Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fat Man Little Boy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Fat Man Little Boy على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1970}{2112}Pentagon 1942. Al Doilea|Rãzboi Mondial fãcea ravagii de trei ani.
{2117}{2245}Naziºtii, victorioºi în Europa,|declaraserã rãzboi Americii.
{2250}{2316}Trecuserã nouã luni|de la Pearl Harbor.
{2324}{2375}Ãncetiºor.
{2471}{2528}Mai repede, mai repede!
{2659}{2721}Unu, doi, trei...
{2726}{2777}{y:i}Multi ani trãiascã
{2782}{2831}{y:i}Multi ani trãiascã
{2836}{2899}{y:i}Multi ani trãiascã
{2904}{2964}{y:i}La Multi Ani! Ura!
{2969}{3053}Japonezii ar trebui|sã se fereascã de dv. Succes.
{3058}{3107}Corpul Inginerilor vã va simþi lipsa.
{3112}{3229}Vã mulþumesc, dlor. Am construit|locul ãsta, aÂ
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 5, fps,
original filename: 21683-Fat_Man_and_Little_Boy_(1989)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1970}{2112}Pentagon 1942. Al Doilea|Rãzboi Mondial fãcea ravagii de trei ani.
{2117}{2245}Naziºtii, victorioºi în Europa,|declaraserã rãzboi Americii.
{2250}{2316}Trecuserã nouã luni|de la Pearl Harbor.
{2324}{2375}Ãncetiºor.
{2471}{2528}Mai repede, mai repede!
{2659}{2721}Unu, doi, trei...
{2726}{2777}{y:i}Multi ani trãiascã
{2782}{2831}{y:i}Multi ani trãiascã
{2836}{2899}{y:i}Multi ani trãiascã
{2904}{2964}{y:i}La Multi Ani! Ura!
{2969}{3053}Japonezii ar trebui|sã se fereascã de dv. Succes.
{3058}{3107}Corpul Inginerilor vã va simþi lipsa.
{3112}{3229}Vã mulþumesc, dlor. Am construit|locul ãsta, aÂ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 175.6 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:18:Napisy:|and_or@poczta.onet.pl
00:00:25:Panna Lucy mia?a parowiec,|parowiec mia? dzwonek,
00:00:28:Panna Lucy posz?a do nieba,|a dzwonek poszed? do...[piek?a]
00:00:30:Halo, operator,|prosz? mnie po??czy? z numerem 9,
00:00:34:A je?li mnie pan roz??czysz,|odetn? ci... [ty?ek]
00:00:37:Za zamra?ark? jest|kawa?ek szk?a
00:00:41:Panna Lucy usiad?a na nim|i rozci??a sobie swoj? ma??... [dup?]
00:00:47:Nie zadawaj wi?cej pyta?,|nie b?d? ci? ju?...
00:00:54:Pluj-ball!
00:01:04:U?ywam twojej niedoko?czonej powie?ci!|OBIECALI MI KUCYKA
00:01:20:Masz pan wielkie k?opoty!
00:01:22:Krwawi?
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, shadow, makers,
original filename: Fat Man and Little Boy (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,040 --> 00:01:24,476
Ãkinci Dünya Savaþý'nýn
dehþeti üç yýl sürdü.
2
00:01:24,680 --> 00:01:29,800
Avrupa'da zafer kazanan Naziler,
Amerika'ya savaþ ilan etti.
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,639
Pearl Harbor'dan bu yana
dokuz ay geçti.
4
00:01:32,960 --> 00:01:34,996
Yavaþ.
5
00:01:38,840 --> 00:01:41,115
Getirin, getirin, getirin!
6
00:01:46,360 --> 00:01:48,828
Bir, iki, üç...
7
00:01:49,040 --> 00:01:51,076
<i>Harika bir dosttur o</i>
8
00:01:51,280 --> 00:01:53,236
<i>Harika bir dosttur o</i>
9
00:01:53,440 --> 00:01:55,954
<i>Harika bir dosttur o</i>
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: the, simpsons, s16e0, 5, fat, man, and, little, boy, v, 1, 2, pdtv, lol, s16e05,
original filename: The.Simpsons.S16E05.Fat.Man.and.Little.Boy.v1.2.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{120}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 31.8.2005.
{130}{260}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{280}{350}Suomennos: Jugi, Kersantti,|ceteri ja spesari.
