dawna...
{495}{614}W domu nie bê
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, pilot,
original filename: Father of the Pride - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dc0f378de51e3a8779bbad31797a2f6e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,620 --> 00:00:15,020
Ol?,caras.
O que h?, Lar? Indo para o show?
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,150
Ainda n?o.
Tenho que tirar uma soneca antes do show.
3
00:00:18,860 --> 00:00:21,620
Ol?, Chutney.
Namaste, Larry.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,630
Tr?s-tristes-tigres-comiam-trigo em um trigal...
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,730
Larry? Lar?
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,700
Ol?, Roger.
7
00:00:31,140 --> 00:00:34,340
Adorei, Roger. Mas n?o usam orangotangos no show.
8
00:00:34,410 --> 00:00:36,670
Ent?o suponho que nunca deveria tentar fazer algo!
9
00:00:36,750 --> 00:00:39,18
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, lo, que, es, blanco, y, negro, depresivo, en, todas, partes, capitulo, 1,
original filename: 21671.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,755 --> 00:00:03,082
Vamos, apúrate.
2
00:00:03,175 --> 00:00:05,172
No querrás llegar tarde a tu
primera práctica de lucha libre.
3
00:00:05,218 --> 00:00:07,596
Pero quiero terminar mi diorama
sobre la tierra media.
4
00:00:07,689 --> 00:00:09,638
Tengo que poner más
pelo en los pies de Frodo.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,392
¡Hola, hola, hola, hola, Larry!
6
00:00:11,485 --> 00:00:13,366
Acabo de encontrar una hamburguesa
podrida en un cubo de basura.
7
00:00:13,460 --> 00:00:14,930
- ¿Quieres?
- No, gracias Snack.
8
00:00:15,022 --> 00:00:16,923
Voy a llevar a Hu
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e02, lol, eng,
original filename: 1a6e5da25a4386534abb0205a417d51e.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
Bright light city gonna set my soul
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
gonna set my soul on fire
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
I got a whole lot of money that's ready to burn
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
so get those stakes up higher
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
I'm gonna give it everything I got
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
lady luck, please, let the dice stay hot
7
00:00:24,434 --> 00:00:26,957
let me shoot a seven with every shot
8
00:00:27,048 --> 00:00:29,048
hey, viva Las Vegas
9
00:00:29,947 --> 00:00:32,517
viva Las vegas
10
00:00:
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, el, debut, larry, tambien, la, dulce, daryl, hannah, capitulo, 2,
original filename: 21672.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
"Bright light city gonna set my soul"
La ciudad de las luces encenderá mi alma
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
"gonna set my soul on fire"
Encenderá mi alma en llamas
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
"I got a whole lot of money that's ready to burn"
Tengo mucho dinero para gastar,
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
"so get those stakes up higher"
Asà que eleven las apuestas.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
"I'm gonna give it everything I got"
Daré todo lo que tengo
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
"lady luck, please, let the dice stay hot"
Que la suerte acompaÃ
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e10, lol, eng,
original filename: 17b7575d69016a35b1e0f2ca50a14035.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,700
Come on, get him!
2
00:00:03,700 --> 00:00:04,900
Take his legs out!
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,900
Give him a baz, man, I wanna see bone!
4
00:00:08,300 --> 00:00:11,000
No, no, don't let him get out the open field!
5
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
Oh, out of nowhere!
6
00:00:13,100 --> 00:00:16,100
Takedown! In your face, herbivore!
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
Just get it over with.
8
00:00:24,100 --> 00:00:27,100
Our relationship has crossed into a weird place.
9
00:00:27,800 --> 00:00:29,100
Kitties!
10
00:00:29,100 --> 00:00:30,600
That'
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 10, 6, 2004, s01e0, ws, medieval, s01e06,
original filename: Father.of.the.Pride(106)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,541 --> 00:00:53,278
¡Sierra!
Sierra, ven a ver esto.
2
00:00:53,500 --> 00:00:55,526
Mira qué bonita eras.
3
00:00:55,561 --> 00:00:58,600
SÃ, papá, todos los bebés
de león son bonitos.
4
00:00:58,700 --> 00:01:01,300
La naturaleza los hace asà para que
los papás leones no se los coman.
