Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
نتائج البحث في ملفات الترجمة عن : Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By على صلة:
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
Fant?mas IV
Fant?mas vs Fant?mas
2
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
From the novel
"The gangster policeman"
by
3
00:00:25,500 --> 00:00:29,000
Monsieur Navarre
in the role of Fantomas
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Part One:
Fantomas
and public opinion.
5
00:01:07,750 --> 00:01:15,000
Following the repeated failure of
Inspector Juve in dealing with Fantomas,
a violent press campaign erupted,
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
which infuriated Jerome Fandor,
reporter for 'The Capital', and friend
and collaborator of the policeman.
7
00:01:26,750 --> 00:01:37
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: 2, 9, fantomas, contre, scotland, yard, louis, de, funes, pt,
original filename: _29_Fantomas contre Scotland Yard - Louis de Funes_Pt.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Sr Brown, por favor deixe-me apresentar
o meu nome é Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Eu sou o assistente pessoal do Senhor Rashley.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Afinal, Walter Querido!
Edouard está à sua espera.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Entre!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Meu querido amigo!
Estou muito contente por ver você!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Entre e fique à vontade.
Você e eu já conhecemo-nos à muito tempo.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Em Oxford, lembra-se?
Como se fosse ontem.
8
00:03:29,480 -->
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: fantomas, contre, 1914, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Fantomas contre Fantomas (1914) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:09,000
Fantômas IV
Fantômas vs Fantômas
2
00:00:14,500 --> 00:00:18,000
From the novel
"The gangster policeman"
by
3
00:00:25,500 --> 00:00:29,000
Monsieur Navarre
in the role of Fantomas
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,250
Part One:
Fantomas
and public opinion.
5
00:01:07,750 --> 00:01:15,000
Following the repeated failure of
Inspector Juve in dealing with Fantomas,
a violent press campaign erupted,
6
00:01:15,000 --> 00:01:19,000
which infuriated Jerome Fandor,
reporter for 'The Capital', and friend
and collaborator of the policeman.
7
00:01:26,750 --> 00:01
Advertisement:
------------
------------
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,123 --> 00:00:15,765
PURPORKO ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
1
00:00:45,678 --> 00:00:47,231
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
1
00:00:48,543 --> 00:00:51,546
ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
1
00:00:54,543 --> 00:00:58,765
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
1
00:02:45,280 --> 00:02:49,880
Mèñòúð Ãðà óÃ,ïîçâîëåòå ìè äà âè ñå
ïðåäñòà âÿ,ÃÃäðå Ãåðòèåð.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Ãç ñúì ëè÷åà ñåêðåòà ð Ãà Ãîðä Ãà êÃà øëè.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Ãà é ïîñëå, äðà ãè Ãà ëòåð!
Ãäóà ðä âè î÷à ê
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:08,800
Fantômas IV
Fantômas contra Fantômas
2
00:00:14,800 --> 00:00:17,800
Basado en la novela
3
00:01:03,950 --> 00:01:07,300
Primera parte
Fantômas y la opinión pública
4
00:01:07,550 --> 00:01:14,800
Después de repetidos fracasos
para atrapar a Fantômas por el
Inspector Juve, una violenta
campaña de prensa se desata
dejando afuera a Jérôme Fantor,
5
00:01:14,800 --> 00:01:18,800
periodista de "La Capitale",
amigo y colaborador de la policÃa.
6
00:01:27,500 --> 00:01:36,800
JUVE ES FANTôMAS!
Si la policÃa no puede arrestar
al bandido, es porque un
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,500
Fant?mas IV
Fant?mas contra Fant?mas
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,500
Sobre la novela
3
00:01:03,650 --> 00:01:07,000
Primera parte
Fant?mas o la opini?n p?blica
4
00:01:07,250 --> 00:01:14,500
Despu?s de repetidos fracasos
para atrapar a Fant?mas por el
Inspector Juve, una violenta
campa?a de prensa se desata
dejando afuera a J?r?me Fantor,
5
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
periodista de "La Capitale",
amigo y colaborador de la polic?a.
6
00:01:27,200 --> 00:01:36,500
JUVE ES FANT?MAS!
Si la polic?a no puede arrestar
al bandido, es porque uno y
el otro son la misma persona.