{360}{415}Oikoluku: unltd.
{420}{480}SIMPSONIT|Fat Man And Little Boy
{590}{671}Lucyllä oli höyrylaiva,|höyrylaivassa oli kello.
{678}{706}Neiti Lucy meni...
{716}{799}Haloo, operaattori,|yhdistä numeroon yhdeksän.
{807}{885}Jos katkaiset yhteyteni,|pilkon ison taka...
{900}{988}na jääkaapin oli lasinsirpaleita.
{994}{1077}Lucy istui niiden päälle|ja repi suuren...
{1134}{1205}Ãlä kysy enää kysymyksiä,|en kerro enempää...
{1290}{1
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: the, simpsons, 16x0, 5, en, fat, man, and, little, boy,
original filename: the_simpsons_16x05_en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,627 --> 00:00:26,415
Miss Lucy had a steamboat
2
00:00:26,481 --> 00:00:27,966
The steamboat had a bell
3
00:00:28,274 --> 00:00:29,455
Miss Lucy went to
4
00:00:29,851 --> 00:00:31,489
Hello, operator
5
00:00:31,708 --> 00:00:33,345
Get me number nine
6
00:00:33,652 --> 00:00:35,218
And if you disconnect me,
7
00:00:35,618 --> 00:00:36,909
I'll chop off your be...
8
00:00:37,546 --> 00:00:39,268
..hind the 'frigerator
9
00:00:39,451 --> 00:00:41,193
There was a piece of glass
10
00:00:41,474 --> 00:00:43,268
Miss Lucy sat upon it
11
00:00:43,491 --> 00:00:44,909
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
00:00:01:movie info: RM 320x240 25.0fps 35.8 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:stolezka@o2.pl|danioX4
00:00:08:Synchro do wersji Simpsons 16x05 Fat Man and Little Boy.rm|By danioX4
00:00:15:Masz internet z firmy Microchip?|W?a? na HUB DC
00:00:18:adres: 192.168.100.3:411|DC++ How To... http://gucus.microchip.net.pl
00:00:32:# Panna Lucy mia?a parowiec, #|# parowiec mia? dzwonek, #
00:00:36:# Panna Lucy posz?a do nieba, #|# a dzwonek poszed? do... [piek?a] #
00:00:40:# Halo, operator, #|# prosz? mnie po??czy? z numerem 9, #
00:00:44:# A je?li mnie pan roz??czysz, #|# odetn? ci... [ty?ek] #
00:00:48:# Za zamra?ark? jest #|# kawa?ek szk?a #
00:00:52:# Panna Lucy us
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,569 --> 00:00:22,621
<i>EL GORDO Y EL MUCHACHITO</i>
2
00:00:24,627 --> 00:00:26,415
<i>La Srta. Lucy tenÃa un barco a vapor</i>
3
00:00:26,481 --> 00:00:27,966
<i>El barco a vapor tenÃa una campana</i>
4
00:00:28,274 --> 00:00:29,455
<i>La Srta. Lucy fue a...</i>
5
00:00:29,851 --> 00:00:31,489
<i>Hola, operador</i>
6
00:00:31,708 --> 00:00:33,345
<i>Deme el número nueve.</i>
7
00:00:33,652 --> 00:00:35,218
<i>Y si me desconecta,</i>
8
00:00:35,618 --> 00:00:36,909
<i>Voy a cerrar su tajo de...</i>
9
00:00:37,546 --> 00:00:39,268
<i>...atrás del refrigerador.</i>
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: the, simpsons, 1989, finnish, fi, 16x0, 5, fat, man, and, little, boy, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - - Finnish - fi - d74da118aa358b333b5a13157217aedd.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{428}{469}SIMPSONIT|Fat Man And Little Boy
{630}{711}Lucyll? oli h?yrylaiva,|h?yrylaivassa oli kello.
{713}{734}Neiti Lucy meni...
{797}{880}Haloo, operaattori,|yhdist? numeroon yhdeks?n.
{888}{966}Jos katkaiset yhteyteni,|pilkon ison taka...
{981}{1069}na j??kaapin oli lasinsirpaleita.
{1075}{1159}Lucy istui niiden p??lle|ja repi suuren...
{1216}{1287}?l? kysy en?? kysymyksi?,|en kerro enemp??...
{1373}{1417}Sylkipalloja!