5
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
¡Oh, mira, mira!
6
00:01:02,700 --> 00:01:04,960
Ahà es cuando cazas por
primera vez, ¿te acuerdas?
7
00:01:06,400 --> 00:01:07,200
Deja de mirar eso.
8
00:01:07,400 --> 00:01:10,900
Ya no soy esa clase de persona,
ya no cometo crÃmenes contra r
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e04, lol, eng,
original filename: d24dff2f1b4ff2032b0f9ee0ceadf66c.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,400
bright light city gonna set my soul
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,100
gonna set my soul on fire
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
I got a whole lot of money that's ready to burn
4
00:00:15,100 --> 00:00:17,800
so get those stakes up higher
5
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
I'm gonna give it everything I got
6
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
lady luck, please, let the dice stay hot
7
00:00:24,900 --> 00:00:27,700
let me shoot a seven with every shot, Hey !
8
00:00:27,800 --> 00:00:30,400
viva Las Vegas
9
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
viva Las vegas
10
00:0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{29}PL Subtitles v.DS.040913.00|T?umaczenie: =DS=
{46}{82}Dalej, pospiesz si?!
{87}{131}Chyba nie chcesz sp??ni? si?|na swoj? pierwsz? lekcj? wrestlingu?
{131}{198}Ale ja chcia?em doko?czy? moj?|dioram? ?r?dziemia z W?adcy Pier?cienia...
{202}{245}- Musz? doda? wi?cej bohater?w aby...|- Hej!
{245}{269}Hej hej hej, Larry!
{271}{338}W?a?nie znalaz?em zgni?ego hamburgera|w ?mietniku, chcesz si? do??czy??
{339}{406}Dzi?kuj?, ale nie teraz.|Spiesz? si? do domu, do Kate.
{406}{490}Ona ma teraz okres godowy...|i b?dziemy sami w domu, pierwszy raz|od bardzo bardzo dawna...
{495}{614}W domu nie b?dzie nikogo:|ani ?owcy, ani Sierry, a
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e0, 1, whats, black, and, white, depressed, all, over, lol, s01e01,
original filename: 20780.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,755 --> 00:00:03,082
Vamos, apúrate.
2
00:00:03,175 --> 00:00:05,172
No querrás llegar tarde a tu
primera práctica de lucha libre.
3
00:00:05,218 --> 00:00:07,596
Pero quiero terminar mi diorama
sobre la tierra media.
4
00:00:07,689 --> 00:00:09,638
Tengo que poner más
pelo en los pies de Frodo.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,392
¡Hola, hola, hola, hola, Larry!
6
00:00:11,485 --> 00:00:13,366
Acabo de encontrar una hamburguesa
podrida en un cubo de basura.
7
00:00:13,460 --> 00:00:14,930
- ¿Quieres?
- No, gracias Snack.
8
00:00:15,022 --> 00:00:16,923
Voy a llevar a Hu
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,255 --> 00:00:03,582
Come on, hurry up.
2
00:00:03,675 --> 00:00:05,672
You don't want to be late for your first wrestling practice.
3
00:00:05,718 --> 00:00:08,096
But I want to finish my middle earth diorama.
4
00:00:08,189 --> 00:00:10,138
I got to put more hair on Frodo's feet.
5
00:00:10,230 --> 00:00:11,892
Hey! Hey, hey, hey, Larry!
6
00:00:11,985 --> 00:00:13,866
Just found a rottin' hamburger in a dumpster.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,430
You want in? No thanks, Snack.
8
00:00:15,522 --> 00:00:17,423
I'm dropping hunter off,
then I gotta get home to Kate.
9
00:00
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 10, original, pilot, ws, mer, der,
original filename: 23877.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,620 --> 00:00:15,020
- Hola, chicos.
- ¿Qué hay, Lar? ¿De camino al show?
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,150
Aún no.
Tengo que echar la siesta pre-show.
3
00:00:18,860 --> 00:00:21,620
- Hola, Chutney.
- Namaste, Larry.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,630
Tres-tristes-tigres-comÃan-trigo en un trigal....
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,730
¿Larry? ¿Lar?
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,700
Hola, Roger.