LAS PRUEBAS:
7
00:02:02,750 --> 00:02:10,500
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: 1706, fantomas, contre, scotland, yard, 1967, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17069-Fantomas_contre_Scotland_Yard_(1967)-25_FPS.mas
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,028 --> 00:02:49,088
Domnule Walter Brown, aº vrea
sã mã prezint. Andre Bertiere.
2
00:02:52,090 --> 00:02:55,020
Sunt secretarul lordului Rashley.
3
00:02:59,084 --> 00:03:03,020
Ãn sfârºit, Walter!
Edouard vã aºteaptã.
4
00:03:06,048 --> 00:03:07,068
Intrã!
5
00:03:13,088 --> 00:03:17,070
Dragul meu Walter!
Mã bucur cã te vãd! Mulþumesc.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,000
Intrã ºi fã-te comod.
Noi doi avem multe amintiri comune.
7
00:03:24,018 --> 00:03:28,088
Oxford, îþi aminteºti?
Parcã ar fi fost ieri.
8
00:03:30,018 --> 00:03:31,054
Dar, anii trec
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,447 --> 00:02:08,125
Prezentaþi armele!
2
00:02:10,287 --> 00:02:12,881
Prezentaþi spadele!
3
00:02:25,567 --> 00:02:29,958
Ãn numele preºedintelui republicii
ºi a puterii cu care am fost investit
4
00:02:30,007 --> 00:02:32,100
vã numesc aici
cavaler al legiunii de onoare.
5
00:02:40,447 --> 00:02:42,125
Felicitãrile mele!
6
00:02:43,367 --> 00:02:44,403
Fanfara sã cânte marºul!
7
00:02:51,187 --> 00:02:54,165
Prezentaþi arm'!
8
00:02:57,567 --> 00:03:02,104
De abia a trecut un an de când
Fantomas a înspãimântat
9
00:03:02,147 --> 00:03:03,639
poporul c
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,447 --> 00:02:08,125
Prezentaþi armele!
2
00:02:10,287 --> 00:02:12,881
Prezentaþi spadele!
3
00:02:25,567 --> 00:02:29,958
Ãn numele preºedintelui republicii
ºi a puterii cu care am fost investit
4
00:02:30,007 --> 00:02:32,100
vã numesc aici
cavaler al legiunii de onoare.
5
00:02:40,447 --> 00:02:42,125
Felicitãrile mele!
6
00:02:43,367 --> 00:02:44,403
Fanfara sã cânte marºul!
7
00:02:51,187 --> 00:02:54,165
Prezentaþi arm'!
8
00:02:57,567 --> 00:03:02,104
De abia a trecut un an de când
Fantomas a înspãimântat
9
00:03:02,147 --> 00:03:03,639
poporul c
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: fantomas, contre, scotland, yard, 1967, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, fr, teste, par, www, freedivx, org, tur,
original filename: Fantomas contre Scotland Yard (1967) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Bay Brown, kendimi tanýtmama izin verin.
Ben Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Lord Rashley'nin asistanýyým.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Nihayet, sevgili Walter!
Edouard, seni bekliyor.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Ãçeri gel!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Sevgili dostum!
Seni gördüðüme çok memnunum!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Ãçeri gel ve kendini evinde hisset.
Sen ve ben, uzun bir yoldan geliyoruz.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Oxfordda, hatýrladýn mý?
Daha dün gibi.
8
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
Alas,
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Sr Brown, por favor deixe-me apresentar
o meu nome ? Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
Eu sou o assistente pessoal do Senhor Rashley.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
Afinal, Walter Querido!
Edouard est? ? sua espera.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Entre!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
Meu querido amigo!
Estou muito contente por ver voc?!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Entre e fique ? vontade.
Voc? e eu j? conhecemo-nos ? muito tempo.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
Em Oxford, lembra-se?
Como se fosse ontem.
8
00:03:29,480 --> 00:03:3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4132}{4222}Sir Walter Browne, vã prezint|respectele mele. André Bertiére.
{4315}{4390}Sunt secretarul|lordului McRashleye.
{4471}{4555}Ãn sfârºit, dragã Walter!|Eduard vã aºteaptã.
{4637}{4667}Intrã!
{4822}{4920}Dragã Sir Walter!|Ce plãcere sã vã vãd!|Mulþumesc!
{4955}{5085}Intrã, te rog ºi fã-te comod.|Câte amintiri îmi vin în minte...
