Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Far Out Man Movie is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Far Out Man Movie على صلة:
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: tau, man, ji, d, 2005, 1, cd, english, en, initial, the, movie,
original filename: Tau man ji D - 2005 - 1CD - English - en - 9c707e09e7c0c0b6b28b8f6879b35bd8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,080 --> 00:01:52,072
When will you race with me?
2
00:01:54,520 --> 00:01:57,273
If you can win all the racers from Qun Ma Mountain
3
00:01:57,680 --> 00:01:59,113
I will race you
4
00:01:59,160 --> 00:02:00,149
roads in the mountains
5
00:02:00,680 --> 00:02:04,673
all those roads in Japan
6
00:02:05,680 --> 00:02:09,514
From tomorrow on
you start with South,I start with North
7
00:02:09,800 --> 00:02:11,711
We race different racers
8
00:02:12,000 --> 00:02:14,468
Look who wins more
How's that?
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,313
Didn't you want to play it on the race trac
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, english, en, s01e1, 2, odd, man, out, ws, saints, s01e12,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - English - en - 466ffc20e95ba9221460436105de15a8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:02,798
<i>Previously on "Prison Break":</i>
2
00:00:02,880 --> 00:00:06,236
<i>(Sucre)</i> What you're doing in the infirmary,
what's it gotta do with here?
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,550
Four days from now,
on the night of the escape,
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,359
we'll have 18 minutes
to get the bars off the window
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,591
and for all seven of us
to get across the wire and over the wall.
6
00:00:14,680 --> 00:00:16,591
- Is that doable?
- Of course.
7
00:00:16,680 --> 00:00:18,636
Maricruz, what the hell is going on?
8
00:00:18,72
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: tau, man, ji, d, 2005, 1, cd, spanish, es, initial, live, action, movie,
original filename: Tau man ji D - 2005 - 1CD - Spanish - es - 4092935cccad79db14ada0d1a1216ada.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,643 --> 00:01:51,644
?Cuando correr?s contra m??
2
00:01:54,102 --> 00:01:56,812
Si puedes ganarle a todos los
corredores del ?rea de Gunma
3
00:01:57,230 --> 00:01:58,647
correr? contra ti
4
00:01:58,687 --> 00:01:59,688
pasos de monta?a
5
00:02:00,230 --> 00:02:04,231
todas esas carreteras en Jap?n
6
00:02:05,232 --> 00:02:09,066
a partir de ma?ana
t? empiezas con el sur, y yo con el norte
7
00:02:09,316 --> 00:02:11,275
competiremos contra corredores diferentes
8
00:02:11,567 --> 00:02:13,984
A ver quien gana m?s
?Que te parece?
9
00:02:14,318 --> 00:02:15,902
?No
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{77}{126}Kakve veze ima to što radiš u ambulanti,
{127}{163}s ovim što radimo ovdje?
{164}{190}Za èetiri dana,
{192}{220}æemo pobjeæi,
{221}{290}imat æemo 18 minuta da s|prozora ambulante skinemo rešetke,
{291}{371}i da sva sedmorica siðemo|po žici i preko zida.
{373}{420}Je li to izvodljivo? -Jeste.
{423}{475}Maricruz, ja sam. Koji kurac se dogaða?
{476}{551}Hector je rekao da æeš vjerojatno|morati da izdržiš cijelu kaznu.
{553}{593}Što radiš tu? Gdje je Maricruz?
{594}{650}Neæe više dolaziti.
{653}{714}Šališ se, zar ne? -Sada je sa mnom.
{716}{750}Samo mi reci,
{757}{861}što je Michael Scofield želi
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: movie, metal, meltdown:, man, vs, machine, 2003, 1, cd, czech, cs, ice, age, 2, the, meltdown,
original filename: Movie Metal Meltdown: Man vs. Machine - 2003 - 1CD - Czech - cs - 1c7c0d06c5988605894819ca783f4d1b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,142 --> 00:00:02,076
www.titulky.com
2
00:00:02,275 --> 00:00:03,138
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
3
00:00:03,420 --> 00:00:05,456
www.titulky.com
DVDRip Xvid INTERNAL-ST
Korekce a ?asov?n? ILorbb
4
00:02:45,671 --> 00:02:51,571
DOBA LEDOV? 2
5
00:03:11,146 --> 00:03:13,833
To glob?ln? oteplov?n?
m? snad zabije.