7
00:00:31,140 --> 00:00:34,340
Me encanta, Roger. Pero no salen orangutanes en el show.
8
00:00:34,410 --> 00:00:36,670
¡Entonces supongo que nunca deberÃa intentar hacer nada!
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 10, 7, 2004, s01e0, ws, medieval, s01e07,
original filename: Father.of.the.Pride(107)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,365
Buenas noches, amigos.
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,405
Como siempre, abriremos
la reunión con una canción...
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,375
...del grupo de animadores "Diversidad
Arco Iris" de nuestro colegio, ...
4
00:00:09,410 --> 00:00:12,555
...que unirá nuestros corazones
en una integridad cultural...
5
00:00:12,590 --> 00:00:15,700
...cuando escuchemos el himno
de lucha de nuestra escuela.
6
00:00:17,100 --> 00:00:20,265
<i>El atletismo fomenta una
competitividad insalubre...</i>
7
00:00:20,300 --> 00:00:22,700
<i>...y una mentalidad de
'el que
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
La ciudad de las luces encenderá mi alma
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
Encenderá mi alma en llamas
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
Tengo mucho dinero para gastar,
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
Asà que eleven las apuestas.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
Daré todo lo que tengo
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
Que la suerte acompañe a los dados
7
00:00:24,434 --> 00:00:26,957
Que me devuelvan un 7 cada vez que los lanzo
8
00:00:27,048 --> 00:00:29,048
Viva Las Vegas
9
00:00:29,947 --> 00:00:32,517
Viva Las vegas
10
00:00:32,703 --> 00:00:33,
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e11, lol, eng,
original filename: a717240d7e24bef642f210dfdb3a6b6d.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Hey, babe.
2
00:00:11,300 --> 00:00:12,900
Well, hi there, mister!
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,700
You're out of rehearsal early.
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,100
You bet. No way I was gonna work late,
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,600
not today of all days.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
Oh! Got you a little something.
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
Oh, Larry, that's so sweet.
8
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
What's this?
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,800
It's a Jimi Hendrix wig.
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
Today's his birthday, hello.
11
0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{247}{271}Hey, babe.
{271}{309}Well, hi there, mister!
{316}{352}You're out of rehearsal early.
{352}{410}You bet. No way I was gonna work late,
{410}{446}not today of all days.
{446}{494}Oh! Got you a little something.
{508}{556}Oh, Larry, that's so sweet.
{587}{611}What's this?
{628}{667}It's a Jimi Hendrix wig.
{667}{712}Today's his birthday, hello.
{712}{755}Oh, don't tell me you forgot.
{755}{813}Hey, you made monkey chicken cheese balls!
{813}{873}You know, Kate, Jimi wasn't just a rocker.
{873}{942}He was a poet and a visionary.
{942}{993}It's important on this special day
{993}{1089}to stop and remember how happy I am that he c
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 1x1, sarmorti, moves, in, lol,
original filename: Id041104.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{89}Come on, get him!
{89}{117}Take his legs out!
{117}{189}Give him a baz, man, I wanna see bone!
{199}{264}No, no, don't let him get out the open field!
{264}{314}Oh, out of nowhere!
{314}{386}Takedown! In your face, herbivore!
{480}{551}Just get it over with.
{578}{650}Our relationship has crossed into a weird place.
{667}{698}Kitties!
{698}{734}That's Siegfried and Roy.
{734}{779}They're moving in Kate's old man today.
{779}{803}Oh, right.
{803}{911}Ugh, not only does he hate me, he refuses to towel up after he showers.
{911}{983}- Low-hangers?|- Like you wouldn't believe.
{1019}{1072}Good times start in three, two...
{1072}{11
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, el, episodio, del, dia, accion, gracias, capitulo, 9,
original filename: 21679.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,800
"FORO DE ELECCIÃN DE LA A.P.A."
2
00:00:00,300 --> 00:00:01,800
Buenas noches, amigos.
3
00:00:01,900 --> 00:00:04,240
Como siempre, abriremos la reunión con una canción
4
00:00:04,240 --> 00:00:07,310
del grupo de animadores "Diversidad Arco Iris" de nuestro colegio,
5
00:00:07,310 --> 00:00:13,600
que unirá nuestros corazones como una piña cuando escuchemos el himno de lucha de nuestra escuela.