{5102}{5222}Oxford, îþi mai aduci aminte?|Parc-ar fi fost ieri.
{5237}{5306}Ãnsã, anii trec.
{5328}{5408}Eu nici nu bãgasem de seamã, dar secretarul meu|m-a fãcut sã mã gândesc zilele trecute la asta.
{5423}{5537}O perlã, bãiatul ãsta. Serios,|îngrijit, ordonat. ªi devot
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: fantomas, 1964, 1, cd, czech, cz, contre, scotland, yard, cze,
original filename: Fantomas - 1964 - 1CD - Czech - cz - 73da01c8cae7a3cc2d0a23c230b7d53f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4132}{4222}Pane Browne, dovolte, abych se|p?edstavil. Andr? Berti?re.
{4315}{4390}Jsem osobn? tajemn?k|lorda Rashleye.
{4471}{4555}Kone?n?, drah? Walt?e!|Eduard na v?s ?ek?.
{4637}{4667}Vstupte!
{4822}{4920}Mil? p??teli!|To jsem r?d, ?e t? vid?m.
{4955}{5085}Poj? d?l a odlo? si. Tolik jsme|toho v ml?d? pro?ili...
{5102}{5222}Oxford, vzpom?n?? je?t??|Jako by to bylo v?era.
{5237}{5306}Bohu?el, l?ta b???.
{5328}{5408}Ani jsem si to neuv?domoval,|a? m?j tajemn?k mi to p?ipomn?l.
{5423}{5537}Ten chlapec je poklad, seri?zn?,|oddan? a pe?liv?. A v?rn?.
{5580}{5683}Za chv?li uzav?e v?? man?el|?ivotn? pojistku ve v?? prosp?ch.
{5704}{5806}Celou s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4052}{4112}www.titulky.com
{4132}{4222}Pane Browne, dovolte, abych se|p?edstavil. Andr? Berti?re.
{4315}{4390}Jsem osobn? tajemn?k|lorda Rashleye.
{4471}{4555}Kone?n?, drah? Walt?e!|Eduard na v?s ?ek?.
{4637}{4667}Vstupte!
{4822}{4920}Mil? p??teli!|To jsem r?d, ?e t? vid?m.
{4955}{5085}Poj? d?l a odlo? si. Tolik jsme|toho v ml?d? pro?ili...
{5102}{5222}Oxford, vzpom?n?? je?t??|Jako by to bylo v?era.
{5237}{5306}Bohu?el, l?ta b???.
{5328}{5408}Ani jsem si to neuv?domoval,|a? m?j tajemn?k mi to p?ipomn?l.
{5423}{5537}Ten chlapec je poklad, seri?zn?,|oddan? a pe?liv?. A v?rn?.
{5580}{5683}Za chv?li uzav?e v?? man?el|?ivotn? pojistku ve v?? p
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: 1711, fantomas, contre, scotland, yard, 1967, 2, 5, fps, fant??mas,
original filename: 17110-Fantomas_contre_Scotland_Yard_(1967)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
1
00:02:46,280 --> 00:02:50,880
Sir Walter Brown, a? vrea
s? m? prezint. Andre Bertiere.
2
00:02:52,900 --> 00:02:56,200
Sunt secretarul lordului Rashley.
3
00:02:59,840 --> 00:03:04,200
?n sf?r?it, Walter!
Edouard v? a?teapt?.
4
00:03:06,480 --> 00:03:08,680
Intr?!
5
00:03:13,880 --> 00:03:18,000
Dragul meu Walter!
M? bucur c? te v?d! Mul?umesc.
6
00:03:18,000 --> 00:03:24,180
Intr? ?i f?-te comod.
Noi doi avem multe amintiri comune.
7
00:03:24,180 --> 00:03:29,880
Oxford, ??i aminte?ti?
Parc? ar fi fost ieri.
8
00:03:30,180 --> 00:03:32,540
Dar, anii trec.
9
00:03:32,620 --> 00:03:36,620
Eu nu prea ?i contabilizez.
Secretarul meu ?mi
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: 1605, fant, #24, mas, contre, scotland, yard, 1967, 2, fps, fantomas, against,
original filename: 16059-Fantô_mas_contre_Scotland_Yard_(1967)-25_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:03,100 --> 00:00:06,100
Traducerea: ViRuS Media Group
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Mr Brown, please let me introduce myself.
Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
I'm Lord Rashley's personal assistant.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
At last, dear Walter!
Edouard is expecting you.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Come in!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
My dear friend!
So glad to see you!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Come in and make yourself at home.
You and I go back a long way.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
At Oxford, remember?
As if it were yesterday.
8
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
Alas, time goes on.
9
00:03
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4148}{4238}Pane Browne, dovolte, abych se|p?edstavil. Andr? Berti?re.
{4331}{4406}Jsem osobn? tajemn?k|lorda Rashleye.
{4487}{4571}Kone?n?, drah? Walt?e!|Eduard na v?s ?ek?.
{4653}{4683}Vstupte!
{4838}{4936}Mil? p??teli!|To jsem r?d, ?e t? vid?m.
{4971}{5101}Poj? d?l a odlo? si. Tolik jsme|toho v ml?d? pro?ili...
{5118}{5238}Oxford, vzpom?n?? je?t??|Jako by to bylo v?era.
{5253}{5322}Bohu?el, l?ta b???.
{5344}{5424}Ani jsem si to neuv?domoval,|a? m?j tajemn?k mi to p?ipomn?l.
{5439}{5553}Ten chlapec je poklad, seri?zn?,|oddan? a pe?liv?. A v?rn?.
{5596}{5699}Za chv?li uzav?e v?? man?el|?ivotn? pojistku ve v?? prosp?ch.
{5720}{5822}Celou s
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4068}{4128}www.titulky.com
{4148}{4238}Pane Browne, dovolte, abych se|p?edstavil. Andr? Berti?re.
{4331}{4406}Jsem osobn? tajemn?k|lorda Rashleye.
{4487}{4571}Kone?n?, drah? Walt?e!|Eduard na v?s ?ek?.
{4653}{4683}Vstupte!
{4838}{4936}Mil? p??teli!|To jsem r?d, ?e t? vid?m.
{4971}{5101}Poj? d?l a odlo? si. Tolik jsme|toho v ml?d? pro?ili...
{5118}{5238}Oxford, vzpom?n?? je?t??|Jako by to bylo v?era.
{5253}{5322}Bohu?el, l?ta b???.
{5344}{5424}Ani jsem si to neuv?domoval,|a? m?j tajemn?k mi to p?ipomn?l.
{5439}{5553}Ten chlapec je poklad, seri?zn?,|oddan? a pe?liv?. A v?rn?.
{5596}{5699}Za chv?li uzav?e v?? man?el|?ivotn? pojistku ve v?? p
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: 1914, star, wars, episode, iv, a, new, hope, cd, 2, 1,
original filename: 19141.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:00:03,007
- Mas te vale.
- De verdad.
2
00:00:03,143 --> 00:00:05,793
- Bueno muchacho... Mas te vale que tengas razón.
- Estupendo.
3
00:00:05,895 --> 00:00:07,389
¿Cuál es tu plan?
4
00:00:08,135 --> 00:00:10,208
Pásame aquellas cosas.
5
00:00:12,038 --> 00:00:12,965
Ok.
6
00:00:15,014 --> 00:00:16,291
Te pondré esto.
7
00:00:19,078 --> 00:00:20,604
Pónselos tú.
8
00:00:21,030 --> 00:00:23,647
No te preocupes.
Sé lo que planea.
9
00:00:24,070 --> 00:00:25,979
Amo Luke, perdone que pregunte,
10
00:00:26,149 --> 00:00:29,116
pero ¿que haremos R
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Traducerea ºi adaptarea|Vlad (blitzzz@cliffhanger.com)® - 2004
{4375}{4475}Nimeni nu ºtie de unde a venit.
{4500}{4640}A rãspândit nenorociri asemenea unei molime,|distrugând oraºe întregi.
{4650}{4750}Ãintea ºi ucidea.
{4750}{4850}I-am spus bãrbatul cel înalt.
{4875}{4950}La început, am crezut cã e un|simplu antreprenor de pompe funebre.
{4950}{5100}Hoardele lui au jefuit cimitirele|ºi au furat cadavrele.
{5100}{5200}Au dus sufletele acestora într-un|loc mai sinistru decât iadul.
{5300}{5400}Noi eram doar trei prieteni.