6
00:03:13,994 --> 00:03:17,564
Te? ti je vedro,
v dob? ledov? ti byla zima?
7
00:03:17,725 --> 00:03:20,493
Kdy kone?n? bude? ??astn??
8
00:03:21,897 --> 00:03:24,744
T?? pr?v? jsem!
9
00:03:59,321 --> 00:04:00,806
A tady jsi!
10
00:04:07,464 -
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,200
El hombre con una Cámara de Cine
2
00:00:06,200 --> 00:00:10,200
Un registro en 6 carretes de pelÃcula
3
00:00:10,300 --> 00:00:14,200
Producido por VUFKU en 1929.
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,600
(Extracto del diario de un operador de Cámara).
5
00:00:17,900 --> 00:00:19,300
ATENCIÃN ESPECTADORES:
6
00:00:19,300 --> 00:00:21,300
Esta pelÃcula es un experimento
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
en la comunicación cinematográfica
8
00:00:24,300 --> 00:00:28,800
de acontecimientos reales.
9
00:00:29,000 --> 00:00:34,400
Sin la ayuda de intertÃtulos
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: frasier, 1993, 1, cd, slovak, sk, 42, 4, odd, man, out,
original filename: Frasier - 1993 - 1CD - Slovak - sk - 730fa0a378e9c53907e4cb6e8855b188.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,240
<u>? Slovensk? titulky: ?</u>
h a r d r o c k
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,600
[POKIA? IDE O PLUSY,
SCHUDLA DVE LIBRY]
3
00:00:10,720 --> 00:00:11,800
Po?uj, Roz,
4
00:00:11,960 --> 00:00:14,440
objednal som na dnes ve?er
st?l u San Gennara.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,360
M??eme osl?vi? tvoje narodeniny.
6
00:00:16,520 --> 00:00:18,200
To je tak? mil?,
7
00:00:18,400 --> 00:00:21,200
ale ja m?m rande s ?a?n?kom
zo v?eraj?ej re?taur?cie.
8
00:00:21,400 --> 00:00:24,320
- Ty ide? na rande s t?m chlap?kom?
- Nemala som na prepitn?.
9
0
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: everybody, loves, raymond, 6x0, 3, odd, man, out, en,
original filename: Everybody Loves Raymond - 6x03 - Odd Man Out.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,899
Marie, door!
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,268
I'm in the kitchen.
3
00:00:05,305 --> 00:00:08,172
Put your pants on
and get it yourself!
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,233
I got pants on.
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,613
I'm comin' already!
6
00:00:17,917 --> 00:00:19,350
Marco.
7
00:00:19,386 --> 00:00:22,014
Is this a bad time?
8
00:00:22,055 --> 00:00:24,580
No, no, no.
9
00:00:24,624 --> 00:00:26,922
For you, I zip.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,552
Hey, come on in.
11
00:00:28,595 --> 00:00:31,496
It's, uh, good to see you.
12
00:00:31,5
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: everybody, loves, raymond, 6x0, 3, odd, man, out, en,
original filename: Everybody Loves Raymond - 6x03 - Odd Man Out.en.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,899
Marie, door!
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,268
I'm in the kitchen.
3
00:00:05,305 --> 00:00:08,172
Put your pants on
and get it yourself!
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,233
I got pants on.
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,613
I'm comin' already!
6
00:00:17,917 --> 00:00:19,350
Marco.
7
00:00:19,386 --> 00:00:22,014
Is this a bad time?
8
00:00:22,055 --> 00:00:24,580
No, no, no.
9
00:00:24,624 --> 00:00:26,922
For you, I zip.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,552
Hey, come on in.
11
00:00:28,595 --> 00:00:31,496
It's, uh, good to see you.
12
00:00:31,5
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,453
Previously on Prison Break:
2
00:00:02,547 --> 00:00:04,368
What you're doing up
there in the infirmary,
3
00:00:04,398 --> 00:00:06,120
what it's got to do with
what we're doing here?
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,239
Four days from now,
5
00:00:07,332 --> 00:00:08,483
on the night of the escape,
6
00:00:08,513 --> 00:00:11,378
we'll have 18 minutes to get the
bars off the infirmary window,
7
00:00:11,408 --> 00:00:14,742
and for all seven of us to get
across the wire and over the wall.
8
00:00:14,833 --> 00:00:16,811
- Is that doable?
- Of course.