6
00:00:15,100 --> 00:00:18,500
<i>El atletismo fomenta una competitividad insalubre</i>
7
00:00:18,500 --> 00:00:20,800
<i>y una mentalidad de 'el que gana se lo
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{220}Bright light city gonna set my soul
{222}{279}gonna set my soul on fire
{283}{345}I got a whole lot of money that's ready to burn
{349}{413}so get those stakes up higher
{444}{519}I'm gonna give it everything I got
{521}{585}lady luck, please, let the dice stay hot
{586}{646}let me shoot a seven with every shot
{649}{696}hey, viva Las Vegas
{718}{780}viva Las vegas
{784}{815}viva
{817}{866}viva...
{936}{1046}Las Vegas.|episode 107 : One Man's Meat Is Another Man's Girlfriend
{1046}{1116}Subtitles by nColas and Raceman|www.forom.com
{1151}{1231}Okay, kitties, let's go. London Bridge. Uppen zie!
{1257}{1324}Larry, gross ! Your
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,28,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.65,0:00:07.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es bueno tener alrededorNuna nueva escultura de nosotros.
Dialogue: Marked=0,0:00:07.72,0:00:12.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Esto realmente será el
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,28,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:04.65,0:00:07.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es bueno tener alrededorNuna nueva escultura de nosotros.
Dialogue: Marked=0,0:00:07.72,0:00:12.21,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Esto realmente será el
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
"Bright light city gonna set my soul"
La ciudad de las luces encenderá mi alma
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
"gonna set my soul on fire"
Encenderá mi alma en llamas
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
"I got a whole lot of money that's ready to burn"
Tengo mucho dinero para gastar,
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
"so get those stakes up higher"
Asà que eleven las apuestas.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
"I'm gonna give it everything I got"
Daré todo lo que tengo
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
"lady luck, please, let the dice stay hot"
Que la suerte acompaÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,28,65535,16777215,16777215,0,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:08.67,0:00:11.19,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}"Bright light city gonna set my soul"{i0}N{i1}La ciudad de las luces encenderá mi alma{i0}
Dialogue: Marked=0,0:00:11.27,0:00:13.64,Default,NTP,0000,0000
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 11, 2004, s01e1, ws, medieval, s01e11,
original filename: Father.of.the.Pride(111)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
ANIVERSARIO DE KATE Y LARRY
Hace un año
2
00:00:11,900 --> 00:00:13,365
Hola, nenita.
3
00:00:13,400 --> 00:00:14,990
Qué tal, caballero.
4
00:00:15,025 --> 00:00:16,545
Has salido pronto del ensayo.
5
00:00:16,580 --> 00:00:18,800
¡Por supuesto!
Hoy no podÃa trabajar hasta tarde, ...
6
00:00:18,835 --> 00:00:20,717
...en un dÃa tan señalado.
7
00:00:20,752 --> 00:00:22,600
¡Oh! Te he traÃdo una cosilla.
8
00:00:22,880 --> 00:00:25,090
Oh, Larry, qué atento.
9
00:00:26,080 --> 00:00:27,480
¿Qué es esto?
10
00:00:27,490 --> 00:00:29,54
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
La ciudad de las luces encenderá mi alma
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
Encenderá mi alma en llamas
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
Tengo mucho dinero para gastar,
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
Asà que eleven las apuestas.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
Daré todo lo que tengo
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
Que la suerte acompañe a los dados
7
00:00:24,434 --> 00:00:26,957
Que me devuelvan un 7 cada vez que los lanzo
8
00:00:27,048 --> 00:00:29,048
Viva Las Vegas
9
00:00:29,947 --> 00:00:32,517
Viva Las vegas
10
00:00:32,703 --> 00:00:33,
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 11, 2, 2004, s01e1, ws, medieval, s01e12,
original filename: Father.of.the.Pride(112)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,730 --> 00:00:54,960
- ¿Pagaste la cuenta de la luz?
- Si, eso creo.
2
00:00:55,030 --> 00:00:58,260
Porque tengo una de esas
noticias rojas en mi correo.