{5400}{5450}Jody a fost rãpit din mijlocul nostru,
{5450}{5550}ºi transformat într-o|formã
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,280 --> 00:02:48,880
Mr Brown, please let me introduce myself.
Andre Bertiere.
2
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
I'm Lord Rashley's personal assistant.
3
00:02:58,840 --> 00:03:02,200
At last, dear Walter!
Edouard is expecting you.
4
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Come in!
5
00:03:12,880 --> 00:03:16,800
My dear friend!
So glad to see you!
6
00:03:18,200 --> 00:03:23,400
Come in and make yourself at home.
You and I go back a long way.
7
00:03:24,080 --> 00:03:28,880
At Oxford, remember?
As if it were yesterday.
8
00:03:29,480 --> 00:03:32,240
Alas, time goes on.
9
00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{1116}HIGHLANDER:|O JOGO FINAL
{2355}{2426}Música
{2457}{2547}Montagem
{2830}{2904}Fotografia
{3284}{3386}Produção
{3634}{3722}Argumento
{3779}{3887}Realização
{3937}{4068}Nos tempos anteriores a memória,|existiam os Imortais.
{4090}{4219}Estávamos convosco então,|e estamos convosco agora.
{4232}{4327}Ãramos guiados pela interminável luta|pela sobrevivência,
{4330}{4435}num jogo que não conhece limites|de tempo nem de espaço.
{4439}{4521}Nós somos a semente da lenda,
{4525}{4632}mas as nossas verdadeiras origens|são desconhecidas.
{4635}{4694}Simplesmente existimos.
{4756}{4902}Nova Iorque|10 anos antes
{5675}{5746}
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: rocky, iv, 4, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1985,
original filename: Rocky_IV.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1673}{1731}Come on, champ. |You ain't so bad.
{1733}{1778}Rocky!
{2453}{2509}Five. Six.
{2511}{2561}Seven. Eight.
{2563}{2609}Nine. Ten.
{2610}{2643}You're out!
{2761}{2839}- We made a deal. |- I know, but this is extremely crazy.
{2841}{2892}Yeah, it's mentally irregular.
{2894}{2927}But it makes sense.
{2929}{2963}You owe me a favor.
{2965}{3034}I know, but when did you think of this?
{3036}{3075}About three years ago.
{3077}{3126}This is very crazy, Apollo.
{3128}{3219}Stallion, you won that last fight |by one second.
{3221}{3264}You beat me by one second.
{3265}{3312}That's very hard for a man |of my intelligence to handle.
{3313
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,040
2
00:00:06,040 --> 00:00:08,759
Vaisseaux dévores
en formation tactique.
3
00:00:08,759 --> 00:00:08,920
4
00:00:08,920 --> 00:00:10,876
Salle de téléportation, rapport ?
5
00:00:10,876 --> 00:00:11,040
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,270
Parés. Cohésion des motifs stable.
7
00:00:13,270 --> 00:00:13,440
8
00:00:13,440 --> 00:00:16,159
- <i>Salle de chargement 1.</i>
- Nous sommes prêts.
9
00:00:16,159 --> 00:00:16,320
10
00:00:16,320 --> 00:00:20,074
- lls chargent leurs armes.
- A quoi bon ? Nous ne résisterons pas.
11
00:00
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1710}{1759}Ãîçâîëåòå ìà äà ì!
{2206}{2251}Ãîáúð äåà ã-ÃÃ¥, ùà ñòëèâ ñúì,|֌ ñòå òóê.
{2341}{2403}Ãðåäñòà âÿì âè ìîÿò à ñèñòåÃò,|êîéòî ùå âè ïîêà æå áèæóòà òà .
{2421}{2476}à âà øå ïîçâîëåÃèå, îñòà âÿì âè|çà Ãÿêîëêî ìèÃóòè.
{2484}{2554}ÃÃ¥ âè ïîêà æà áèæóòî, çà êîåòî|âè ãîâîðèõ ïî òåëåôîÃà .
{2569}{2629}Ãèõòå ëè ãî äîÃåñëè, à êî îáè÷à òå.
{2687}{2726}Ãòî!
{2801}{2850}Ãúãëà ñåà ñúì, ֌ èìà õòå ïðà âî.
{2863}{2955}Ãà çãëåäÃ
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: the, next, karate, kid, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, iv, eng, 73, 59, 28,
original filename: The Next Karate Kid (1994) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:54,172
Good to see you also.