{1620}{1685}K?yt?n keskener?ist? novelliasi.
{1978}{2025}Olet suurissa vaikeuksissa, herra.
{2052}{2139}- Min? vuodan.|- Poskessasi ei ole haavaa.
{2141}{2175}Mist? tuo veri tulee?
{2203}{2240}Minulta irt
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 5, fps,
original filename: 21683-Fat_Man_and_Little_Boy_(1989)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{1970}{2112}Pentagon 1942. Al Doilea|R?zboi Mondial f?cea ravagii de trei ani.
{2117}{2245}Nazi?tii, victorio?i ?n Europa,|declaraser? r?zboi Americii.
{2250}{2316}Trecuser? nou? luni|de la Pearl Harbor.
{2324}{2375}?nceti?or.
{2471}{2528}Mai repede, mai repede!
{2659}{2721}Unu, doi, trei...
{2726}{2777}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{2782}{2831}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{2836}{2899}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{2904}{2964}{y:i}La Multi Ani! Ura!
{2969}{3053}Japonezii ar trebui|s? se fereasc? de dv. Succes.
{3058}{3107}Corpul Inginerilor v? va sim?i lipsa.
{3112}{3229}V? mul?umesc, dlor. Am construit|locul ?sta, a?a c?-l m?n?nc bucuros.
{3350}{3392}Felicit?ri, dle.
{3398}{3497}
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 6, 1,
original filename: Fat Man and Little Boy (1989) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,920 --> 00:02:02,051
Boy, those Japs better watch out
for you, sir. Good luck.
2
00:02:02,216 --> 00:02:04,518
The Corps of Engineers
is gonna miss you, sir.
3
00:02:04,680 --> 00:02:07,266
- Thank you, gentlemen. Bronson.
- Sir.
4
00:02:07,591 --> 00:02:10,591
I built this place,
so I'll be glad to eat it.
5
00:02:13,928 --> 00:02:15,815
Well done, sir.
6
00:02:16,232 --> 00:02:18,435
You're a lucky man.
Give those Japs hell.
7
00:02:18,600 --> 00:02:20,422
Thank you, Thomas.
8
00:02:21,065 --> 00:02:22,820
Indeed, I will.
9
00:02:27,368 --> 00:02:28,578
Sir!
10
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 6, 1, cd, 2,
original filename: cce2d751da131d84d64ecec523a49424.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,920 --> 00:02:02,051
Boy, those Japs better watch out
for you, sir. Good luck.
2
00:02:02,216 --> 00:02:04,518
The Corps of Engineers
is gonna miss you, sir.
3
00:02:04,680 --> 00:02:07,266
- Thank you, gentlemen. Bronson.
- Sir.
4
00:02:07,591 --> 00:02:10,591
I built this place,
so I'll be glad to eat it.
5
00:02:13,928 --> 00:02:15,815
Well done, sir.
6
00:02:16,232 --> 00:02:18,435
You're a lucky man.
Give those Japs hell.
7
00:02:18,600 --> 00:02:20,422
Thank you, Thomas.
8
00:02:21,065 --> 00:02:22,820
Indeed, I will.
9
00:02:27,368 --> 00:02:28,578
Sir!
10
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2971}{3049}Boy, those Japs better watch out|for you, sir. Good luck.
{3053}{3111}The Corps of Engineers|is gonna miss you, sir.
{3115}{3180}Thank you, gentlemen. Bronson.|Sir.
{3188}{3263}I built this place,|so I'll be glad to eat it.
{3346}{3393}Well done, sir.
{3404}{3459}You're a lucky man.|Give those Japs hell.
{3463}{3509}Thank you, Thomas.
{3525}{3568}Indeed, I will.
{3682}{3712}Sir!
{3717}{3788}I'm losing my chance|to get out from behind a desk...
{3793}{3888}...and lead men in combat!|Colonel Groves, forget it. This has...
{3892}{3949}Even Bronson|wants to head for the front.
{3953}{4011}Forget about the front.|You'
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, txxz, cd, 2, 1,
original filename: 0ee9aa8ab0a82d8ab3245533d7218063.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,833 --> 00:00:07,267
<i>We squeezed it!</i>
<i>Damn it, we got compression!</i>
2
00:00:07,435 --> 00:00:10,302
<i>We're on the way!</i>
<i>The right mix and we're home, Oppie!</i>
3
00:00:10,472 --> 00:00:12,940
<i>We're home free, vindicated!</i>
<i>We're vindicated!</i>
4
00:00:13,108 --> 00:00:16,134
- We got a ball game here.
- Seth, come here!
5
00:00:16,811 --> 00:00:19,006
Next stop, implosion!
6
00:00:48,777 --> 00:00:51,177
Can I come in?
7
00:00:51,780 --> 00:00:53,577
Where is he?
8
00:00:53,748 --> 00:00:55,443
He's out back.
9
00:00:56,084 --> 00:00:59,11
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: 1665, the, simpsons, 16x0, fat, man, and, little, boy, pdtv, lol, espanol, english,
original filename: 16650.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,569 --> 00:00:22,621
<i>EL GORDO Y EL MUCHACHITO</i>
2
00:00:24,627 --> 00:00:26,415
<i>La Srta. Lucy tenÃa un barco a vapor</i>
3
00:00:26,481 --> 00:00:27,966
<i>El barco a vapor tenÃa una campana</i>
4
00:00:28,274 --> 00:00:29,455
<i>La Srta. Lucy fue a...</i>
5
00:00:29,851 --> 00:00:31,489
<i>Hola, operador</i>
6
00:00:31,708 --> 00:00:33,345
<i>Deme el número nueve.</i>
7
00:00:33,652 --> 00:00:35,218
<i>Y si me desconecta,</i>
8
00:00:35,618 --> 00:00:36,909
<i>Voy a cerrar su tajo de...</i>
9
00:00:37,546 --> 00:00:39,268
<i>...atrás del refrigerador.</i>
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: fat, man, and, little, boy, 1989, 2, 7, fps, cd, 1,
original filename: 29484-Fat_Man_and_Little_Boy_(1989)-29_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{827}{955}*** "GRASUL" si "BAIETELUL" ***
{2462}{2640}Pentagon 1942. Al Doilea|R?zboi Mondial f?cea ravagii de trei ani.
{2646}{2806}Nazi?tii, victorio?i ?n Europa,|declaraser? r?zboi Americii.
{2813}{2895}Trecuser? nou? luni|de la Pearl Harbor.
{2905}{2969}?nceti?or.
{3089}{3160}Mai repede, mai repede!
{3324}{3401}Unu, doi, trei...
{3408}{3471}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{3478}{3539}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{3545}{3624}{y:i}Multi ani tr?iasc?
{3630}{3705}{y:i}La Multi Ani! Ura!
{3711}{3817}Japonezii ar trebui|s? se fereasc? de dv. Succes.
{3823}{3884}Corpul Inginerilor v? va sim?i lipsa.
{3890}{4037}V? mul?umesc, dlor. Am construit|locul ?sta, a?a c?-l m?n?nc bucuros.
{4188}{4240}F
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,040 --> 00:00:44,558
# Holdin' hands at midnight
'neath a starry sky #
2
00:00:45,520 --> 00:00:47,636
# Nice work if you can get it #
3
00:00:47,720 --> 00:00:50,598
# And you can get it
if you try #
4
00:00:51,640 --> 00:00:57,192
# Strollin' with that one girl,
sighin' sigh after sigh #
5
00:00:57,280 --> 00:00:59,999
# Nice work if you can get it #
6
00:01:00,080 --> 00:01:03,755
# And you can get it
if you try #
7
00:01:03,840 --> 00:01:09,756
# Just imagine someone
waitin' at the cottage door #
8
00:01:09,840 --> 00:01:11,751
# Where two hearts become one #
9
00
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: little, man, tate, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Little Man Tate (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,240 --> 00:00:10,075
<i>My story is much too sad to be told</i>
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,030
<i>But practically everything</i>
3
00:00:14,160 --> 00:00:18,392
<i>Leaves me totally cold</i>
4
00:00:19,880 --> 00:00:24,874
<i>The only exception I know is the case</i>
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,118
<i>When I'm out on a quiet spree</i>
6
00:00:29,240 --> 00:00:34,109
<i>Fighting vainly the old ennui</i>
7
00:00:34,240 --> 00:00:38,836
<i>And I suddenly turn and see</i>
8
00:00:39,160 --> 00:00:45,110
<i>Your fabulous face</i>
9
00:00:45,920 --> 00:00:52,871
<i>I get no ki
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: run, fat, boy, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 26490-Run Fat Boy Run ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{2}{62}Tekstityksen versionnumero: 1.1|Päiväys: 03.03.2008
{66}{126}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{130}{235}Suomennos: Cromwell, Mysis, IsoD, jukoliste,|DickJohnson, Crabman, Sami83fin, jörö, -
{240}{345}masa_90, Newton, Baarimikko, Dille,|jortonki, Sampomies ja tepi19
{378}{494}Oikoluku: Cromwell
{1880}{1953}- Näyttää syötävän hyvältä.|- Voi, kiitos.
{1957}{2056}- En puhunut kakusta.|- Gordon, olet serkkuni.
{2060}{2140}- Ei se kuninkaallista perhettäkään pysäytä.|- Olet todella sairas mies.
{2173}{2256}Hei... Oletpa herkullinen.
{2268}{2368}- Ãiti, otatko isoäidin kanssasi kirkkoon?|- Otan. Tulehan, kultaseni.
{2379}{2433}-
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: run, fat, boy, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 26490-Run Fat Boy Run ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{1}{1}25.000
{2}{62}Tekstityksen versionnumero: 1.1|Päiväys: 03.03.2008
{66}{126}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{130}{235}Suomennos: Cromwell, Mysis, IsoD, jukoliste,|DickJohnson, Crabman, Sami83fin, jörö, -
{240}{345}masa_90, Newton, Baarimikko, Dille,|jortonki, Sampomies ja tepi19
{378}{494}Oikoluku: Cromwell
{1880}{1953}- Näyttää syötävän hyvältä.|- Voi, kiitos.
{1957}{2056}- En puhunut kakusta.|- Gordon, olet serkkuni.
{2060}{2140}- Ei se kuninkaallista perhettäkään pysäytä.|- Olet todella sairas mies.
{2173}{2256}Hei... Oletpa herkullinen.
{2268}{2368}- Ãiti, otatko isoäidin kanssasi kirkkoon?|- Otan. Tulehan, kultaseni.
{2379}{2433}-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,006 --> 00:01:17,884
Dat ziet eruit om op te vreten.
- Dank je.
2
00:01:18,286 --> 00:01:20,242
Ik bedoelde niet de taart.
3
00:01:20,446 --> 00:01:24,075
Gordon, je bent m'n neef.
- De koninklijke familie doet niet anders.
4
00:01:24,406 --> 00:01:25,555
Je bent gestoord.
5
00:01:28,486 --> 00:01:29,805
Jammie, jij bent lekker.
6
00:01:30,446 --> 00:01:35,122
Mam, neem jij oma mee naar de kerk?
- Kom maar, lieverd.
7
00:01:35,286 --> 00:01:37,846
Zeg jij Dennis dat we klaar zijn?
- Natuurlijk.
8
00:01:38,446 --> 00:01:41,040
Hoe gaat 't met hem?
- Prima... opgewonden.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,109 --> 00:01:19,780
To izgleda zelo dobro. -Hvala.
-Nisem govoril o torti.
2
00:01:19,863 --> 00:01:26,846
Gordon, moj bratranec si.
-Zame ni ovir. -Ti si zelo bolan.
3
00:01:26,928 --> 00:01:30,086
?ivijo. -?ivijo.
-Prekrasna si.
4
00:01:30,416 --> 00:01:33,544
Mami, ali bi peljala
babico v cerkev, prosim?
5
00:01:33,627 --> 00:01:36,589
Ja. Pridi, ljubica. -Bi ?el povedat
Dennisu, da smo pripravljeni?
6
00:01:36,672 --> 00:01:41,826
Seveda. -Kako se dr?i?
-Dobro. Navdu?eno.
7
00:01:42,219 --> 00:01:44,929
Resni?no, navdu?en je.
8
00:01:52,271 --> 00:01:54,638
Dennis,
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: little, man, 2006, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Spanish - es - af4a397e357f77a29b37bfad10aed2b0.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,934 --> 00:00:40,926
"EL HOMBRECITO"
2
00:00:47,477 --> 00:00:50,469
1... 2... 3...
3
00:00:50,847 --> 00:00:54,044
3... 3...
4
00:00:54,150 --> 00:00:57,347
- ?Qu? viene despues del 3?
- El 4. El 4 despues del 3.
5
00:00:57,554 --> 00:00:58,816
Quiero escucharte contar.
6
00:00:58,855 --> 00:01:01,847
- Cuatro.