3
00:00:58,330 --> 00:01:01,360
- Ahora no es un buen momento.
- ¡Nunca es un buen momento para ti!
4
00:01:02,400 --> 00:01:04,370
Y ahora, señoras y señores, ...
5
00:01:04,440 --> 00:01:07,970
...la estrella del show,
Larry el león.
6
00:01:09,180 --> 00:01:13,010
Dije... ¡Larry el león!
7
00:01:13,080 --> 00:01:15,140
Larry, vete de aquÃ.
Es tu entrada.
8
00:01:15,220 --> 00:01:18,810
Tanta gente. No puedo r
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
{160}{220}Bright light city gonna set my soul
{222}{279}gonna set my soul on fire
{283}{345}I got a whole lot of money that's ready to burn
{349}{413}so get those stakes up higher
{444}{519}I'm gonna give it everything I got
{521}{585}lady luck, please, let the dice stay hot
{586}{646}let me shoot a seven with every shot
{649}{696}hey, viva Las Vegas
{718}{780}viva Las vegas
{784}{815}viva
{817}{866}viva...
{936}{1046}Las Vegas.|episode 106 : Possession
{1046}{1104}Subtitles by nColas, and Raceman|www.forom.com
{1110}{1134}Larry ?
{1140}{1223}Larry ? It's time to go to Blake and Victoria'
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s1e02,
original filename: f7c8cac49b64bed5e5965c9ace415a03.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,097 --> 00:00:06,462
úåøâà ò"é MiTTeLMaNiA
2
00:00:07,045 --> 00:00:09,160
à åøåú äòéø äáäéøéà éòìå à ú ðùîúé
3
00:00:09,432 --> 00:00:11,795
éòìå à ú ðùîúé áà ù
4
00:00:12,142 --> 00:00:14,611
éù ìé äîåï ëñó ùîåëï ììëú
5
00:00:15,027 --> 00:00:17,263
à æ úøéîå à ú äñèéé÷éà ìùîééÃ
6
00:00:19,325 --> 00:00:21,613
à ðé äåìê ìúú à ú ëì îä ùéù ìé
7
00:00:22,036 --> 00:00:24,358
úùà éøå à ú ä÷åáéåú çîåú
8
00:00:24,742 --> 00:00:26,857
äáéà å ìé ùáò áëÃ
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 10, 1, 2004, s01e0, ws, medieval, s01e01,
original filename: Father.of.the.Pride(101)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:04,965
¡Vamos, atrápala!
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,450
¡Arráncale las piernas!
3
00:00:06,485 --> 00:00:07,792
¡Dale un Theisman!
4
00:00:07,827 --> 00:00:09,100
¡Queremos ver hueso!
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
¡No! ¡No! ¡No dejes que
salga a campo abierto!
6
00:00:12,035 --> 00:00:14,290
¡En el último momento!
7
00:00:14,300 --> 00:00:15,665
¡Toma eso!
8
00:00:15,700 --> 00:00:17,450
¡En tu cara, herbÃvoro!
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,900
SÃ, hazlo rápido.
10
00:00:25,600 --> 00:00:28,700
Nuestra relación ha traspasado
un lÃmi
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 10, 2004, s01e0, original, pilot, ws, medieval, s01e00,
original filename: Father.of.the.Pride(100)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,620 --> 00:00:15,020
- Hola, chicos.
- ¿Qué hay, Lar? ¿De camino al show?
2
00:00:15,090 --> 00:00:18,150
Aún no.
Tengo que echar la siesta pre-show.
3
00:00:18,860 --> 00:00:21,620
- Hola, Chutney.
- Namaste, Larry.
4
00:00:21,700 --> 00:00:24,630
Tres-tristes-tigres-comÃan-trigo
en un trigal....
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,730
¿Larry? ¿Lar?
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,700
Hola, Roger.
7
00:00:31,140 --> 00:00:34,340
Me encanta, Roger. Pero no salen
orangutanes en el show.
8
00:00:34,410 --> 00:00:36,670
¡Entonces supongo que nunca
deberÃa intentar hacer nada!