2
00:02:25,745 --> 00:02:30,512
Ah, Louisa, beautiful Louisa.
3
00:02:33,753 --> 00:02:38,156
Although many of our families
were locked up in internment camps...
4
00:02:38,224 --> 00:02:42,524
weJapanese-Americans fought valiantly
for our country in World War Two.
5
00:02:43,930 --> 00:02:47,798
<i>We forged a special bond of friendship</i>
<i>with our white officers...</i>
6
00:02:47,867 --> 00:02:50,961
<i>realizing that all of us</i>
<i>believed in the ideals...</i>
7
00:02:51,037 --> 00:02:53,597
<i>that forged our country.</i>
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: ast, rix, et, ob, lix, contre, c, sar, asterix, and, obelix, cesar, rus, 1999,
original filename: Ast__rix_et_Ob__lix_contre_C__sar.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:33,300
ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:28,000 --> 00:02:32,500
Ãåçà ðü! Ãåçà ðü! Ãåçà ðü!
3
00:02:35,000 --> 00:02:37,653
ÃîèÃû, ÷óäåñÃîå çÃà ìåÃèå!
4
00:02:37,654 --> 00:02:39,707
ÃîèÃû, ÷óäåñÃîå çÃà ìåÃèå
5
00:02:39,708 --> 00:02:44,208
à ïîëÃîëóÃèå ìû ñ âà ìè çà õâà òèì
îñòðîâ Ãåëèêîáðèòà Ãèÿ
6
00:02:44,743 --> 00:02:47,245
Ãåçà ðü! Ãåçà ðü!
7
00:02:47,246 --> 00:02:51,594
ÃîèÃû, âåñü ìèð ñåé÷à ñ
ñìîò
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{125}Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana....
{487}{600}Episodio IV|UNA NUEVA ESPERANZA
{637}{755}Es un perÃodo de guerra civil.|Naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta,
{762}{875}han logrado su primera victoria|en contra del malvado imperio galáctico.
{897}{1019}Durante la batalla, los espÃas reveldes|consiguieron robar los planos secretos
{1019}{1150}de la última arma del Imperio, LA ESTRELLA|DE LA MUERTE, una estación espacial blindada,
{1152}{1262}con el suficiente poder como para destruir un planeta entero.
{1310}{1450}Perseguida por los siniestros agentes del Imperio,|la Princesa Leia se dirige a
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:34,035 --> 00:08:36,223
<i>Numele subiectului e John Kramer,</i>
2
00:08:36,863 --> 00:08:39,387
<i>bãrbat în vârstã de 52 de ani,
caucazian.</i>
3
00:08:42,307 --> 00:08:43,487
A avut ºi zile mai bune.
4
00:09:18,952 --> 00:09:22,884
Avem o secþiune transversalã
rectangularã râncedã la occipitalul stâng.
5
00:09:24,837 --> 00:09:26,477
E de la un fel de
operaþie pe creier.
6
00:10:57,855 --> 00:10:58,948
Hai sã verificãm stomacul.
7
00:11:17,998 --> 00:11:19,846
Ce naiba?
8
00:11:23,111 --> 00:11:24,186
Cheamã-i pe cei de la
Criminalisticã aici.
9
00:11:2
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,929 --> 00:01:37,362
Laat me met rust.
2
00:03:01,129 --> 00:03:03,279
Wat moeten jullie van me ?
3
00:03:04,369 --> 00:03:06,166
Toe nou toch.
4
00:03:25,329 --> 00:03:26,967
Godsamme.
5
00:03:28,689 --> 00:03:30,247
Laat me met rust.
6
00:04:42,809 --> 00:04:46,245
kan je zwemmen ?
- Wat ?
7
00:04:46,409 --> 00:04:49,367
Ik vroeg of je kunt zwemmen.
8
00:05:43,009 --> 00:05:46,240
universiteit van New England
9
00:06:49,009 --> 00:06:53,048
De tijd is om. Hoe voel je je nu ?
10
00:06:53,209 --> 00:06:56,121
Ik voel me goed.
Ik voel me geweldig, Doc.
11
00:06:
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: omen, iv, the, awakening, 1991, 2, 5, fps, cd, divxforever, eng,
original filename: Omen IV The Awakening (1991) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1158}{1230}A beautiful baby girl.|
{1272}{1351}Yes. Yes,|she's just perfect.