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: prison, break, 11, 2, 2005, s01e1, odd, man, out, lol, s01e12,
original filename: Prison.Break(112)(2005).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,453
<i>Previamente en Prison Break.</i>
2
00:00:02,547 --> 00:00:04,368
Lo que haces ahà en la enfermerÃa...
3
00:00:04,398 --> 00:00:06,120
...¿cómo se relaciona
con nuestro escape?
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,239
En cuatro dÃas...
5
00:00:07,332 --> 00:00:08,483
...la noche del escape...
6
00:00:08,513 --> 00:00:11,378
...tendremos 18 minutos para quitar las
rejas de la ventana de la enfermerÃa...
7
00:00:11,408 --> 00:00:14,742
...y para que los siete crucemos
por el cable y a través del muro.
8
00:00:14,833 --> 00:00:16,811
- ¿Es eso posible?
-
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:01,934
<i>Anteriormente en Prison Break:</i>
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,167
<i>Lo que haces allá arriba...</i>
3
00:00:03,234 --> 00:00:04,267
<i>en la enfermeria,
¿Qué tiene que ver...</i>
4
00:00:04,334 --> 00:00:05,634
con lo que hacemos aquÃ?
5
00:00:05,701 --> 00:00:07,934
Dentro de cuatro dÃas,
la noche del escape,
6
00:00:08,001 --> 00:00:10,067
<i>tendremos 18 minutos
para quitar las barras</i>
7
00:00:10,134 --> 00:00:10,567
<i>de la ventana de la enfermerÃa,</i>
8
00:00:10,634 --> 00:00:13,167
<i>y para que los siete
crucemos sobre ese cable<
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,448 --> 00:01:23,279
john, esa cosa te va a matar.
2
00:01:25,351 --> 00:01:27,148
Estaré abajo.
3
00:02:01,221 --> 00:02:03,416
EL TERCER HOMBRE
4
00:03:56,769 --> 00:03:58,259
- Disculpe.
- ¿SI?
5
00:04:00,807 --> 00:04:02,798
- ¿Disculpe? ¿Usted es Donald Stretchy?
- SI.
6
00:04:03,209 --> 00:04:04,540
¿Donald Strechy, el detective privado?
7
00:04:05,211 --> 00:04:06,838
- ¿Qué puedo hacer por usted?
- Ya ha hecho suficiente.
8
00:04:09,749 --> 00:04:11,717
Gracias a las fotos Que tomó,
mi esposo Quiere divorciarse.
9
00:04:13,052 --> 00:04:15,919
- Solo Q
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: everybody, loves, raymond, 60, 3, 1996, s06e0, odd, man, out, topaz, s06e03,
original filename: Everybody.Loves.Raymond(603)(1996).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,102 --> 00:00:03,899
Marie, la puerta.
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,268
Estoy en la cocina.
3
00:00:05,305 --> 00:00:08,172
Ponte los pantalones y abre tú.
4
00:00:09,242 --> 00:00:11,233
Tengo pantalones puestos.
5
00:00:12,645 --> 00:00:14,613
Ya voy.
6
00:00:17,917 --> 00:00:19,350
Marco.
7
00:00:19,386 --> 00:00:22,014
¿Es mal momento?
8
00:00:24,624 --> 00:00:26,922
Por ti, me subiré el cierre.
9
00:00:26,960 --> 00:00:28,552
Pasa.
10
00:00:28,595 --> 00:00:31,496
Es bueno verte.
11
00:00:31,531 --> 00:00:32,759
Gusto en verte.
12
00:00:32,799 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,453
<i>Az elõzõ részek tartalmából:</i>
2
00:00:02,547 --> 00:00:04,368
Mi köze van annak,
amit fent az orvosiban csinálsz...
3
00:00:04,398 --> 00:00:06,120
...ahhoz, amit idelent mûvelünk?
4
00:00:06,150 --> 00:00:07,239
Négy nap múlva,
5
00:00:07,332 --> 00:00:08,483
a szökés éjjelén,
6
00:00:08,513 --> 00:00:11,378
pontosan 18 percünk lesz, hogy leszedjük
a rácsokat az orvosi ablakáról,
7
00:00:11,408 --> 00:00:14,742
és hogy mind a heten a vezetéken át
a fal túloldalára átjussunk.
8
00:00:14,833 --> 00:00:16,811
- Megcsiná
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: mission:, impossible, 1966, 1, cd, italian, it, mission, s01e0, 4, old, man, out, part, saints, ita, s01e04,
original filename: Mission: Impossible - 1966 - 1CD - Italian - it - 0b32c734f7cac9fd4fe646c0d16eb132.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,320 --> 00:01:00,710
- ? chiuso.
- Vorrei vedere un cortometraggio.
2
00:01:00,800 --> 00:01:03,155
- Un cartone?
- No, il documentario.
3
00:01:03,960 --> 00:01:06,520
Quarta fila, ultimo posto a destra.
4
00:01:15,640 --> 00:01:16,709
CABINA DI PROIEZIONE
ACCESSO VIETATO
5
00:01:26,160 --> 00:01:28,116
<i>Buonasera, sig. Briggs.</i>
6
00:01:30,280 --> 00:01:32,714
<i>Questo ? il cardinale Anton Vossek,</i>
7
00:01:32,800 --> 00:01:35,792
<i>il quale, pur ottantenne</i>
<i>e fisicamente infermo,</i>
8
00:01:35,880 --> 00:01:37,632
<i>? riconosciuto come leader...</i>
9
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,920
SPIDER-MAN 2
2
00:01:58,153 --> 00:02:01,233
Oversat og tekstet af Jon.
U Know Who! ;o)
3
00:02:10,161 --> 00:02:12,059
Hun kigger på mig hver dag.
4
00:02:12,060 --> 00:02:13,280
Mary Jane Watson.
5
00:02:13,982 --> 00:02:18,062
Oh Boy.
Hvis hun bare vidste hvordan jeg følte for hende.
6
00:02:18,121 --> 00:02:19,982
Men hun vil aldrig få det af vide
7
00:02:19,983 --> 00:02:23,660
Jeg tog et valg en gang, om at leve et
ansvarsfuldt liv
8
00:02:23,661 --> 00:02:26,327
Et liv hun aldrig vil kunne blive en del af.
9
00:02:26,328 --> 00:02:27,248
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: spider, man, 2003, season, 1, cz, movie, nfo, buy,
original filename: Spider-Man_(2003)_-_Season_1_CZ.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Spider-Man TV (2003) - Episode List
http://us.imdb.com/title/tt0290983/
http://www.csfd.cz/film.php?73734
Season 1
01. 1-01 101 11-Jul-2003 The Party
02. 1-02 111 11-Jul-2003 Sword of Shikata
03. 1-03 108 18-Jul-2003 Law of the Jungle
04. 1-04 102 18-Jul-2003 Keeping Secrets
05. 1-05 104 25-Jul-2003 Tight Squeeze
06. 1-06 107 25-Jul-2003 Head Over Heels
07. 1-07 110 01-Aug-2003 When Sparks Fly
08. 1-08 103 08-Aug-2003 Spider-Man Dis-Abled
09. 1-09 105 15-Aug-2003 Royal Scam
10. 1-10 106 22-Aug-2003 Heroes and Villains
11. 1-11 109 29-Aug-2003 Flash Memory
12. 1-12 112 05-Sep-2003 Mind Games (1)
13. 1-13 113 12-Sep-2003 Mind Games (2)
ملف ترجمة ل Far Out Man Movie
keywords: a, bridge, too, far, 1977, 3, cd, czech, cz, se, 5, 1, 2, sky, man,
original filename: A Bridge Too Far - 1977 - 3CD - Czech - cz - bc6901c945508a6ffdf008d7b810db87.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1367}{1427}Petere - gener?l p?ich?z?.
{1429}{1489}- Jak to jde?|- Nic moc, pane.
{1491}{1601}Dosud nem?me spojen? s gener?lem|Browningem z anglick?ho 30. sboru.
{1629}{1748}- Nikdo nev?, ?e jsme bezpe?n? p?ist?li.|- Pokud v?me, tak ne, pane.
{1764}{1820}A co ty p??stroje na VKV?
{1822}{1919}Zd? se, ?e je dodali|se ?patn?mi krystaly.
{1921}{2023}- Tak?e jsou zcela k ni?emu?|- Ano, pane. Ob?v?m se, ?e ano.
{2083}{2173}V? brig?dn? gener?l Lathbury|a plukovn?k Frost o t? letce d??p??
{2175}{2321}Pokud v?me. Nem?me spojen? s ??dnou|jednotkou sm??uj?c? do Arnhemu.
{2351}{2427}To nen? p??li?|uspokojiv? stav v?c?, Steele.
{2429}{2491
------------
Sponsored links:
------------