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
{160}{220}Bright light city gonna set my soul
{222}{279}gonna set my soul on fire
{283}{345}I got a whole lot of money that's ready to burn
{349}{413}so get those stakes up higher
{444}{519}I'm gonna give it everything I got
{521}{585}lady luck, please, let the dice stay hot
{586}{646}let me shoot a seven with every shot
{649}{696}hey, viva Las Vegas
{718}{780}viva Las vegas
{784}{815}viva
{817}{866}viva...
{938}{1046}Las Vegas.|episode 105 : And the Revolution Continues
{1046}{1112}Subtitles by nColas, Eyedol, Guzo, and Lilik|www.forom.com
{1158}{1177}Hey Sierra,
{1180}{1219}Sierra come
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 11, 2004, s01e1, ws, medieval, s01e10,
original filename: Father.of.the.Pride(110)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:48,569
¡Gracias!
2
00:00:48,604 --> 00:00:51,200
Y ahora, llevaremos
el rock al agujero, ...
3
00:00:51,230 --> 00:00:52,560
¡Con autoridad!
4
00:00:52,600 --> 00:00:54,260
Para ustedes los blancos, ...
5
00:00:54,300 --> 00:00:56,200
..."rock" significa pelota
de baloncesto.
6
00:01:08,800 --> 00:01:11,300
¡Chúpate esa, Alan Iverson!
7
00:01:11,400 --> 00:01:13,510
Y ahora, damas y caballeros, ...
8
00:01:13,550 --> 00:01:17,750
...pedimos otro fuerte aplauso para
nuestro león principal: ¡Larry!
9
00:01:17,800 --> 00:01:18,860
¿Cómo estás, Chutn
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, s01e11, lol, eng,
original filename: 424aa806b02fdf0018dbd1c9c3e844c0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:11,300
Hey, babe.
2
00:00:11,300 --> 00:00:12,900
Well, hi there, mister!
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,700
You're out of rehearsal early.
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,100
You bet. No way I was gonna work late,
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,600
not today of all days.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
Oh! Got you a little something.
7
00:00:21,200 --> 00:00:23,200
Oh, Larry, that's so sweet.
8
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
What's this?
9
00:00:26,200 --> 00:00:27,800
It's a Jimi Hendrix wig.
10
00:00:27,800 --> 00:00:29,700
Today's his birthday, hello.
11
0
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, y, la, revolucion, continua, capitulo, 5,
original filename: 21675.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,674 --> 00:00:09,195
"Bright light city gonna set my soul"
La ciudad de las luces encenderá mi alma
2
00:00:09,270 --> 00:00:11,648
"gonna set my soul on fire"
Encenderá mi alma en llamas
3
00:00:11,787 --> 00:00:14,403
"I got a whole lot of money that's ready to burn"
Tengo mucho dinero para gastar,
4
00:00:14,543 --> 00:00:17,206
"so get those stakes up higher"
Asà que eleven las apuestas.
5
00:00:18,533 --> 00:00:21,631
"I'm gonna give it everything I got"
Daré todo lo que tengo
6
00:00:21,724 --> 00:00:24,387
"lady luck, please, let the dice stay hot"
Que la suerte acompaÃ
ملف ترجمة ل Father Pride
keywords: father, of, the, pride, 11, 3, 2004, s01e1, ws, medieval, s01e13,
original filename: Father.of.the.Pride(113)(2004).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,050 --> 00:00:53,490
¡Vamos Roy, rápido!
¡Es un código rojo!
2
00:00:54,670 --> 00:00:56,630
- ¿Es muy grave?
- ¡Realmente malo!
3
00:00:57,270 --> 00:00:58,530
¡Justo en la frente!
4
00:01:06,930 --> 00:01:09,960
- Ah, estamos de nuevo devuelta.
- Ja, es tan hermoso.
5
00:01:10,070 --> 00:01:12,620
Se parecen a nosotros, pero nuestras
cabezas son grandes e impresionantes.
6
00:01:12,655 --> 00:01:13,728
Un brindis.
7
00:01:13,763 --> 00:01:17,900
Por otros 30 años de
magia y misterio.
8
00:01:22,790 --> 00:01:24,010
¿"Dante y Phil"?
9
00:01:25,290 --> 00:01: