Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fantozzi Contro Tutti is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Fantozzi Contro Tutti على صلة:
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: fantozzi, contro, tutti, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 22027-Fantozzi_contro_tutti_(1980)-23_97_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2288}{2478}in this building,|there is a head office of one big italian company.
{2478}{2590}economic depression and sky-high inflation caused that..
{2590}{2708}..white collar workers got to be unusualy,|unbelievably,sometimes even unhealthy hard working and bussy.
{4208}{4290}I will read the names by order.
{4290}{4375}I repeat, the names by order!
{4375}{4428}Arinni Jennovessi
{4428}{4538}Atsarrita Atanassio
{4538}{4615}Fantecce
{4615}{4685}Adaramente
{4685}{4870}Fanttapie
{4870}{4965}Vanderri
{4965}{5018}Castelacci
{5018}{5110}Fantinni Borgessio
{5110}{5230}Rucciani
{5230}{5320}have a good night.
{5320}{5402}-have a g
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: fantozzi, contro, tutti, 1980, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 41815-Fantozzi_contro_tutti_(1980)-25_FPS.sub
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2288}{2445}în aceastã clãdire, se afla sediul central|al unei mari companii italiene a anilor '80.
{2478}{2590}Cãderea economicã ºi inflaþia pânã la cer au cauzat
{2590}{2740}în rândul clasei muncitoare, un nou,|incredibil, ataºament de muncã..
{4100}{4200}Eu voi citi numele în ordine.
{4290}{4375}Repet numele în ordine !
{4375}{4428}Arinni,|Jennovessi
{4428}{4538}Atsarrita|Atanassio
{4538}{4615}Fantezzi
{4615}{4685}Adaramente
{4685}{4870}Fanttapie
{4870}{4965}Vanderri
{4965}{5018}Castelacci
{5018}{5110}Fantinni Borgessio
{5110}{5230}Rucciani
{5230}{5260}Noapte bunã.
{5260}{5330}- Noapte bunã !|La revede
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,515 X1:188 X2:532 Y1:479 Y2:514
Hollywood Classic uvádÃ
2
00:00:09,440 --> 00:00:14,309 X1:207 X2:511 Y1:479 Y2:514
Maléry pana úèetnÃho
3
00:01:30,960 --> 00:01:37,115 X1:130 X2:585 Y1:435 Y2:515
V této budovì sÃdlà øeditelstvÃ
jedné velké italské spoleènosti.
4
00:01:37,600 --> 00:01:42,628 X1:097 X2:624 Y1:435 Y2:515
Hospodáøská krize a závratná inflace
vyvolala mezi úøednictvem
5
00:01:43,080 --> 00:01:48,438 X1:151 X2:570 Y1:435 Y2:515
nebývalé, nìkdy až chorobné
pracovnà vypìtÃ.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,112 X1:267 X2:454 Y
Advertisement:
------------
------------
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: fantozzi, contro, tutti, 1980, 1, cd, czech, cz, kinobox, cesky,
original filename: Fantozzi contro tutti - 1980 - 1CD - Czech - cz - 42f7fa74d7e03d887b7e725d37378e1a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,515 X1:188 X2:532 Y1:479 Y2:514
Hollywood Classic uv?d?
2
00:00:09,440 --> 00:00:14,309 X1:207 X2:511 Y1:479 Y2:514
Mal?ry pana ??etn?ho
3
00:01:30,960 --> 00:01:37,115 X1:130 X2:585 Y1:435 Y2:515
V t?to budov? s?dl? ?editelstv?
jedn? velk? italsk? spole?nosti.
4
00:01:37,600 --> 00:01:42,628 X1:097 X2:624 Y1:435 Y2:515
Hospod??sk? krize a z?vratn? inflace
vyvolala mezi ??ednictvem
5
00:01:43,080 --> 00:01:48,438 X1:151 X2:570 Y1:435 Y2:515
neb?val?, n?kdy a? chorobn?
pracovn? vyp?t?.