- Cuatro.
7
00:01:02,292 --> 00:01:05,284
- Cinco.
- Cinco.
8
00:01:05,395 --> 00:01:08,023
- Seis.
- Seis. M?s r?pido.
9
00:01:08,064 --> 00:01:11,761
?Sims! Te vas a casa.
10
00:01:21,277 --> 00:01:23,973
Nos vemos, boca chula.
11
00:01:24,013 --> 0
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,237 --> 00:00:51,229
1... 2... 3...
2
00:00:51,307 --> 00:00:52,804
3... 3...
3
00:00:52,910 --> 00:00:57,107
- Ce vine dupã 3?
- 4. Patru urmeazã dupã 3.
4
00:00:57,114 --> 00:00:58,599
Vreau sã te aud cum numeri.
5
00:00:58,600 --> 00:01:02,607
- Patru.
- Patru.
6
00:01:03,052 --> 00:01:06,044
- Cinci.
- Cinci.
7
00:01:06,155 --> 00:01:08,783
- ªase.
- ªase. Mai repede.
8
00:01:08,824 --> 00:01:14,521
Sims...Sims! Te duci acasã.
9
00:01:21,037 --> 00:01:25,733
Ne mai vedem, dulceaþã.
10
00:01:26,773 --> 00:01:30,765
Te vei întoarce înapoi.
11
00:
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: little, man, 2006, 1, cd, swedish, sv, dvd, ripp,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 74610a3a72acfc82d0c5abe385dabe17.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,833 --> 00:00:56,667
Ett, tv?, tre...
2
00:00:59,066 --> 00:01:00,328
Vad kommer efter tre?
3
00:01:00,700 --> 00:01:02,827
Fyra. Fyra kommer efter tre.
4
00:01:03,000 --> 00:01:04,991
- Jag h?r dig inte r?kna.
- Fyra.
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,061
Fyra.
6
00:01:08,233 --> 00:01:10,758
- Fem.
- Fem.
7
00:02:03,666 --> 00:02:07,500
Ett, tv?, tre...
8
00:02:07,666 --> 00:02:09,725
...tre, tre.
9
00:02:09,900 --> 00:02:11,162
Vad kommer efter tre?
10
00:02:11,533 --> 00:02:13,660
Fyra. Fyra kommer efter tre.
11
00:02:13,833 --> 00:02:15,824
- Jag h?r dig inte r
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:14,000
<i>Soy sin duda el último de los veteranos.</i>
2
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
Me llamo Jack Crabb
3
00:00:20,700 --> 00:00:27,900
y soy el único superviviente blanco
de la batalla de Little Bighorn
4
00:00:31,000 --> 00:00:35,200
más conocida
como la última batalla de Custer.
5
00:00:36,400 --> 00:00:40,200
Bueno, Sr. Crabb.
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,900
Estoy más interesado en el modo de vida
de los indios de las llanuras
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,100
que en...
8
00:00:49,300 --> 00:00:52,500
...batallitas sobre Custer.
9
00:00:54,500 --
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: run%2c+fat+boy%, 2, c+run, fat, boy, proper, done, lyrics, italisized, spelling, corrections,
original filename: 130215_Run%252C%2BFat%2BBoy%252C%2BRun.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,027 --> 00:00:44,545
<i>Holdin' hands at midnight
'neath a starry sky</i>
2
00:00:45,507 --> 00:00:47,623
<i>Nice work if you can get it</i>
3
00:00:47,707 --> 00:00:50,585
<i>And you can get it
if you try</i>
4
00:00:51,627 --> 00:00:57,179
<i>Strollin' with that one girl,
sighin' sigh after sigh</i>
5
00:00:57,267 --> 00:00:59,986
<i>Nice work if you can get it</i>
6
00:01:00,067 --> 00:01:03,742
<i>And you can get it
if you try</i>
7
00:01:03,827 --> 00:01:09,743
<i>Just imagine someone
waitin' at the cottage door</i>
8
00:01:09,827 --> 00:01:11,738
<i>Where two hearts
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:40,100
"O PEQUENINO"
2
00:00:47,300 --> 00:00:48,300
Um.
3
00:00:48,300 --> 00:00:49,200
Dois.
4
00:00:49,500 --> 00:00:50,400
Três.
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,900
Três.
6
00:00:52,400 --> 00:00:57,000
- Trê... o que vem depois do três?