{1353}{1451}I'll give you to Sister Yvonne.|She's dying to talk to you.
{1492}{1577}Mrs. York,|wait until you see her.
{1579}{1635}She's a tiny miracle.|
{1688}{1799}Yes. Yes, of course.|
{1800}{1864}Then we'll expect you.|
{1866}{1936}All right. Bye.|
{2006}{2077}The clouds sweep away the color.|
{2144}{2264}Leaves everything like|a black and white photograph.
{2864}{2987}Tell me about the parents. Any history|of drug abuse or alcohol addiction?
{2989}{3075}We're supplying the environment,|but we're inheriting the genes,
{3077}{3200}whether the mother was traumatized|durin
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: the, strategy, of, broncho, billys, sweetheart, 1914, 1, cd, spanish, es, billy, bathgate, 1991,
original filename: The Strategy of Broncho Billys Sweetheart - 1914 - 1CD - Spanish - es - e2bae2b4017216a306f01a835dbf978f.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,666 --> 00:03:15,266
Traducido por ESPLAN.
2
00:03:16,967 --> 00:03:18,559
?Que te parece?
3
00:03:18,767 --> 00:03:21,884
Me ataca a la italiana
a mi, Bo Weinberg.
4
00:03:21,967 --> 00:03:24,162
Yo que mate a Vincent Coll,
5
00:03:24,247 --> 00:03:28,001
y sujete a Jack Diamond
mientras le enca?onaba la boca.
6
00:03:28,087 --> 00:03:30,999
Le procure asuntos que el no supo
y le ayude a convertirse
7
00:03:31,087 --> 00:03:33,806
en algo mas que un canalla.
8
00:03:33,887 --> 00:03:37,562
Ese indeseable
me secuestro delante de mi chica
9
00:03:37,647 --> 00:03:40,3
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4993}{5072}Si slišal to? |Ugasnili so glavni reaktor..
{5093}{5165}Gotovo bomo unièeni.|To je norost!
{5493}{5555}Pogubljeni smo!
{5603}{5665}Tokrat princesa ne bo ušla.
{5759}{5822}Kaj je to?
{8884}{8959}R2-D2, kje si?
{9447}{9493}Konèno! Kje si bil?
{9509}{9572}V to smer grejo.|Kaj bomo naredili?
{9603}{9678}Poslani bomo v rudnik zaèimb na|Kesslu ali pa zmeèkani v kdo ve kaj!
{9759}{9828}Poèakaj malo. Kam greš?
{10197}{10269}Naèrti Zvezde Smrti niso|v glavnem raèunalniku.
{10291}{10353}Kje so tisti prenosi ki ste jih prestregli?
{10366}{10426}Kaj ste naredili s tistimi naèrti?
{10447}{10509}Nobenih prenosov nismo prestregli
ملف ترجمة ل Fantomas Iv Contre Louis Feuillade 1914 Eng By
keywords: land, before, time, iv, journey, through, the, mists, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, podnapis, slo,
original filename: 24200-Land_Before_Time_IV__Journey_Through_the_Mists,_The_(1996)-23_97_FPS.zip
ملاحظة : الاحرف غير العادية (مثل اليونانية, الصينية, العبرية, الخ) قد تبدو مشوهة في صفحة الويب لكن سيكون ملف الترجمة صالح تماما بعد تنزيله
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{204}DEŽELA PRED ÃASOM IV.|Potovanje skozi meglice
{645}{814}Milijone in milijone let nazaj, preden|so bile dežele, mesta ali države.
{823}{922}Preden so bili konji, medvedi ali sloni.
{960}{1062}Preden je prvi èlovek|kdajkoli stopil na zemljo.
{1067}{1174}Je bil svet poln èudnih|in èudovitih bitij.
{1233}{1302}Najveèja od teh bitij so se imenovala...
{1308}{1355}Dinozavri.
{1397}{1476}Toda okolje dinozavrov|se je spreminjalo.
{1562}{1691}Vreme, rastline in živali so|se zaèeli preoblikovati.
{1922}{2022}Å e vedno, kljub spremembam, ki|so se dogajale v zunanjem svetu,
{2027}{2122}je življenje v Veliki dolini|ostajalo enako.
{2