6
00:02:07,440 --> 00:02:09,112 X1:267 X2:454 Y1:435 Y2:509
12. ?ervence
?tv
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: fantozzi, contro, tutti, 1980, 1, cd, czech, cs,
original filename: Fantozzi contro tutti - 1980 - 1CD - Czech - cs - bfe19597f9604df7be3e600f4f7a5af8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{27}{115}VAPET PRODUCTION|uv?d?
{238}{360}Mal?ry pana ??etn?ho
{2276}{2430}V t?to budov? s?dl? ?editelstv?|jedn? velk? italsk? spole?nosti.
{2442}{2568}Hospod??sk? krize a z?vratn? inflace|vyvolala mezi ??ednictvem
{2579}{2713}neb?val?, n?kdy a? chorobn?|pracovn? vyp?t?.
{3188}{3230}12. ?ervence|?tvrtek
{4194}{4340}Budu ??st jm?na podle po?ad?.
{5224}{5254}Dobrou noc.
{5285}{5336}- Tak dobrou.|- Dobrou noc.
{5560}{5593}Fantozzi.
{5972}{6048}- Jak se vede, pane ??etn??|- Co?
{6055}{6117}- V?echno v po??dku?|- Po?kejte. Jdou.
{6120}{6185}Ale jestli p?jdu j?, to je ot?zka.|Kolena m? jaksi...
{6185}{6234}- To m? mrz?.|- No, to
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: fantozzi, contro, tutti, 1980, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fantozzi contro tutti - 1980 - 1CD - Czech - cz - bfe19597f9604df7be3e600f4f7a5af8.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{27}{115}VAPET PRODUCTION|uv?d?
{238}{360}Mal?ry pana ??etn?ho
{2276}{2430}V t?to budov? s?dl? ?editelstv?|jedn? velk? italsk? spole?nosti.
{2442}{2568}Hospod??sk? krize a z?vratn? inflace|vyvolala mezi ??ednictvem
{2579}{2713}neb?val?, n?kdy a? chorobn?|pracovn? vyp?t?.
{3188}{3230}12. ?ervence|?tvrtek
{4194}{4340}Budu ??st jm?na podle po?ad?.
{5224}{5254}Dobrou noc.
{5285}{5336}- Tak dobrou.|- Dobrou noc.
{5560}{5593}Fantozzi.
{5972}{6048}- Jak se vede, pane ??etn??|- Co?
{6055}{6117}- V?echno v po??dku?|- Po?kejte. Jdou.
{6120}{6185}Ale jestli p?jdu j?, to je ot?zka.|Kolena m? jaksi...
{6185}{6234}- To m? mrz?.|- No, to
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: control, room, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, contro,
original filename: Control Room (2004) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,359 --> 00:02:09,726
You cannot wage a war
without rumors,
2
00:02:09,829 --> 00:02:12,491
without media,
without propaganda.
3
00:02:15,568 --> 00:02:16,557
Any military planner...
4
00:02:16,669 --> 00:02:19,467
that plans for a war,
5
00:02:19,572 --> 00:02:22,166
if he doesn't put
media, propaganda...
6
00:02:23,409 --> 00:02:25,707
on top of his agenda...
7
00:02:28,581 --> 00:02:30,549
he's a bad military.
8
00:02:35,054 --> 00:02:37,113
- Okay, fine.
- 30 seconds.
9
00:02:37,223 --> 00:02:39,453
Okay, I'll give you a countdown.
10
00:02:39,559 --> 00:02:41,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:53.90,00:00:56.22
Alo, noapte buna,[br]scuze, buna seara doamna
00:00:56.39,00:00:58.49
...duceconte Margarita Serentara
00:00:58.81,00:01:02.53
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?[br]Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
00:01:03.09,00:01:05.43
v-am recunoscut imediat[br]dupa vocea dumneavoatra nobila
00:01:05.82,00:01:08.66
doriti sa vorbiti cu domnul[br]nobilul dumneavoastra sot?
00:01:09.23,00:01:13.15
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara[br]in Marele consiliu al celo
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: saturno, contro, 2007, 1, cd, english, en, copia, de, cas, by, marco,
original filename: Saturno contro - 2007 - 1CD - English - en - 3eef2f0abda8bbf7a0d736e3cb8b9a1a.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,560 --> 00:00:59,000
<b>SATURNO EN CONTRA
NO BASTA UNA VIDA</b>
2
00:01:16,640 --> 00:01:16,840
Qui?n sabe...
3
00:01:16,920 --> 00:01:18,360
Quiz?s no hice bien
invit?ndolo justo esta noche.
4
00:01:18,760 --> 00:01:20,080
Quiz?s ya se ha ido.
5
00:01:21,760 --> 00:01:22,230
Adem?s, todav?a Paolo
no ha llegado.
6
00:01:22,760 --> 00:01:23,800
Prueba...
7
00:01:28,680 --> 00:01:29,670
- ?Qu? tal?
- Mh...
8
00:01:31,600 --> 00:01:32,720
Est? perfecta,
menos mal que cocino yo.
9
00:01:36,440 --> 00:01:37,670
?ste ya est? aqu?, debajo de casa
10
00:01:37,760 --> 00:
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: saturno, contro, 2007, english, en,
original filename: Saturno contro - 2007 - - English - en - d5de6b4f33ea114f21d90a1482d7af49.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,166 --> 00:02:19,800
(RUMORE Dl COLTELLO CHE AFFETTA)
2
00:02:20,886 --> 00:02:23,798
(SFRlGOLlO Dl OLlO)
3
00:02:36,406 --> 00:02:37,600
(Chiss?...)
4
00:02:37,686 --> 00:02:40,120
(Fone ho fatto male
a invitarlo proprio stasen.)
5
00:02:40,526 --> 00:02:41,845
(Ma ormai ? andata.)
6
00:02:42,526 --> 00:02:44,994
(E poi, figunti se Paolo
non ? gi? amvato.)
7
00:02:45,526 --> 00:02:46,561
Assaggia...
8
00:02:50,446 --> 00:02:52,437
- Com'??
- Mh...
9
00:02:53,366 --> 00:02:55,482
? peetta,
meno male che cucino io.
10
00:02:58,206 --> 00:03:00,436
Lorene'o;
Quell
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,262 --> 00:00:09,429
- Alo !
- Da spuneþi, vã rog.
2
00:00:10,395 --> 00:00:16,095
Mã scuzaþi cã vã deranjez.
Sunteþi centrala respectabilei firme
3
00:00:16,765 --> 00:00:19,658
ITALPETROLCEMETERMICA ?
- Da, spuneþi.
4
00:00:20,786 --> 00:00:23,519
Eu sunt dna. Fantozzi Pina.
5
00:00:24,680 --> 00:00:30,373
Soþia angajatului dumneavoastrã
Fantozzi Ugo.
6
00:00:31,044 --> 00:00:34,261
Nu sunt permise convorbiri cu angajaþii
decât în cazul decesului unei rude de grad 1.
Aveþi un deces ?
7
00:00:34,891 --> 00:00:38,543
Nu, aºteptaþi.
Am o umilã rugãminte.
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
00:
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: uomini, contro, 2007, 1, cd, spanish, es, dvd, francesco, rosi, 1970,
original filename: Uomini contro - 2007 - 1CD - Spanish - es - f8e13e24eeef65e6f8669fe10848acfa.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,313 --> 00:02:49,484
Al suelo! La patrulla austriaca!
Fuego!
2
00:02:58,104 --> 00:03:00,104
La patrulla austriaca
3
00:03:04,568 --> 00:03:07,110
Respondan al fuego solamente
cuando puedan verlos.
4
00:03:18,377 --> 00:03:20,500
A la intenci?n se le tira?
5
00:03:31,444 --> 00:03:34,000
Camaradas, camaradas!
6
00:03:34,005 --> 00:03:36,670
Alto! Paren el fuego!
Camarada!
7
00:03:44,906 --> 00:03:48,400
Es una insignia italiana,
esto es de nuestra divisi?n.
8
00:03:49,734 --> 00:03:51,690
Y tambi?n de nuestro regimiento.
9
00:03:52,034 --> 00:03:55,160
A este yo lo co
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,345 --> 00:00:23,485
FANTOZZI REVINE
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,642
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
3
00:01:47,397 --> 00:01:50,203
Poporul italian a ajuns
la un alt grad de maturitate.