- Quatro. Quatro vem depois do três.
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
- Quero te ouvir contar!
- Quatro.
7
00:01:00,200 --> 00:01:01,200
Quatro.
8
00:01:02,000 --> 00:01:03,400
- Cinco.
- Cinco.
9
00:01:05,100 --> 00:01:06,100
Seis.
10
00:01:06,100 --> 00:01:07,900
- Seis. Mais rápido!
- Sete...
11
00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:47,237 --> 00:00:51,229
1... 2... 3...
2
00:00:51,307 --> 00:00:52,804
3... 3...
3
00:00:52,910 --> 00:00:57,107
- Ce vine dupa 3?
- 4. Patru urmeaza dupa 3.
4
00:00:57,114 --> 00:00:58,599
Vreau sa te aud cum numeri.
5
00:00:58,600 --> 00:01:02,607
- Patru.
- Patru.
6
00:01:03,052 --> 00:01:06,044
- Cinci.
- Cinci.
7
00:01:06,155 --> 00:01:08,783
- Sase.
- Sase. Mai repede.
8
00:01:08,824 --> 00:01:14,521
Sims...Sims! Te duci acasa.
9
00:01:21,037 --> 00:01:25,733
Ne mai vedem, dulceata.
10
00:01:26,773 --> 00:01:30,765
Te vei intoarce inapoi.
11
00:01:32,648 --> 00:01:38,640
Deschideti portile!
12
00:01:55,739 --> 00:01:58
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: the+man+who+knew+too+little, the, man, who, knew, too, 1997, newmov,
original filename: 148362_The%2BMan%2BWho%2BKnew%2BToo%2BLittle.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,412 --> 00:02:44,164
Thank you, sir.
Next.
2
00:02:44,206 --> 00:02:45,958
Goodday,
Wallace Ritchie
3
00:02:46,416 --> 00:02:48,377
Passport, please, sir.
4
00:02:48,418 --> 00:02:49,002
Thank you!
5
00:02:49,002 --> 00:02:51,964
Just flown over from America.
I'm an American.
6
00:02:52,005 --> 00:02:53,966
It's a new passport.
7
00:02:54,007 --> 00:02:55,968
It's not a very good picture.
I have a better picture.
8
00:02:56,009 --> 00:02:57,970
That won't be necessary, sir.
9
00:02:58,011 --> 00:02:59,972
You've got a great accent.
10
00:03:00,013 --> 00:03:01,598
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: run, fat, boy, 2007, 2, 3, 9, fps, proper, done,
original filename: 48704-Run,_Fat_Boy,_Run_(2007)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:35,153 --> 00:00:41,202
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc, Cristian Ciobanu & yonutz80ro @ Titr?ri.ro
2
00:01:15,153 --> 00:01:16,302
Arat? suficient de bun
pentru a fi m?ncat.
3
00:01:16,393 --> 00:01:17,951
Mul?umesc.
4
00:01:18,033 --> 00:01:19,830
Nu vorbeam de pr?jitur?.
5
00:01:19,913 --> 00:01:22,473
Gordon. Suntem veri.
6
00:01:22,553 --> 00:01:24,350
Asta n-a oprit niciodat?
familia regal?.
7
00:01:24,433 --> 00:01:25,548
E?ti un om foarte bolnav.
8
00:01:25,633 --> 00:01:27,908
Bun?.
9
00:01:27,993 --> 00:01:29,472
- Bun?.
- E?ti delicioas?.
10
00:01:30,473 --> 00:01:33,590
Mam?, o duci tu pe bunica la
biseric?, te rog?
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: little, man, 2006, muhay, jr, amp, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, lmg,
original filename: Little Man (2006) - muhay jr amp muhay - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:33,700
Ãeviri:
muhay jr ve muhay
2
00:00:47,437 --> 00:00:50,094
Bir, iki, üç...
3
00:00:50,570 --> 00:00:52,629
...üç, üç.
4
00:00:52,806 --> 00:00:54,068
Ãçten sonra ne geliyordu?
5
00:00:54,441 --> 00:00:56,568
Dört. Ãçten sonra dört gelir.
6
00:00:56,743 --> 00:00:58,734
- Seni duyamýyorum.
- Dört.
7
00:01:00,146 --> 00:01:01,807
Dört.
8
00:01:01,981 --> 00:01:04,506
- Beþ.