4
00:01:50,803 --> 00:01:53,307
Muncitorii ºi funcþionarii au înþeles
5
00:01:53,891 --> 00:01:57,905
cã productivitatea stã la baza
bunãstãrii sociale
6
00:01:58,531 --> 00:02:01,138
ºi este unica soluþie de ieºire
din crizã.
7
00:02:04,828 --> 00:02:06,766
Lãsaþi-ne sã intrãm.
Vrem sã muncim !
8
00:02:07,457 --> 00:02:09,084
Ãn seara asta vreau sã
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: all, the, kings, men, 2006, 1, cd, italian, it, tutti, gli, uomini, del, re, ac, 3, ita, by, memphis,
original filename: All the Kings Men - 2006 - 1CD - Italian - it - f14e25159168a8bedd324b62b15aea1b.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,607 --> 00:01:14,838
Per trovare qualcosa, qualsiasi cosa...
2
00:01:15,007 --> 00:01:19,285
...una grande verit?
o un paio di occhiali perduti...
3
00:01:19,767 --> 00:01:23,965
...bisogna prima credere che trovarla
porter? un vantaggio.
4
00:01:25,127 --> 00:01:27,482
lo ho trovato una cosa
tanto tempo fa...
5
00:01:27,647 --> 00:01:31,117
...e da allora sono appigliato a essa
con tutte le mie forze.
6
00:01:31,287 --> 00:01:34,165
Devo il mio successo ad essa.
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,682
Mi ha portato dove sono oggi.
8
00:01:36,847 --> 00:01:38,803
Si tratta di ques
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,345 --> 00:00:23,485
FANTOZZI REVINE
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,642
Traducerea si adaptarea
cristiano.ferocci@gmail.com
3
00:01:47,397 --> 00:01:50,203
Poporul italian a ajuns
la un alt grad de maturitate.
4
00:01:50,803 --> 00:01:53,307
Muncitorii ºi funcþionarii au înþeles
5
00:01:53,891 --> 00:01:57,905
cã productivitatea stã la baza
bunãstãrii sociale
6
00:01:58,531 --> 00:02:01,138
ºi este unica soluþie de ieºire
din crizã.
7
00:02:04,828 --> 00:02:06,766
Lãsaþi-ne sã intrãm.
Vrem sã muncim !
8
00:02:07,457 --> 00:02:09,084
Ãn seara asta vreau sã
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: pc, game, ita, il, padrino, godfather, seriali, tutti, raccolti, qui, trucchi,
original filename: [Pc Game ITA] Il Padrino(godfather) Seriali PC----------------TUTTI RACCOLTI QUI + TRUCCHI.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ecco qui raccolti un p? di seriali(x pc):
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
3MUL-XX3B-DGX5-2DG5-7RLD
DVWN-QDK9-ENTE-SWRB-PYLG
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
VSWW-X58A-D97A-4D95-CRLD
A5QY-XU4H-Z7A6-MZ78-8RLD
6L33-ZGXX-BU2Z-TBUY-2RLD
5HWW-DFZ6-5C33-75CP-4RLD
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
VSWW-X58A-D97A-4D95-CRLD
A5QY-XU4H-Z7A6-MZ78-8RLD
6L33-ZGXX-BU2Z-TBUY-2RLD
5HWW-DFZ6-5C33-75CP-4RLD
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
Install the game using one of these serials:
?
? ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
? VSWW-X58A-D97A-4D95-CRLD
? A5QY-XU4H-Z7A6-MZ78-8RLD
? 6L33-ZGXX-BU2Z-TBUY-2RLD
? 5HWW-DFZ6-5C33-75CP-4RLD
ADQQ-G2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,140 --> 00:00:06,534
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:47,700 --> 00:01:52,137
<i>Ãà Ãäîêà à - ëåãåÃäà ðÃèÿò ïèðà ò,
ïîçÃà ò êà òî Ãèãúðà Ãà Ãà ëà éçèÿ,</i>
3
00:01:52,260 --> 00:01:56,412
<i>îòâîþâà çåìèòå, êîèòî Ãà ðëñ Ãðóêñ
áå îòÃåë îò áà ùà ìó.</i>
4
00:01:57,540 --> 00:02:01,135
<i>Ãðèêëþ÷åÃèÿòà ,
èçæèâåÃè ñ ïðèÿòåëÿ ìó ÃÃèø -</i>
5
00:02:01,260 --> 00:02:05,173
<i>äÃåñ Ãà äæà ë Ãáäà õà ì,
âå÷å ñà ñà ìî ñïÃ
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
00:
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: tutti, colori, del, buio, 1972, 1, cd, spanish, es,
original filename: Tutti i colori del buio - 1972 - 1CD - Spanish - es - fc7a7d741dc5e152facce5e78bc014fe.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:48,748 --> 00:05:50,147
?Jane!
2
00:06:10,737 --> 00:06:14,070
Tampoco esta vez las tomaste...
?Por qu??
3
00:06:31,290 --> 00:06:35,818
Vamos... S? buena... Bebe.
4
00:06:48,841 --> 00:06:51,241
Y ahora trata de dormir.
5
00:06:51,277 --> 00:06:54,440
?No!, por favor, Richard,
qu?date conmigo.
6
00:06:54,547 --> 00:06:57,038
Tengo que estar en Oxford
a las 10 de la ma?ana.
7
00:06:57,116 --> 00:07:00,279
Tengo que controlar todos los formularios
Estar? ocupado un tiempo.
8
00:07:02,822 --> 00:07:06,815
No, Richard, por favor, no me dejes,
te lo ruego.
9
00:07:12,532 -->
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: 1201, secondo, tragico, fantozzi, il, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12010-Secondo Tragico Fantozzi Il ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:53.90,00:00:56.22
Alo, noapte buna,[br]scuze, buna seara doamna
00:00:56.39,00:00:58.49
...duceconte Margarita Serentara
00:00:58.81,00:01:02.53
cum se face ca stiu ca erati dumneavoastra?[br]Nu stiam. Puteam jura ca erati dumneavoastra.
00:01:03.09,00:01:05.43
v-am recunoscut imediat[br]dupa vocea dumneavoatra nobila
00:01:05.82,00:01:08.66
doriti sa vorbiti cu domnul [br]nobilul dumneavoastra sot?
00:01:09.23,00:01:13.15
e intr-o sedinta permanenta de ieri seara[br]in Marele consiliu al cel
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2288}{2445}în aceastã clãdire, se afla sediul central|al unei mari companii italiene a anilor '80.
{2478}{2590}Cãderea economicã ºi inflaþia pânã la cer au cauzat
{2590}{2740}în rândul clasei muncitoare, un nou,|incredibil, ataºament de muncã..
{4100}{4200}Eu voi citi numele în ordine.
{4290}{4375}Repet numele în ordine !
{4375}{4428}Arinni,|Jennovessi
{4428}{4538}Atsarrita|Atanassio
{4538}{4615}Fantezzi
{4615}{4685}Adaramente
{4685}{4870}Fanttapie
{4870}{4965}Vanderri
{4965}{5018}Castelacci
{5018}{5110}Fantinni Borgessio
{5110}{5230}Rucciani
{5230}{5260}Noapte bunã.
{5260}{5330}- Noapte bunã !|La revede
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:53,000
<b>SATURNO EN CONTRA
NO BASTA UNA VIDA</b>
2
00:01:13,640 --> 00:01:14,840
Qui?n sabe...
3
00:01:14,920 --> 00:01:17,360
Quiz?s no hice bien
invit?ndolo justo esta noche.
4
00:01:17,760 --> 00:01:19,080
Quiz?s ya se ha ido.
5
00:01:19,760 --> 00:01:22,230
Adem?s, todav?a Paolo
no ha llegado.
6
00:01:22,760 --> 00:01:23,800
Prueba...
7
00:01:27,680 --> 00:01:29,670
- ?Qu? tal?
- Mh...
8
00:01:30,600 --> 00:01:32,720
Est? perfecta,
menos mal que cocino yo.
9
00:01:35,440 --> 00:01:37,670
?ste ya est? aqu?, debajo de casa
10
00:01:37,760 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragica si trista zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
-Maria Angela apleaca-te
si pupa-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao tata!
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
-Mergeti incet.
Mergeti incet ca nu vad bine
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Incredeti-va orbeste.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
-Iata. Am ajuns.
Ar trebui sa fie aici
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
-Multumesc.
-Cu placere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
-Tehniciene.
-Doamna.
9
00:02:50,270 --> 00:02:53,460
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,601 --> 00:00:56,921
Alo, noapte bunã,
scuze, bunã seara doamnã
2
00:00:57,091 --> 00:00:59,191
... duceconte Margarita Serentara
3
00:00:59,511 --> 00:01:03,231
cum se face cã ºtiu cã eraþi dumneavoastrã?
Nu ºtiam. Puteam jura cã eraþi dumneavoastrã.
4
00:01:03,791 --> 00:01:06,131
v-am recunoscut imediat
dupã vocea dumneavoatra nobila
5
00:01:06,521 --> 00:01:09,361
doriþi sã vorbiþi cu domnul
nobilul dumneavoastrã soþ?
6
00:01:09,931 --> 00:01:13,851
e într-o ºedinþã permanenta de ieri searã
în Marele consiliu al celor 27
7
00:01:14,021 --> 00:01:16,6
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: naruto, shippuuden, 2, hiruko, contro, le, due, ninja,
original filename: Naruto Shippuuden 20 - Hiruko contro le due ninja.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,698 --> 00:00:08,909
Sakura, non essere spaventata.
2
00:00:12,120 --> 00:00:13,372
Lo combatter? io.
3
00:00:14,664 --> 00:00:16,750
Tu stai indietro.
4
00:00:23,548 --> 00:00:26,301
Sou Shuu Jin!
5
00:00:37,938 --> 00:00:41,233
Se ti opponi a me, allora non ho scelta.
6
00:00:44,111 --> 00:00:51,159
Diventerai parte della mia collezione
come quel moccioso, Nonna Chiyo?
7
00:00:57,958 --> 00:00:59,876
C-Cos'? quello?
8
00:01:04,548 --> 00:01:06,967
? la vera forma di Sasori.
9
00:01:08,677 --> 00:01:12,139
Se ? vero, allora credo di
capire cosa intendevi.
10
00:01:
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: solo, contro, roma, 1962, 1, cd, greek, gr, alone, against, rome,
original filename: Solo contro Roma - 1962 - 1CD - Greek - gr - 5b894db4c3e190ffa9d799b666ac6d98.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,872 --> 00:00:13,023
??? ?? ?????????;
?????????!
2
00:00:14,312 --> 00:00:16,303
?????!
3
00:00:20,192 --> 00:00:22,831
?????? ??!
??? ????? ??????!
4
00:00:41,512 --> 00:00:45,505
?? ???????? ????? ??? ??
?????????????? ??? ??????...
5
00:00:46,192 --> 00:00:50,231
??? ?? ???????????? ?? ???
??? ???????? ???? ?? ??.
6
00:00:50,912 --> 00:00:54,109
??? ????????, ?????????
?????? ????? ??????? ???...
7
00:00:54,792 --> 00:00:57,909
??? ??????????? ??? ????????
??? ????? ?? ????????...
8
00:00:58,392 --> 00:01:00,986
??? ?????? ????? ?????
????? ?? ?????.
9
00:01:01,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragica si trista zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
-Maria Angela apleaca-te
si pupa-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao tata!
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
-Mergeti incet.
Mergeti incet ca nu vad bine
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Incredeti-va orbeste.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
-Iata. Am ajuns.
Ar trebui sa fie aici
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
-Multumesc.
-Cu placere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
-Tehniciene.
-Doamna.
9
00:02:50,270 --> 00:02:53,460
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:53,000
<b>SATURNO EN CONTRA
NO BASTA UNA VIDA</b>
2
00:01:13,640 --> 00:01:14,840
Qui?n sabe...
3
00:01:14,920 --> 00:01:17,360
Quiz?s no hice bien
invit?ndolo justo esta noche.