- Beþ.
9
00:01:04,684 --> 00:01:07,152
- Altý.
- Altý. Daha hýzlý.
10
00:01:07,320 --> 00:01:10,084
- Yedi, sekiz.
- Sims. Sims!
11
00:01:10,256 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:03,026
"EL HOMBRECITO"
2
00:00:05,177 --> 00:00:08,169
1... 2... 3...
3
00:00:08,547 --> 00:00:11,744
3... 3...
4
00:00:11,850 --> 00:00:15,047
- Que viene después del 3?
- El 4. El 4 después del 3.
5
00:00:15,254 --> 00:00:16,516
Quiero escucharte contar.
6
00:00:16,555 --> 00:00:19,547
- Cuatro.
- Cuatro.
7
00:00:19,992 --> 00:00:22,984
- Cinco.
- Cinco.
8
00:00:23,095 --> 00:00:25,723
- Seis.
- Seis. Mas rápido.
9
00:00:25,764 --> 00:00:29,461
iSims! Te vas a casa.
10
00:00:38,977 --> 00:00:41,673
Nos vemos, boca chula.
11
00:00:41,713 --
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{233}{294}{Y:i}Je suis, sans aucun doute,
{296}{350}{Y:i}le dernier de la vieille époque.
{396}{456}Je m'appelle Jack Crabb.
{503}{607}Et je suis le seul survivant blanc
{608}{685}de la bataille de Little Big Horn...
{750}{856}Bien connue sous le nom de|"La dernière résistance de Custer".
{926}{1014}M. Crabb, je m'intéresse plus
{1014}{1110}au mode de vie primitif|des Indiens des Plaines
{1111}{1156}qu'aux...
{1193}{1279}Légendes au sujet de Custer.
{1309}{1386}Légendes ?
{1386}{1441}Vous me traitez de menteur ?
{1463}{1491}- Hein ?|- Non, non...
{1492}{1531}Non, c'est juste que...
{1542}{1638}Je m'intéresse au mode
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,000 --> 00:01:51,500
25 fps
2
00:01:56,160 --> 00:02:00,950
Grappig, ik denk dat
ik mijn geboorte nog kan herinneren.
3
00:02:01,080 --> 00:02:05,039
De eerste twee weken
van mijn leven had ik geen naam.
4
00:02:05,160 --> 00:02:07,720
Dede kon maar geen naam kiezen.
5
00:02:08,600 --> 00:02:10,556
Uiteindelijk werd het Fred.
6
00:02:11,320 --> 00:02:15,598
Ze zei dat ze nog nooit een klein jochie
had gekend dat Fred heette.
7
00:02:16,480 --> 00:02:20,871
Als ik als succesvol danseres werk,
krijg je zoveel frietjes als je wilt.
8
00:02:21,000 --> 00:02:23,150
Maar nu moet
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: crimeofpassion, 1957, spanish, the, man, who, knew, too, little, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1997, crime, of, by, wolfman, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CrimeofPassion1957-Spanish.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,412 --> 00:02:43,640
Thank you, sir. Next.
2
00:02:43,713 --> 00:02:46,181
Good day, chap. Wallace Ritchie.
3
00:02:46,382 --> 00:02:47,713
Passport, please.
4
00:02:48,718 --> 00:02:51,414
Just flown over from America.
I'm an American.
5
00:02:51,487 --> 00:02:54,285
It's a new passport.
It's not a very good picture.
6
00:02:54,357 --> 00:02:57,815
- I have a better picture.
- That won't be necessary, sir.
7
00:02:58,261 --> 00:03:00,786
You've got a great accent.
Are you from here?
8
00:03:01,164 --> 00:03:04,292
What is the purpose of your visit
to this country, sir?
ملف ترجمة ل Fat Man Little Boy
keywords: run%2c+fat+boy%, 2, c+run, fat, boy, run%2c+fat+boy%, c+run, nowsubtitles, com, url, run%2c+fat+boy%, c+run, readme, html,
original filename: 151731_Run%252C%2BFat%2BBoy%252C%2BRun.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
PK?p?8?r????(Run Fat Boy Run[2007]DvDrip[Eng]-FXG.srt|???H?.?o??U??E????Y???Y?]?jg???n?Ied?
??
??H???k=?????:8??*??H?nn?????8?????N?????3?%?GR?????o??4=F?|?D?8?