4
00:01:17,760 --> 00:01:19,080
Quiz?s ya se ha ido.
5
00:01:19,760 --> 00:01:22,230
Adem?s, todav?a Paolo
no ha llegado.
6
00:01:22,760 --> 00:01:23,800
Prueba...
7
00:01:27,680 --> 00:01:29,670
- ?Qu? tal?
- Mh...
8
00:01:30,600 --> 00:01:32,720
Est? perfecta,
menos mal que cocino yo.
9
00:01:35,440 --> 00:01:37,670
?ste ya est? aqu?, debajo de casa
10
00:01:37,760 --> 00:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,187 --> 00:00:57,452
???W?G?K?R
2
00:01:19,179 --> 00:01:21,306
??T?H?A?Où?@?w???F
3
00:01:21,481 --> 00:01:25,247
?L?????A???|???~??
4
00:01:25,418 --> 00:01:28,114
??????N?b?~?????F
5
00:01:28,288 --> 00:01:29,585
??????
6
00:01:33,026 --> 00:01:34,687
?p???H
7
00:01:36,429 --> 00:01:38,590
?W?????A?O??p???n
8
00:01:41,134 --> 00:01:43,125
?L????b?~??????[?F?a
9
00:01:43,303 --> 00:01:47,262
?@?}?l?A?L?|????Q??
10
00:01:47,440 --> 00:01:49,101
???L???|??
11
00:01:49,209 --> 00:01:52,701
???O?]???`??A??O?`??K
12
00:01:55,014 --> 00:01:57,107
??H-??@??O??I
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: deja, vu, 2006, hungarian, hu, dejavu, corsa, contro, il, tempo,
original filename: Deja Vu - 2006 - - Hungarian - hu - 1b347bcca559f975b79b83226c9fc2c4.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,280 --> 00:01:11,953
D?J? VU - Corsa contro il tempo
2
00:02:18,240 --> 00:02:19,798
lncredibile: sono puntuali.
3
00:02:20,080 --> 00:02:21,798
Portiamoli a festeggiare.
4
00:02:41,120 --> 00:02:43,156
Mamma!
5
00:03:12,719 --> 00:03:16,030
Sono le 1 O:48 di marted? grasso,
?mardi gras?.
6
00:03:16,319 --> 00:03:19,118
Un tuffo indietro al 1964
e ai Beach Boys...
7
00:03:19,240 --> 00:03:21,435
...su 105.3 FM.
8
00:03:39,280 --> 00:03:43,068
Mardi Gras d? il benvenuto
all'equipaggio della U.S.S. NlMlTZ
9
00:03:47,360 --> 00:03:50,750
Bene, allarga.
Da' precedenza a q
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: saturno, contro, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Saturno contro - 2007 - 1CD - Greek - gr - abcec9e45c2e21db1b43fd38cd6952ba.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:05,000 --> 00:00:18,000
-Traduzione & Sincronizzazione: Vaghelis Italiano Perfetto-
1
00:00:48,560 --> 00:00:54,000
<i> ????????? ?????? <i>
2
00:01:13,640 --> 00:01:17,540
????? ?????...???? ???? ????? ???
?? ??? ?????????? ?????..
4
00:01:17,560 --> 00:01:19,080
???? ???? ?????..
5
00:01:19,160 --> 00:01:22,230
?? ??????, ?? ????? ????? ???
???? ??? ???? ????? ????? ? ?????..
6
00:01:22,760 --> 00:01:23,800
????????...
7
00:01:27,680 --> 00:01:29,670
- ??? ??????
- M?...
8
00:01:31,600 --> 00:01:32,720
????? ??????.. ???? ???? ??? ????????? ???.
9
00:01:35,440 --> 00:01:37,670
??????? ????? ??? ???, ???? ??? ?? ?????.
10
00:01:37,76
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: fantozzi, il, ritorno, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 5243-Fantozzi Il Ritorno ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:08,040 --> 00:02:17,470
<i>O tragicã ºi tristã zi de miercuri comemora
plecarea contabilului Fantozzi Ugo.</i>
2
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Maria Angela, apleacã-te
ºi pupã-l pe tata.
3
00:02:27,790 --> 00:02:30,750
Ciao, tatã !
4
00:02:31,540 --> 00:02:35,920
Mergeþi încet.
Mergeþi încet cã nu vãd bine.
5
00:02:36,200 --> 00:02:37,810
Ãncredeþi-vã orbeºte.
6
00:02:38,800 --> 00:02:42,740
Iatã. Am ajuns.
Ar trebui sã fie aici.
7
00:02:43,100 --> 00:02:46,850
- Mulþumesc.
- Cu plãcere.
8
00:02:47,570 --> 00:02:49,720
- Tehniciene.
- Doamnã.
9
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: ita, la, seconda, serie, di, lupin, tutti, episodi, 1, 15,
original filename: (Ita) La Seconda Serie Di Lupin Tutti Episodi Da 1-155.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Ordine di trasmissione italiano:
1. Il ritorno di lupin III
2. Ricco tramonto a Rio
3. L'eredit? di Hitler
4. Il mostro del lago
5. Come trasportare i lingotti d'oro
6. La fabbrica del terremoto
7. La maledizione di Tutankhamon
8. L'Orient Express
9. La collezione Ukiyo
10. Il furto della scheda M 123
11. Il gran premio di Montecarlo
12. Un regalo per il presidente
13. La formula segreta
14. Il tempio della magia nera
15. La grande sfida
nuova sigla:
16. I due Lupin
17. La cassetta di sicurezza
18. Lupin in trappola
19. Il talismano della felicit?
20. Squali di acciaio
21. Il francobollo di Cenerentola
22. Avventura al sole di mezzanotte
23. La seconda morte di Lupin
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: pc, game, ita, il, padrino, godfather, seriali, tutti, raccolti, qui, trucchi,
original filename: [Pc Game ITA] Il Padrino(godfather) Seriali PC----------------TUTTI RACCOLTI QUI + TRUCCHI.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
ecco qui raccolti un p? di seriali(x pc):
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
3MUL-XX3B-DGX5-2DG5-7RLD
DVWN-QDK9-ENTE-SWRB-PYLG
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
VSWW-X58A-D97A-4D95-CRLD
A5QY-XU4H-Z7A6-MZ78-8RLD
6L33-ZGXX-BU2Z-TBUY-2RLD
5HWW-DFZ6-5C33-75CP-4RLD
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
VSWW-X58A-D97A-4D95-CRLD
A5QY-XU4H-Z7A6-MZ78-8RLD
6L33-ZGXX-BU2Z-TBUY-2RLD
5HWW-DFZ6-5C33-75CP-4RLD
ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
Install the game using one of these serials:
?
? ADQQ-G24G-BNA6-VBNY-7RLD
? VSWW-X58A-D97A-4D95-CRLD
? A5QY-XU4H-Z7A6-MZ78-8RLD
? 6L33-ZGXX-BU2Z-TBUY-2RLD
? 5HWW-DFZ6-5C33-75CP-4RLD
ADQQ-G2
ملف ترجمة ل Fantozzi Contro Tutti
keywords: ita, la, seconda, serie, di, lupin, tutti, episodi, 1, 15,
original filename: (Ita) La Seconda Serie Di Lupin Tutti Episodi Da 1-155.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
Ordine di trasmissione italiano:
1. Il ritorno di lupin III
2. Ricco tramonto a Rio
3. L'eredit? di Hitler
4. Il mostro del lago
5. Come trasportare i lingotti d'oro
6. La fabbrica del terremoto
7. La maledizione di Tutankhamon
8. L'Orient Express
9. La collezione Ukiyo
10. Il furto della scheda M 123
11. Il gran premio di Montecarlo
12. Un regalo per il presidente
13. La formula segreta
14. Il tempio della magia nera
15. La grande sfida
nuova sigla:
16. I due Lupin
17. La cassetta di sicurezza
18. Lupin in trappola
19. Il talismano della felicit?
20. Squali di acciaio
21. Il francobollo di Cenerentola
22. Avventura al sole di mezzanotte
23. La seconda morte di Lupin